走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
2 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
3 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
4 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
5 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
6 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
7 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
8 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
9 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
10 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
11 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
12 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
13 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
14 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
15 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
16 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
17 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
18 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
19 . It's crowded in here.這裡太擠了。
20 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
21 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
22 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
23 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
24 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
25 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
26 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
27 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
28 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
29 . Do you think so?真的這麼認為?
30 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
31 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
32 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
33 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
34 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
35 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
36 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
37 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
38 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
39 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
40 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
41 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
42 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
43 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
44 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
45 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
46 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
47 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
48 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
49 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
50 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。