走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
2 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
3 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
4 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
5 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
6 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
7 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
8 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
9 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
10 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
11 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
12 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
13 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
14 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
15 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
16 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
17 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
18 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
19 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
20 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
21 . Do you think so?真的這麼認為?
22 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
23 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
24 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
25 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
26 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
27 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
28 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
29 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
30 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
31 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
32 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
33 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
34 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
35 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
36 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
37 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
38 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
39 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
40 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
41 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
42 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
43 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
44 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
45 . And my first nephew.我的第一個侄子。
46 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
47 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
48 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
49 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
50 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。