走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
2 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
3 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
4 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
5 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
6 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
7 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
8 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
9 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
10 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
11 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
12 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
13 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
14 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
15 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
16 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
17 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
18 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
19 . Twenty-one inches.二十一英尺。
20 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
21 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
22 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
23 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
24 . My first grandchild.我的第一個孫子。
25 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
26 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
27 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
28 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
29 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
30 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
31 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
32 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
33 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
34 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
35 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
36 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
37 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
38 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
39 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
40 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
41 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
42 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
43 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
44 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
45 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
46 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
47 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
48 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
49 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
50 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!