走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
2 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
3 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
4 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
5 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
6 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
7 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
8 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
9 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
10 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
11 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
12 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
13 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
14 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
15 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
16 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
17 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
18 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
19 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
20 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
21 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
22 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
23 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
24 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
25 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
26 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
27 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
28 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
29 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
30 . It's crowded in here.這裡太擠了。
31 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
32 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
33 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
34 . Twenty-one inches.二十一英尺。
35 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
36 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
37 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
38 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
39 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
40 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
41 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
42 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
43 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
44 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
45 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
46 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
47 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
48 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
49 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
50 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。