走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
2 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
3 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
4 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
5 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
6 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
7 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
8 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
9 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
10 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
11 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
12 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
13 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
14 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
15 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
16 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
17 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
18 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
19 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
20 . Do you think so?真的這麼認為?
21 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
22 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
23 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
24 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
25 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
26 . Twenty-one inches.二十一英尺。
27 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
28 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
29 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
30 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
31 . And my first nephew.我的第一個侄子。
32 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
33 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
34 . When are they coming?他們什麼時候來?
35 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
36 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
37 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
38 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
39 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
40 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
41 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
42 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
43 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
44 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
45 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
46 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
47 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
48 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
49 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
50 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。