走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
2 . Do you think so?真的這麼認為?
3 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
4 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
5 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
6 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
7 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
8 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
9 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
10 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
11 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
12 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
13 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
14 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
15 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
16 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
17 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
18 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
19 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
20 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
21 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
22 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
23 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
24 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
25 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
26 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
27 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
28 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
29 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
30 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
31 . Twenty-one inches.二十一英尺。
32 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
33 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
34 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
35 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
36 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
37 . My first grandchild.我的第一個孫子。
38 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
39 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
40 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
41 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
42 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
43 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
44 . It's crowded in here.這裡太擠了。
45 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
46 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
47 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
48 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
49 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
50 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。