走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
2 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
3 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
4 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
5 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
6 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
7 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
8 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
9 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
10 . Twenty-one inches.二十一英尺。
11 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
12 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
13 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
14 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
15 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
16 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
17 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
18 . My first grandchild.我的第一個孫子。
19 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
20 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
21 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
22 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
23 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
24 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
25 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
26 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
27 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
28 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
29 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
30 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
31 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
32 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
33 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
34 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
35 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
36 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
37 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
38 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
39 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
40 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
41 . And my first nephew.我的第一個侄子。
42 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
43 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
44 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
45 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
46 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
47 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
48 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
49 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
50 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!