走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
2 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
3 . My first grandchild.我的第一個孫子。
4 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
5 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
6 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
7 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
8 . And my first nephew.我的第一個侄子。
9 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
10 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
11 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
12 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
13 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
14 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
15 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
16 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
17 . When are they coming?他們什麼時候來?
18 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
19 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
20 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
21 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
22 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
23 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
24 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
25 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
26 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
27 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
28 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
29 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
30 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
31 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
32 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
33 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
34 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
35 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
36 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
37 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
38 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
39 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
40 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
41 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
42 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
43 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
44 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
45 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
46 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
47 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
48 . Twenty-one inches.二十一英尺。
49 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
50 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。