走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
2 . When are they coming?他們什麼時候來?
3 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
4 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
5 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
6 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
7 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
8 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
9 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
10 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
11 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
12 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
13 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
14 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
15 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
16 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
17 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
18 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
19 . And my first nephew.我的第一個侄子。
20 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
21 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
22 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
23 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
24 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
25 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
26 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
27 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
28 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
29 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
30 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
31 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
32 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
33 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
34 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
35 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
36 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
37 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
38 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
39 . It's crowded in here.這裡太擠了。
40 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
41 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
42 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
43 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
44 . My first grandchild.我的第一個孫子。
45 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
46 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
47 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
48 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
49 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
50 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?