走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
2 . And my first nephew.我的第一個侄子。
3 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
4 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
5 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
6 . Do you think so?真的這麼認為?
7 . When are they coming?他們什麼時候來?
8 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
9 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
10 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
11 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
12 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
13 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
14 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
15 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
16 . It's crowded in here.這裡太擠了。
17 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
18 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
19 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
20 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
21 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
22 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
23 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
24 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
25 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
26 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
27 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
28 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
29 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
30 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
31 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
32 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
33 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
34 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
35 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
36 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
37 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
38 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
39 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
40 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
41 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
42 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
43 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
44 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
45 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
46 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
47 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
48 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
49 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
50 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。