走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
2 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
3 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
4 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
5 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
6 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
7 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
8 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
9 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
10 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
11 . It's crowded in here.這裡太擠了。
12 . My first grandchild.我的第一個孫子。
13 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
14 . When are they coming?他們什麼時候來?
15 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
16 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
17 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
18 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
19 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
20 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
21 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
22 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
23 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
24 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
25 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
26 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
27 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
28 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
29 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
30 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
31 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
32 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
33 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
34 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
35 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
36 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
37 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
38 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
39 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
40 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
41 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
42 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
43 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
44 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
45 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
46 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
47 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
48 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
49 . Twenty-one inches.二十一英尺。
50 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。