走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
2 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
3 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
4 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
5 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
6 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
7 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
8 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
9 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
10 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
11 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
12 . When are they coming?他們什麼時候來?
13 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
14 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
15 . My first grandchild.我的第一個孫子。
16 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
17 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
18 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
19 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
20 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
21 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
22 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
23 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
24 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
25 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
26 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
27 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
28 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
29 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
30 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
31 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
32 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
33 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
34 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
35 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
36 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
37 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
38 . And my first nephew.我的第一個侄子。
39 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
40 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
41 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
42 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
43 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
44 . Do you think so?真的這麼認為?
45 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
46 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
47 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
48 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
49 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
50 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。