A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I英語對話,走遍美國,英語A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I對白,A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I英文怎麽說

英語詞典查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I用英語怎麽說

走遍美國

A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I

1 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?

2 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!

3 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。

4 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。

5 . Mom, got it.媽媽, 找到了。

6 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。

7 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。

8 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。

9 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,

10 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?

11 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?

12 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。

13 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,

14 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。

15 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。

16 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!

17 . Do you think so?真的這麼認為?

18 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?

19 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。

20 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。

21 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。

22 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。

23 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?

24 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!

25 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。

26 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。

27 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。

28 . When are they coming?他們什麼時候來?

29 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。

30 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!

31 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。

32 . And my first nephew.我的第一個侄子。

33 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。

34 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。

35 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。

36 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。

37 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!

38 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。

39 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。

40 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。

41 . Twenty-one inches.二十一英尺。

42 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!

43 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。

44 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。

45 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。

46 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。

47 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。

48 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,

49 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。

50 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
走遍美國
 
漢語學習
漢語文化
語言學習