走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
2 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
3 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
4 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
5 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
6 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
7 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
8 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
9 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
10 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
11 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
12 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
13 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
14 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
15 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
16 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
17 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
18 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
19 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
20 . Twenty-one inches.二十一英尺。
21 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
22 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
23 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
24 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
25 . When are they coming?他們什麼時候來?
26 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
27 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
28 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
29 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
30 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
31 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
32 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
33 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
34 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
35 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
36 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
37 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
38 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
39 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
40 . My first grandchild.我的第一個孫子。
41 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
42 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
43 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
44 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
45 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
46 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
47 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
48 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
49 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
50 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。