A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I英語對話,走遍美國,英語A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I對白,A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I英文怎麽說

英語詞典查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I用英語怎麽說

走遍美國

A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I

1 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。

2 . It's crowded in here.這裡太擠了。

3 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。

4 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。

5 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?

6 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。

7 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!

8 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。

9 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。

10 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。

11 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!

12 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。

13 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。

14 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。

15 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。

16 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。

17 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。

18 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!

19 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。

20 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。

21 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。

22 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。

23 . When are they coming?他們什麼時候來?

24 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,

25 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!

26 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,

27 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。

28 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:

29 . Twenty-one inches.二十一英尺。

30 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。

31 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。

32 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。

33 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。

34 . Do you think so?真的這麼認為?

35 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,

36 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。

37 . And my first nephew.我的第一個侄子。

38 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。

39 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?

40 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。

41 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。

42 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。

43 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!

44 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,

45 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。

46 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。

47 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!

48 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。

49 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。

50 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
走遍美國
 
漢語學習
漢語文化
語言學習