走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
2 . Twenty-one inches.二十一英尺。
3 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
4 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
5 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
6 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
7 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
8 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
9 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
10 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
11 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
12 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
13 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
14 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
15 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
16 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
17 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
18 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
19 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
20 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
21 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
22 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
23 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
24 . It's crowded in here.這裡太擠了。
25 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
26 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
27 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
28 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
29 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
30 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
31 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
32 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
33 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
34 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
35 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
36 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
37 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
38 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
39 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
40 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
41 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
42 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
43 . Do you think so?真的這麼認為?
44 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
45 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
46 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
47 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
48 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
49 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
50 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。