走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
2 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
3 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
4 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
5 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
6 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
7 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
8 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
9 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
10 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
11 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
12 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
13 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
14 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
15 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
16 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
17 . Do you think so?真的這麼認為?
18 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
19 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
20 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
21 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
22 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
23 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
24 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
25 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
26 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
27 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
28 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
29 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
30 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
31 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
32 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
33 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
34 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
35 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
36 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
37 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
38 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
39 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
40 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
41 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
42 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
43 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
44 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
45 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
46 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
47 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
48 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
49 . And my first nephew.我的第一個侄子。
50 . My first grandchild.我的第一個孫子。