走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
2 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
3 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
4 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
5 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
6 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
7 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
8 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
9 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
10 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
11 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
12 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
13 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
14 . Twenty-one inches.二十一英尺。
15 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
16 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
17 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
18 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
19 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
20 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
21 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
22 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
23 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
24 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
25 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
26 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
27 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
28 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
29 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
30 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
31 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
32 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
33 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
34 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
35 . It's crowded in here.這裡太擠了。
36 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
37 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
38 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
39 . Do you think so?真的這麼認為?
40 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
41 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
42 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
43 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
44 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
45 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
46 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
47 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
48 . When are they coming?他們什麼時候來?
49 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
50 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。