A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I英語對話,走遍美國,英語A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I對白,A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I英文怎麽說

英語詞典查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I用英語怎麽說

走遍美國

A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I

1 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。

2 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。

3 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。

4 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。

5 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。

6 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?

7 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。

8 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。

9 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。

10 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。

11 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。

12 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。

13 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。

14 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。

15 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,

16 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?

17 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!

18 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!

19 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?

20 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。

21 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?

22 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。

23 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。

24 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。

25 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?

26 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,

27 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。

28 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。

29 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!

30 . And my first nephew.我的第一個侄子。

31 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。

32 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!

33 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。

34 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。

35 . My first grandchild.我的第一個孫子。

36 . When are they coming?他們什麼時候來?

37 . It's crowded in here.這裡太擠了。

38 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。

39 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!

40 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。

41 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。

42 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。

43 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。

44 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。

45 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。

46 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,

47 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。

48 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。

49 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。

50 . Do you think so?真的這麼認為?

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
走遍美國
 
漢語學習
漢語文化
語言學習