走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
2 . It's crowded in here.這裡太擠了。
3 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
4 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
5 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
6 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
7 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
8 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
9 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
10 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
11 . Do you think so?真的這麼認為?
12 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
13 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
14 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
15 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
16 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
17 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
18 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
19 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
20 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
21 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
22 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
23 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
24 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
25 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
26 . And my first nephew.我的第一個侄子。
27 . Twenty-one inches.二十一英尺。
28 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
29 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
30 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
31 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
32 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
33 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
34 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
35 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
36 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
37 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
38 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
39 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
40 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
41 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
42 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
43 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
44 . When are they coming?他們什麼時候來?
45 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
46 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
47 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
48 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
49 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
50 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,