走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
2 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
3 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
4 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
5 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
6 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
7 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
8 . My first grandchild.我的第一個孫子。
9 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
10 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
11 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
12 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
13 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
14 . When are they coming?他們什麼時候來?
15 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
16 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
17 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
18 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
19 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
20 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
21 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
22 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
23 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
24 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
25 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
26 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
27 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
28 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
29 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
30 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
31 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
32 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
33 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
34 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
35 . It's crowded in here.這裡太擠了。
36 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
37 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
38 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
39 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
40 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
41 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
42 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
43 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
44 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
45 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
46 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
47 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
48 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
49 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
50 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。