走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
2 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
3 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
4 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
5 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
6 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
7 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
8 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
9 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
10 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
11 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
12 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
13 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
14 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
15 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
16 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
17 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
18 . My first grandchild.我的第一個孫子。
19 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
20 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
21 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
22 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
23 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
24 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
25 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
26 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
27 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
28 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
29 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
30 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
31 . When are they coming?他們什麼時候來?
32 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
33 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
34 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
35 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
36 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
37 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
38 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
39 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
40 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
41 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
42 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
43 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
44 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
45 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
46 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
47 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
48 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
49 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
50 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。