走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
2 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
3 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
4 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
5 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
6 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
7 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
8 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
9 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
10 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
11 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
12 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
13 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
14 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
15 . When are they coming?他們什麼時候來?
16 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
17 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
18 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
19 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
20 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
21 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
22 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
23 . It's crowded in here.這裡太擠了。
24 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
25 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
26 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
27 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
28 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
29 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
30 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
31 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
32 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
33 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
34 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
35 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
36 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
37 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
38 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
39 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
40 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
41 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
42 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
43 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
44 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
45 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
46 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
47 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
48 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
49 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
50 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。