走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . When are they coming?他們什麼時候來?
2 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
3 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
4 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
5 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
6 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
7 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
8 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
9 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
10 . And my first nephew.我的第一個侄子。
11 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
12 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
13 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
14 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
15 . It's crowded in here.這裡太擠了。
16 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
17 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
18 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
19 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
20 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
21 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
22 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
23 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
24 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
25 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
26 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
27 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
28 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
29 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
30 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
31 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
32 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
33 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
34 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
35 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
36 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
37 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
38 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
39 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
40 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
41 . Do you think so?真的這麼認為?
42 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
43 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
44 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
45 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
46 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
47 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
48 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
49 . My first grandchild.我的第一個孫子。
50 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。