《治心經》卷五:殫心篇殫心者,全力以赴、鞠躬盡瘁之意也

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《治心經》卷五

治心經

卷五

卷 五

殫心篇

殫心者,全力以赴、鞠躬盡瘁之意也。

曾國藩說,人始初奮搏,如初飛之鳥,很有孜孜向上的意境,但功成名就之日,反憑添許多息肩之念,實則進一步高山仰止,退一寸草木皆兵。

王安石為相,張居正變法,有殫心而無餘勇,皆旋踵而時一胡一 林翼與楚疆共生死,乃有天心大轉。

縱橫家王閶運說:曾國藩實以殫心苦戰而成功,讀其文集,催人淚下。

「馬不加鞭自奮蹄」,曾國藩權位越高,責任感越強,平生以「拚命報國,側身修行」八字為「堅守之地」。

殫心篇(上)

【原文】

終身涉危蹈險,如履薄冰,卻能自全其身,自守其道,盡己之性而知天命。

天下事患不思耳,何患不可為;天下才患不求耳,何患世無人。

弟必扶病強撐,決不告饒。

楚疆危,弟德生死以之,當以大擔量。

必放心放手,然後推位讓賢,有一分不安,決不推諉也。

人莫患於不智,又莫患於不愚,智與愚合,而力量乃大。

一入仕途,總是碰境,古人所謂待罪也。

【譯解】

一生都在危險的道路上行走,如履薄冰一樣,卻能夠自全其身,保持他的宗旨不變,這也只能歸結為盡目,已的努力而聽天作主了。

天下事怕籌劃不到,不怕做不到;天下的人才怕的是不尋求,不怕沒有人才。

我一定扶病支撐,決不告繞。

湖北如果有危急,我願生死相從,擔當大責。

一定放心放手讓別人做,其後才能談得上推位讓賢。

如果一分不安,也決不推諉他人,人害怕不聰明,又害怕不愚笨,智與愚相合,力量就會大起來。

一入仕途,總是碰運氣,這如同古代所說的待罪之人。

殫心篇(中)

【原文】

奉命承乏兩一江一 ,菲才薄植,本不足以有為,又值一精一力疲憊之後,大局潰壞之秋,深懼隕越,詒知己羞。

所刻刻自惕者,不敢惡規諫之言,不敢懷偷安心念,不敢妒忌賢能,不敢排斥異己,庶幾藉此微誠,少補迂拙。

特是從軍日久,資望彌深,虛名彌盛,舊一交一 則散如落落之星,新知或視如巖巖之石,用是譽言日多,正言日寡,每一念及,悚怵無地。

敢求我兄弟惠直言,並賜危論。

如聞弟有用人不詳慎,居心不光明之處,尤當隨時指示,無俾覆轍相尋,詒辱蘭譜。

至感至禱。

【譯解】

我奉皇帝之命任兩一江一 總督高位,才能淺薄,根基不厚,本來不足以有所作為,又恰值我一精一力疲憊之年,大局潰壞多事之秋,我深深地害怕做錯什麼,讓平生知己蒙上羞辱。

時刻自覺的是,不敢懷有偷安之心,不敢妒賢忌能,不敢排斥異己,大概借此微弱無力的誠實,來稍微彌補我的笨拙。

只是從軍打仗的時間越來越長,資歷聲望越來越高,虛名越來越盛,原來的朋友已如落星一樣七散八落,新結識的人有的把我看做岩石一樣不可挑剔,因此說頌揚話的日益增多,講規諫的話日發少起來。

每當想到此,我就惶悚不安,無地自容。

請求兄弟您嘉賜直言,並賜高深危疑之論。

如果聽到我有用人不周詳,居心不光明的地方,尤其應當隨時指示以其避免覆轍重蹈,令摯友蒙辱。

這是我最大的希望和祈求。

殫心篇(下)

【原文】

天下紛紛,吾曹適丁其厄,武鄉侯不雲乎:「成敗利鈍,非所逆睹」,則亦殫其心力,盡其職守,靜以待之而已。

凡人心之發,必一鼓作氣,盡吾力之所能為,稍有轉念,則疑心生,私心亦生。

捨命報國,側身修行。

古稱「金丹換骨」,余謂立志即丹也。

【譯解】

天下紛亂,我們正當這危難之時,諸葛亮不是說過「成敗利鈍,不可預料」嗎?!我們只有竭心盡力,克盡職守,靜待時機而已。

凡人心發動,必須一鼓作氣,盡力去做;稍有轉念,便有疑心,疑心一起,私心也隨之而來。

要捨命報效國家,就必須戒慎恐懼,養成良好的品行。

古時說「服了金丹,就可以成仙」,我認為立下遠大志向,就是金丹。

分類:古代兵書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
治心經
 
漢語學習
漢語文化