《中庸》中庸 譯文君子中庸,小人反中庸:仲尼曰(1):「君於中庸(2),小人反中庸。君子

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《中庸》中庸 譯文君子中庸,小人反中庸

中庸

中庸 譯文君子中庸,小人反中庸

【原文】

仲尼曰(1):「君於中庸(2),小人反中庸。

君子之中庸也,君子而時中。

小人之中庸也(3),小人而無忌憚(4)也。

…(第2章)

【註釋】

(1)仲尼:即孔子,名丘,字仲尼。

(2)中庸:即中和。

庸,「常」的意思。

(3)小人之中庸也:應為「小人之反中庸也」。

(4)忌憚:顧忌和畏懼。

【譯文】

仲尼說:「君子中庸,小人違背中庸。

君於之所以中庸,是因為君子隨時做到適中,無過無不及;小人之所以違背中庸,是因為小人肆無忌憚,專走極端。」

【讀解】

孔子的學生子貢曾經問孔子:「子張和子夏哪一個賢一些?」

孔子回答說:「子張過分;子夏不夠。」

子貢問:「那麼是子張賢一些嗎?」

孔子說:「過分與不夠是一樣的。」

(《論語·先進》)

這一段話是對「君子而時中」的生動說明。

也就是說,過分與不夠貌似不同,其實質卻都是一樣的,都不符合中庸的要求。

中庸的要求是恰到好處,如宋玉筆下的大美人東家之子:「增之一分則太長,減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤。」

(《登徒子好色賦》)

所以,中庸就是恰到好處

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
中庸
 
漢語學習
漢語文化