《尚書》周書:【原文】時甲子昧爽2,王朝至於商郊牧野3,乃

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《尚書》周書

尚書

周書

得道多助

【原文】

時甲子昧爽2,王朝至於商郊牧野3,乃誓。

王左杖黃鉞(4),右秉白族以麾(5),曰:「逖矣(6),西土之人!」王曰:「嗟!我友邦塚君 御事(7),司徒、司馬、司空(8),亞旅、師氏(9),千夫長、百夫長(10),及庸(11)。

蜀(12)、羌(13)、髦(14)、微(15)、盧(16)、彭(17)、濮人(18)。

稱爾戈(19),比爾 干(20),立爾矛,予其誓。」

王曰:「古人有言曰:『一牝一雞無晨(21);一牝一雞之晨,惟家之索(22)。

』 今商王受惟婦言是用(23),昏棄厥肆把弗答(24),昏棄厥遺王父母弟不 迪(25),乃惟四方之多罪道逃(26),是崇是長(27),是信是使(28),是以為大 夫卿土。

俾暴虐於百姓(29),以一奸一宄於商邑。

今予發惟恭行天之罰(30)。

今日之事,不愆於六步、七步(31),乃止齊焉(32)。

夫子勖哉(33)!不愆於 四伐、五伐、六伐、七伐(34),乃止齊焉。

勖哉夫子!尚桓桓(35),如虎如貔(36),如熊如羆(37),於商郊。

弗迓克奔以役西土(38),勖哉夫子! 爾所弗勖(39),其於爾躬有戮(40)!」

【註釋】

1《牧誓》是公元前1066年2月周武王伐紂、在與紂王決戰前的誓師辭。

牧指牧野,在商朝都城朝歌(今河南淇縣)以南七十里。

這次決戰以周武王 大勝、殷王朝覆滅告終。

在這篇誓辭中,周武王勉勵軍土和助戰的諸侯勇往直前。

2甲子:甲子日。

按周歷計算,這一天是周武王即位後第十三年 的二月五日。

昧爽:太陽沒有出來的時候。

3王:指周武王。

朝:早晨。

商郊:商朝都城朝歌的遠郊。

4杖:拿著。

黃鉞(yUe):銅製大斧。

5秉:持。

麾(mao):裝飾著牛尾的旗。

麾:指揮。

(6)逖(ti):遠。

(7)塚(zong):大。

塚君:對邦國君主的尊稱。

御事:邦國的治事大臣。

(8)司徒、司馬、司空:古代官名。

司徒管理臣民,司馬管理軍隊,司空 管理國土。

(9)亞旅:官名,上大夫。

師氏:官名,中大夫。

(10)千夫 長:官名,師帥。

百夫長:官名,旅帥。

@庸:西南方諸侯國,在今天 湖北房縣境內。

(12)蜀:西南方諸侯國,在今天四川西部。

(13)羌:西 南方諸侯國,在今天甘肅東南。

(14)髦(mao):西南方諸侯國,在今天四 川、甘肅交界地區。

(15)微:西南方諸侯國,在今天陝西郿縣境內。

(16)盧:西南方諸俟國,在今天湖北南彰境內。

(17)彭:西南方諸侯國,在 今天甘肅鎮原東。

(18)濮:西南方諸侯國,在今天湖北鄖縣與河南鄧縣之 間。

(19)稱:舉起。

爾:你們。

(20)比:排列。

干:盾牌。

(21)一牝一(pin) 雞:母雞。

晨:這裡指早晨鳴叫。

(22)索:盡,空,衰落。

(23) 婦:指妲己。

(24)昏棄:輕蔑,輕視。

肆:祭祀祖先的祭名。

答:問。

(25)迪:用,進用。

(26)通逃:逃亡。

(27)崇:尊重。

長:恭敬。

(28)信:信任。

使:使用。

(29)俾:使。

(30)發:周武王的名字,武王姓 姬。

(31)愆(qian):超過。

(32)止齊:意思是整頓隊伍。

(33)夫子:對 人的尊稱,這裡指將土。

勖(xv):勉力,努力。

(34)伐:刺殺,一擊一刺 叫做一伐。

(35)恆恆:威武的樣子。

(36)貔:豹一類的猛獸。

(37)羆(pi):一種大熊。

(38)迓(ya):御,意思是禁止。

役:幫助。

西土: 指周國。

(39)所:如果。

(40)躬:自身。

戮:殺。

【譯文】

在甲子日的黎明時分,周武王率領大軍來到商朝都城郊外的牧野,在這裡舉行誓師。

武王左手拿著銅製大斧,右手拿著白色 的指揮旗,說道:「辛苦了,遠道而來的西方將士們!」

武王說:「啊!我們尊敬的友邦國君和執事大臣,各位司徒、司馬、司空、亞旅、師氏、千夫長、百夫長,還有庸、蜀、羌、髦、 微、盧、彭、濮諸邦的將士們,舉起你們的戈,排列好你們的盾,用豎一起你們的矛,我要發佈誓師令了。」

武王說:「古人說過:『母雞在早晨不打鳴;如果誰家母雞早 晨打鳴,這個家就要衰落了。

』現在商紂王只是聽信婦人的話,輕副蔑地拋棄了對祖先的祭祖而不聞不問,拋棄他的先王的後裔,不任用同宗的長輩和兄弟,卻對四方八面的罪人逃犯十分崇敬、信任、提拔、任用,讓他們當上大夫、卿士,使他們殘暴虐一待老百 姓,在商國都城胡作非為。

現在我姬發要恭敬地按上天的意志來 討伐商紂。

今天這場戰鬥,行進中不超過六步、七步,就要停下 來整頓隊伍。

努力吧,將士們!作戰中刺殺不超過四次、五次、六 次、七次,然後停下來整頓。

努力吧,將士們!你們要威武雄壯,像虎、豹、熊、羆一樣勇一猛,在商都郊外大戰一常不要迎擊向我們投降的人,以便讓他們為我們服務。

努力吧,將士們!如果 你們不努力,你們自身就會遭到殺戮!」

【讀解】

戰爭中最使人惴惴不安、最激動人心的時刻,是在一場生死攸關地大決戰即將開始地時候,而不是在戰鬥的進行過程中或結束之後。

當你意識到戰鬥的決定一性一意義,在內心推測可能出現的 任何情況以及最後的勝負之時,總會有千思萬緒湧上心頭,閃過 各種吉祥的和不祥的念頭。

的確,這就像偵探,J、說一開頭就設置的大懸念,讓你作出種種猜測,思路一下子被懸念緊緊牽引著。

當周武王率領數萬大軍在牧野誓師之時,萬眾的心情大概就 是這樣:決定命運的時刻到了,就在此時此刻此地;結果馬上將由拚殺來決定,成者為王,敗者為寇。

歷史已經證明了,這是一個歷史轉折的關頭,從此歷史將翻開新的一頁。

不過,這並不是一場飽城掠地的單純的決鬥,而有一個道義問題。

周武王列舉了商紂王的三條罪狀:聽信婦人的讒言(實指妞己);不祭祀祖宗和上天;任用四方逃亡的罪犯而不用同宗兄弟。

這在當時足以稱為彌天大罪,不容寬赦,單是其中一條就當誅伐。

正因為如此,周武王才會得到那麼多人的擁護和支持,連遙遠的西南方的八個諸侯國也前來助戰。

他們擁護和支持的不一定是周武王,而是人同此心心 同此理的道義:婦人的話與小人的話一 樣不可信,祖宗和上天神聖不可褻溪,逃犯絕不能取代同宗兄弟。

與其說他們是為周武王而戰,倒不如說是為道義而戰。

這就體現了「得道多助,失道寡助」的道理。

從力量對比上看,周武王統率的五、六萬軍隊顯然不是西紂 王七十萬大軍的對手。

但武王的軍隊是「仁義之師」,仁義之師不可戰勝,所向無敵。

因而,力量對比在冷兵器時代不一定是戰爭取勝的絕對因素,完全可以利用其它條件變不利為有利,變弱小為強大。

歷史的經驗的確值得注意。

人心的向背是個永遠不可忽略的關鍵因素。

專制暴君絕對不相信這一點,只相信高一壓和暴力可以 消滅一切異己因素。

這是導致他們覆滅的根本原因。

搞政治要記取這一歷史教訓,為人處世同樣也可以從中受到啟發。

當一個人把自己搞到孤家寡人的地步時,恐怕就走入了絕境。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
尚書
 
漢語學習
漢語文化