詞語:本生注
【本生注 】
巴利名Ja^takat!t!hakatha^ 。又作本生義釋(巴Ja^takat!t!ha-van!n!ana^ )、本生釋(巴Ja^taka-van!n!ana^ )。作者不詳。本書以巴利語寫成,內容系註釋巴利文經藏中『小部』之本生經(巴Ja^taka )而成,全書大別為因緣故事(巴Nida^na-Katha^ )與註釋本文兩類。因緣故事,通稱本生經佛傳,乃說明釋尊之因行及前半生事跡,共分成遠因緣(巴Du^re-nida^na )、不遠因緣(巴Avidu^re-nida^na )、近因緣(巴Santike-nida^na )三章:(一)遠因緣,謂四阿僧祇十萬劫前,釋尊之前身為善慧婆羅門(巴Sumedha-brahman!a ),從然燈佛(巴Di^pam!kara-buddha )受當來成佛之記別,發十波羅蜜行願。系次於憍陳如佛(巴Kon!d!an~n~a-buddha )乃至迦葉佛(巴Kassapa-buddha )等二十三佛之下,受成佛之記別,成滿八種菩提資糧及十波羅蜜行,受生兜率天等事。並附有佛種姓及註釋所行藏(巴Cariya^-pit!aka )中之出類拔萃者。(二)不遠因緣,先有世間莊嚴天(巴Lokabyu^ha^ )預告佛陀將出現,復因諸天之懇請,始有釋尊之托胎降生,乃至出家、成道等。(三)近因緣,記佛陀成道後七七日之自受法樂,因梵天勸請而初轉法輪,乃至諸大弟子歸佛、建立祇園精舍等,皆有詳細記載。此因緣故事在巴利文獻中,為最有組織之佛傳,與梵文及漢譯諸佛傳相較,此是修飾最少者。全篇以『長行』為主,其間插入二百九十八頌之偈。
次為註釋本文部分,內有五百四十七種本生,每一種本生分現在故事(巴paccuppanna- vatthu )、過去故事(巴ati^ta-vatthu )、本偈、偈釋(巴veyya^karan!a )、連絡(巴samodha^na )等五部分加以解說,但亦有極少數是例外。其中,現在故事屬序分,乃敘述釋尊之本生及其由來;過去故事載釋尊過去世為菩薩之因行,即其本生故事,並附有本生經偈;偈釋系解釋本偈之語義;連絡則連繫前生與現在。所釋之本頌五百四十七種,在順序與內容上,皆與小部中之本生經相同。
據聖典史(巴Gandha-vam!sa )載,此書系由佛音(巴Buddhaghosa )譯自錫蘭土語流傳者而成,然此說仍未有定論。又英國佛教學者大衛斯(Rhys Davids, 1843~1922 )認為此書成於第五世紀,編者佚名。
在現存之梵文、巴利文及漢譯等本生故事中,以本書之內容最為浩瀚卓絕,可謂集古代以來本生故事之大成。但在本書所收諸本生故事中,與梵文及漢譯內容相同者,不過一百六十種,其他則唯本書獨有。此外,收於梵文及漢譯本,而未收錄於本書之本生者亦為數不少。本書已有原文出版(The Ja^taka together with itsCommentary, 6 vols., London, 1877~1896),及英譯(The Ja^taka,orStories of the Buddhas/ FormerBirths, 7 vols., Cambridge, 1895~1913)、日譯(收於日譯本南傳大藏經第二八至第三九卷)等。〔H.J.Francis and E.J. Thomas: Ja^taka Tales, 1916; Rhys Davids:Buddhist Birth-stories(Ja^takaTales),^ 1880; Buddhist India; B.C.Sen: Studies in the BuddhistJa^takas,1930; B.C.Law: A History of Pa^li Literature〕
分類:佛學大詞典