《女誡》前言:鄙人愚闇,受性不敏,蒙先君之餘一寵一 ,

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《女誡》前言

女誡

前言

【原文】

鄙人愚闇,受性不敏,蒙先君之餘一寵一 ,賴母師之典訓(母,傅母也。

師,女師也。

左傳魯襄公三十年曰:宋伯姬卒,待姆也。

毛詩周南葛覃曰:言告師氏,言告言歸),年十有四,執箕帚於曹氏(曹壽,即曹世叔,班昭之丈夫),於今四十餘載矣。

戰戰兢兢,常懼絀辱,以增父母一之 羞(七去或七出),以益中外之累。

夙夜劬心,勤不告勞,而今而後,乃知免耳。

吾性疏頑,教道無素,恆恐子谷(曹成,字子谷,班昭之子),負辱清朝。

聖恩橫加,猥賜金紫,實非鄙人庶幾所望也。

男能自謀矣,吾不復以為憂也。

但傷諸女方當適人,而不漸訓誨,不聞婦禮,懼失容它門,取恥宗族。

吾今疾在沈滯,性命無常,念汝曹如此,每用惆悵。

間作《女誡》七章,願諸女各寫一通,庶有補益,裨助汝身。

去矣,其勖勉之!

【譯文】

鄙人愚魯暗昧,天賦不甚明敏,

承蒙先父的余一寵一 ,仰賴女師的教誨,

十四歲的時候,嫁到曹家,執箕帚掃穢塵,至今已有四十幾年了。

戰戰兢兢,生怕得罪了公婆與夫君,招致遣退與呵責,

從而貽羞於父母,玷累於夫家和娘家。

所以恪守婦道,辛勤勞苦,

雖然早晚憂勤,但不敢向人誇耀。

現在我已經老了,子孫也各得其所了,差不多可以免於憂勤了。

我生性疏略頑鈍,疏於對兒子的教導,

常常害怕兒子曹谷做官以後,辜負玷辱清明聖治的朝廷。

曹谷幸好沒有犯什麼過錯,

承蒙聖恩,加官進爵,賜以金紫的榮耀,

這實在不是我敢奢望的。

家裡的男子能盡忠朝廷、自善其身了,我不再為他們擔憂了。

但憂愁你們這些女孩子,將要出嫁了,

如果不教你們婦禮,就會在夫家失卻禮節、喪失顏面,

從而貽羞於父兄宗族。

我現在身患疾病,久治不愈,恐不久於人世了,

想到曹家的女孩們不知婦禮,常常心懷憂憤。

因此寫下這篇《女誡》共七章,希望女孩們各自抄寫一遍,

如果能謹守奉行,就可以使自身遠離過咎。

回去吧,努力行之!

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
女誡
 
漢語學習
漢語文化