《南齊書白話文》明帝本紀:小名玄南齊書度。他從小就沒了父親,太祖蕭道成

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《南齊書白話文》明帝本紀

南齊書白話文

明帝本紀

高宗明皇帝蕭鸞,字景棲,是始安貞王蕭道生的兒子。

小名玄南齊書度。

他從小就沒了父親,太祖蕭道成撫育了他,對他的慈一愛一恩惠往往超過親生兒子。

宋泰豫元年(472),任安吉縣令,以嚴能而聞名朝野。

補武陵王左常侍,沒有接受。

元徽二年(474),任永世縣令。

升明二年(478),任命他為邵陵王安南記室參軍。

還沒上任,又升任寧朔將軍。

淮南、宣城二郡太守。

不久進號輔國將軍。

太祖登基為皇帝,升他為侍中,封為西昌侯,食邑千戶。

建元二年(480),為持節,都督郢州、司州的義陽諸軍事、冠軍將軍、郢州刺史,進號征虜將軍。

世祖即位,轉任度支尚書,領右軍將軍。

永明元年(483),遷任侍中、領驍騎將軍。

當時王子侯爵們都按慣例乘坐纏帷車,只有高宗乘坐下帷車,儀仗隨從像個普通的無職士人。

有一回公事忙亂,有個賣飯的擔火誤燒了高宗的牛鼻子,豫章王把這事說給世祖聽,世祖只是笑。

後轉任散騎常侍、左衛將軍,行一事清正,很受皇上的欣賞。

永明二年,出任征虜將軍、吳興太守。

永明四年,遷任中領軍,常侍等職仍兼任不變。

永明五年,為持節、監豫州、郢州的西陽、司州的汝南二郡軍事、右將軍、豫州刺史。

永明七年,任尚書右僕射。

永明八年,加領衛尉。

永明十年,轉為左僕射。

永明十一年,領右衛將軍。

世祖在遺詔中任命他為侍中、尚書令,不久又加鎮軍將軍,配給班劍儀仗二十人。

隆昌元年(494),就在本號上即任大將軍,配給鼓吹樂隊一部,親兵五百人。

不久又加中書監、開府儀同三司。

鬱林王被廢,海陵王立為皇帝,任命他為使持節、都督揚州和南徐州軍事、驃騎大將軍、錄尚書事、揚州刺史,開府仍舊,增加班劍儀仗為三十人,封宣城郡公,食邑二千戶。

鎮守東府城。

配給兵士五千人,錢二百萬,布一千匹。

九江發生叛亂時,朝廷任命他為假黃鉞,事情平息後,他又上表送還。

不久便為加黃鉞、都督中外諸軍事、太傅,領大將軍、揚州牧,增加班劍儀仗四十人,配給幢絡三望車,前後部羽葆鼓吹,劍履上殿,入朝不趨,贊拜不名,設置左右長史、司馬、從事中郎、掾、屬各四人,封宣城王,食邑五千戶,持節、侍中、中書監、錄尚書事都仍舊不變。

他沒有接受,太后下令廢黜海陵王,讓高宗作為太祖的三兒子繼承其皇位,群臣再三請求敦促,他才接受。

建武元年(494)冬十月二十二日,高宗蕭鸞即皇帝位。

下詔說:「我們大齊自從受禪建國,君臨天下,既神且武,光明美好,長治久安,固若磐石。

不料高層統治中途出現了麻煩,朝廷出現問題,後繼的皇上多有失誤,各地的禍患時有發生,眼見偉大的事業就要沉沒。

宣德皇后鑒於歷史教訓,遵照歷來典章,採納大家意見,制定英明決策,把國家前途放到我一個人肩上。

我這個人能力淺薄,要我來繼承大業,上對高天,下對萬民,想念前輩,我真是戰戰兢兢,如履薄冰,日夜憂懼,不知該如何是好,我願意和普天下人開闢新局面。

特命大赦天下,改元,身為宿衛者普遍提升一級,其他文武官員,賜位二等。

所有建武元年以前拖欠的舊債和折換所欠的官家東西,一概予以免除。

所有被抄沒的叛亂者家屬,也全部釋放。

犯罪被流放者,也都放還本鄉。」

任命太尉王敬則為大司馬,司空陳顯達為太尉,尚書令王晏加驃騎大將軍,中領軍蕭諶為領軍將軍、南徐州刺史,皇子蕭寶義為揚州刺史,中護軍王玄邈為南兗州刺史,新任命的右將軍張瑰為右光祿大夫,平北將軍王廣之為江州刺史。

二十四日,下詔禁止遠近各地上獻慶禮。

二十六日,詔:「從今以後,所有雕文篆刻,歲時光新,全部停止。

地方長官如果搞祭祀,必須是在自己任職的地域裡的才行,否則要嚴加禁絕。」

追贈安陸昭侯蕭緬為安陸王。

二十八日,任命安陸侯的兒子蕭寶日至為湘州刺史。

下詔說:「近來在職官吏,往往違反規定,謀私害公,這將養成危害人民的蠹蟲。

從現在起商旅稅,石頭、後渚的各項徵稅以及征派征鹽借用民工等等攤派,一概停息。

各地對凡屬公家應該徵收的項目,要立刻明文規定。

主管部門要詳細制定要求內容,有關法律部門要明下監察。」

十一月初三,任命西中郎長史始安王蕭遙光為揚州刺史,晉壽太守王洪範為青、冀二州刺史,尚書令王晏領太子少傅。

四日,給大司馬尋陽公王敬則等十三人各晉封爵位和食邑不一。

下詔取消新林苑,土地皆還原主,原欠債務作價抵銷。

十日,立皇子蕭寶義為晉安王,蕭寶玄為江夏王,蕭寶源為廬陵王,蕭寶寅為建安王,蕭寶融為隨郡王,蕭寶攸為南平王。

十四日,下詔說:「鄉鎮負責人俸祿微薄,不夠代替種田,雖然當地經常有所供給,也很勞費,從現在起全都取消。」

又下詔「宣城國五品以上官員都按優等政績予以晉陞獎勵。

五品以下,都可隨便自尋去處。

有願意做官的,可根據其興趣作適當安排。」

十五日,追尊始安貞王為景皇,妃為懿後。

十六日,任命輔國將軍聞喜公蕭遙欣為荊州刺史,寧朔將軍豐城公蕭遙昌為豫州刺史。

十七日,下詔:「中署、材官、車府等處的一精一巧工匠,允許分期分批交替放假休息。」

十八日,立蕭寶卷為皇太子,賜天下為父後的人爵一級,孝子順孫義夫節婦,普遍予以獎勵和表彰。

住宅貼上光榮榜,並賜給南齊書束帛。」

十九日,下詔:「太子初立,各地有的送來慶禮,應該一律停止。」

二十二日,任命新上任的征虜將軍江夏王蕭寶玄為郢州刺史。

永明年間,御史中丞沈淵曾上表反映百官年齡一到七十歲,都令他們退休了,他們在家裡很窮困。

三十日,下詔說:「近日允許各部門老年官員自己提出要求,東西二省的官員,還有些俸祿,一旦退休了,便榮譽和收入都沒有了,為了體現一愛一老的一精一神和同情的心情,對到達退休年齡的官員,一律按照永明七年以前的晉陞獎賞辦法辦理。」

對皇上在輔政期間誅殺的各位宗王,都在這個月裡恢復了地位,並封他們的兒子為侯。

十二月十二日,下詔說:「光憑在上層觀察政治難免有遺漏,而處在下層的不容易把意見反映上來。

所以古人歌頌《甘棠》詩是讚美一體察民情,詠贊肺石是希望能允許提意見。

以後我每月要看一次有關報告,如有含冤者未予申平的,正直者沒被舉薦的,有關部門要承擔責任。」

建武二年(495)春正月初一,下詔「京師在押囚犯,已判死刑的,降為五年徒刑。

三署在押囚徒已判五年以下徒刑的,全都釋放。

王公以下官員,都要推薦人才。

並和王公卿士內外群僚一起,指出我的缺點錯誤,可以肆無忌憚地提意見。」

索虜寇掠司、豫、徐、梁四州。

初二,派遣鎮南將軍王廣之督師司州征討,右衛將軍蕭坦之督師徐州征討,尚書右僕射沈文季督師豫州征討。

初九,下詔對京師兩縣被毀被挖的墳垅進行適當修理。

又下詔說:「民以食為天,蠶是生活之本,這是古代聖王極為重視的,前哲的典範便是後王的準則,這是我們一切工作的出發點。

我身居皇位,心懷天下,日理萬機,不暇休息,早晚考慮,坐臥不忘。

各地長官是百姓的主人,負有調理風俗的職責,應該嚴格對待農桑生產,不要讓百姓懈怠懶惰,而應努力生產,發揮地利,加固堤防,考核成績。

如果糧蠶生產上去了,就要把成績上報,對那些游閒荒怠生產的人,也要揭發檢舉,有關負責部門要詳細核實處理。」

二十五日,索虜攻打鍾離,被徐州刺史蕭惠休擊敗。

二十六日,加太尉陳顯達使持節、都督西北征討諸軍事。

二十七日,內外戒嚴。

三月戊申日,下詔「由於南徐州僑舊民丁,很多人都到軍隊服役去了,特免除今年的各種賦稅徭役。」

已未日,司州刺史蕭諶配合眾軍,擊破敵虜。

下詔「雍、豫、司、南兗、徐五州受到寇掠的人家,都免交今年的稅調。

有與敵虜勾結者,一概免予追究以前的罪過。」

丙寅日,免去青州的麥租。

敵虜從壽春退去。

十五日,撤銷戒嚴。

夏四月初一,下詔「京城三百里境內的官司案件,都集中到京師來,即日聽候閱處。

此外各地的官司案件由州郡長官審訊處理。

三署的囚徒奴隸,適當減刑或釋放。」

索虜包圍漢中,被梁州刺史蕭懿打退了。

二十一日,任命新上任的黃門郎裴叔業為徐州刺史。

五月二十六日,寢廟落成,下詔「監作長帥人員,賜給職位一等,在役人員放假休息一年,非在役人員放假期間免征租稅。」

六月二十五日,誅殺領軍將軍蕭諶、西陽王蕭子明、南海王蕭子罕、邵陵王蕭子貞。

二十八日,任命右衛將軍蕭坦之為領軍將軍。

秋七月初四,任命右將軍晉安王蕭寶義為南徐州刺史。

初五,任命冠軍將軍梁王為司州刺史。

二十四日,任命氐人楊馥之為北秦州刺史並封他為仇池公。

八月十一日,任命右衛將軍廬陵王蕭寶源為南兗州刺史。

十四日,任命才提拔為輔國將軍的申希祖為兗州刺史。

九月二十三日,改封南平王蕭寶攸為邵陵王,蜀郡王蕭子文為西陽王,廣漢王蕭子峻為衡陽王,臨海王蕭昭秀為巴陵王,永嘉王蕭昭粲為桂陽王。

冬十月初八,下詔說:「反對一浪一費,提倡節約,是前代聖王的一貫作風。

我的執政恰處於流弊之末,民風淺浮之世,雖然本人嚴格要求自己,但社會上仍然沒能養成禮讓的風氣,俗間仍然競相侈比。

看到這樣的局面,我不免心中生愧,為了使風俗返樸歸淳,現要求撤銷東田,毀掉興光樓。」

並指示有關計量部門適當節縮車轎等交通工具。

二十日,為皇太子娶妃褚氏,大赦天下。

對王公以下官員都給予數量不一的賞賜。

禁止各地送禮。

十二月初三,下詔說:「舊國城鎮看著不免悵然。

何況自當皇帝以後,整天身居宮殿裡,有的人當年功高濟時,德澤當世,而死後墳塋荒蕪,封樹雜亂,這實足引起悲涼和感歎啊!當初中京淪落,朝廷東遷,晉元帝締造在前,簡文帝中興於後,他們的功績深入民心,但他們的陵墓一派荒涼。

雖然年代已經久遠了,但每想起來心中仍不能平靜。

晉帝的各個陵墓要好好加以修理,並增加守衛人員。

吳、晉陵二郡,要適當減免賦稅徭役。」

建武三年(496)春正月初三,任命陰平王楊炅的兒子楊崇祖為沙州刺史,封陰平王。

任命北中郎將建安王蕭寶寅為江州刺史。

初五,下詔申明守長六周之制。

二十一日,下詔「去年索虜寇掠邊境,邊境一帶各州郡將士有陣亡或疾病死亡的,都要送還其故鄉。」

三月十九日,下詔「住宅和交南齊書通工具上凡用金銀作裝飾加固的,一律剔除。」

夏四月,敵虜寇掠司州,被守軍擊敗。

五月初七,任命征虜將軍蕭懿為益州刺史,前軍將軍陰廣宗為梁、南秦二州刺史,前新授職的寧州刺史李慶宗為寧州刺史。

秋九月初一,任命冠軍將軍徐玄慶為兗州刺史。

閏十二月二十日,為皇太子舉行加冠禮,賜王公以下官員帛數量不一,為父後都賜爵一級。

禁止各地送禮。

又下詔「今年不必光新,可以用現錢發給百官。」

建武四年(497)春正月初六,大赦天下。

下詔說:「佳餚祭祀,必須用最甘美的才行,佩戴王圭璋,也必須用最好的玉石製作才行,因此不論製造何物,首先要從根本上做起,治理國家,也要以教育為重。

過去國家康寧時,建了不少學校,後來遇到艱難,便暫時省廢了,轉眼之間,已是多年沒聽到讀書聲了。

思古慮今,日夜難忘。

如今天下安寧,人心思治,正是興學施教的好時候。

應按照已有的規定,廣泛招收貴族子弟,入學接受培養,發揚大業,光被後世。」

壬寅日,下詔「對那些生了兒子的父母,免除其徭役一年,並賜給米十斛。

新婚夫婦,免其服役一年。」

丙辰日,誅殺尚書令王晏。

二月初七,任命左僕射徐孝嗣為尚書令,征虜將軍蕭季敞為廣州刺史。

三月初八,任命右僕射沈文季領護軍將軍。

秋八月,追尊景皇生母為恭太后。

索虜寇掠沔北。

冬十月,索虜又寇掠司州,二十日,派遣太子中庶子梁王、右軍司馬張稷征討。

十一月丙辰日,任命氐人楊靈珍為北秦州刺史,並封他為仇池公,武都王。

初四,下詔:「各地有在願意讓出屋宅種田植桑的,可適當減少舊價。」

十二月十一日,任命冠軍將軍裴叔業為豫州刺史,冠軍將軍徐玄慶為徐州刺史,寧朔將軍左興盛為兗州刺史。

二十四日,派遣度支尚書崔慧景率眾援救雍州。

永泰元年(498)春正月初一,大赦天下。

免除建武四年以前所拖欠的租稅債務。

命中軍大將軍徐孝嗣在本官之上開府儀同三司。

沔北各郡遭索虜侵掠、相繼失陷。

二十三日,派遣太尉陳顯達持節援救雍州。

二十五日,誅殺河東王蕭鉉、臨賀王蕭子岳、西陽王蕭子文、衡陽王蕭子峻、南康王蕭子琳、永陽王蕭子珉、湘東王蕭子建、南郡王蕭子夏、桂陽王蕭昭粲、巴陵王蕭昭秀。

二月初一,派遣左衛將軍蕭惠休假節援救壽陽。

十九日,豫州刺史裴叔業在淮北擊破索虜。

二十九日,任命平西將軍蕭遙欣領雍州刺史。

三月二十五日,免除雍州受虜侵害各縣的租布。

二十七日,下詔說:「孔子是光輝偉大的聖賢哲人,他弘揚雅道,教導生民,是帝王們的師表,是千秋萬代的軌儀,萬眾敬仰,忠孝所出,他的功德澤被天下。

雖然年代已經久遠,但人們對他的敬祭仍然不斷。

而且他享受的規格,和諸侯一樣。

近年來對孔子的祭祀制度被破壞了,弄得他的廟堂裡經常沒有享品,這怎麼能光揚道德、興隆教化呢?應該依照原有制度,恢復祭祀規格,適時舉行祭禮。」

夏四月初三,改元,對三署在押囚犯都有不同程度的赦免。

文武官員賜位三等。

丙戌日,任命鎮軍將軍蕭坦之為侍中、中領軍。

初八,立武陵昭王兒子蕭子坦為衡陽王。

十五日,任命西中郎長史劉暄為郢州刺史。

十六日,大司馬會稽太守王敬則舉兵反叛。

五月初二,派遣輔國將軍劉山陽率軍東討。

初五,斬殺王敬則傳首示眾,權且赦免浙東、吳、晉陵七郡。

任命後軍長史蕭穎胄為南兗州刺史。

十七日,任命北中郎將司馬元和為兗州刺史。

秋七月,任命輔國將軍王珍國為青、冀二州刺史。

二十四日,任命太子中庶子梁王為雍州刺史,太尉陳顯達為江州刺史。

三十日,皇帝在正福殿逝世,終年四十七歲。

遺詔說:「徐令要重申八命,中書監本官皆仍舊,沈文季可任左僕射,常侍、護軍仍舊,江纏可任右僕射,江祀可任侍中,劉暄可任衛尉。

軍政大事交給陳太尉主持。

內外事務不論大小都交給徐孝嗣、蕭遙光、蕭坦之、江纏處理,重大事情要和沈文季、江祀、劉暄商議決定。

特別重大而機要的任務,可交給劉悛、蕭惠休、崔惠景去完成。」

葬在興安陵。

皇帝為人清醒一精一明,有辦事才能,堅持法律無所諮借,控馭親戚幸臣,臣下不敢胡作非為。

驅使寒人不得用四幅傘,非常注重儉約。

拆除世祖所建的新林苑,把土地還給老百姓。

廢除文帝所起的太子東田,拆除變賣掉。

永明年間下令舟車輿輦上的所有金銀飾物全都剔除下來,收還主衣庫。

太官送飯來,有大餡餅,皇帝說:「我吃不完,可以一開四半,剩下的晚上吃。」

但對世祖嬪妃居處中的宮殿服飾及用具,一點也沒改變。

皇帝生一性一猜忌多慮,所以大行誅戮。

暗中相信道術,用以計數,出門時,要先占卜利害,往南去則說是往西去,往東去則說往北去。

很少出入,竟從來不到南郊祭祖。

南齊書生病初期,還不放下政務,對外保密。

到了病倒很長時間,才命令有關部門行文尋求白魚治病,外邊才知道。

喜歡穿深紅色衣服,服飾都是赤色,用來詛咒制勝。

巫覡說:「後湖水頭經過宮內,造成皇帝生病。」

皇帝便自己跑到太官處要求開水溝,身邊的人對他說:「太官如果沒有這水就要關門了。」

但皇帝仍決意要填塞後湖,打算南引淮水入京。

只是由於去世了,這事才作罷。

本史作者認為:高宗為皇家的庶支當上了皇帝,從他作為猶子說來,弄到後來的局面,也不是他的本意,而他的繼承者,恐怕也難免厄運。

然而他大行誅戮,動機是多方面的,有的是出於一性一格的殘忍,有的是由於畏懾。

導致同一統治集一團一的親族被他拋棄,親手提拔的心腹,也不能信任使用為自己效力。

既深懷疑怯,再加上猜忌,雖然他施行誅殺時往往流淚不忍,但也不能說他的行為合乎仁義,但要他苟且求安,恐怕他又心有不甘。

既而大臣們自己培養勢力,使得皇室後代孤立虛弱,造成皇權不能鞏固,終於覆滅社稷。

如果他能信從天命,讓皇位給具有這種徵兆的人,像盤庚繼承其兄陽甲帝位那樣,推誠布公處理天下大事,大約便不會招致譏笑了吧!

贊語:高宗雖說是出自旁支,他能接管政權也是很值得慶幸。

他嚮往著儉約德行,也制定過不少法令。

執政期間小心謹慎,處理事務透徹嚴明。

可惜自從沔陽失陷,他的美政願望終於無成。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
南齊書白話文
 
漢語學習
漢語文化