《課外文言文》《君子求諸己,小人求諸人》原文和譯文: 子曰:「不仁者,不可以久處約,不可以長

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《課外文言文》《君子求諸己,小人求諸人》原文和譯文

課外文言文

《君子求諸己,小人求諸人》原文和譯文

子曰:「不仁者,不可以久處約,不可以長處樂。

仁者安仁,智者利仁。

孔子說:「沒有仁德的人,不可以長久處於貧困,也不可以長久處於安逸。

有仁德的人安於仁道不論環境好壞都能行仁,有智慧的人,知道行仁有利也能夠實行仁道。

子曰:「惟仁者,能好人,能惡人。

孔子說:「只有仁人,才能夠公證地喜愛應當喜愛的人,才能夠公證地厭惡應當厭惡的人」

子曰:「富與貴,是人之所欲也。

不以其道得之,不處也。

貧與賤,是人之所惡也。

不以其道得之,不去也。

君子去仁,惡乎成名?君子無終食之閒違仁,造次必於是,顛沛必於是。

孔子說:「富有顯貴,這是人人都想得到的。

如果不能用正確的方法獲得它,君子是不會接受。

貧窮卑賤,是人人都厭惡的。

如果不能從正確途徑擺脫它,君子是不會逃避的。

君子離開了仁道,又怎稱得上是君子?君子即使在極短的時間之間也不會違背仁道,匆忙的時侯都是一樣,困頓的時侯都是一樣緊守仁道。

子曰:「知者不惑。

仁者不憂。

勇者不懼。

孔子說:「有知慧的人不會困惑。

有仁德的人不會憂愁。

有勇氣的人不會畏懼。

顏淵問仁,子曰:「克己復禮為仁,一日克己復禮,天下歸仁焉。

為仁由己,而由人乎哉9

顏淵問怎樣才能做到仁,孔子說:「對自己有節制言行合乎禮法便是仁了。

一旦能克制私慾合乎禮法,天下人都會讚揚你是君子仁人了。

達成仁德是全靠自己的,又怎能靠別人呢9

顏淵曰:「請問其目。

顏淵問:「請問實行仁德的細目是怎樣的。

子曰:「非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。

孔子說:「不合禮法的不看,不合禮法的不聽,不合禮法的不說,不合禮法的不做。

顏淵曰:「回雖不敏,請事斯語矣9

顏淵說:「我雖然不聰明,但一定遵照這番話實行的9

樊遲問仁。

樊達問怎樣才算是仁。

子曰:「居處恭,執事敬,與人忠,雖之夷狄,不可棄也。

孔子說:「起居生活恭謹莊重,做事認真,與人交往忠心真誠,即使去到文化落後的地方,這些原則都不可離棄。

子曰:「志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。

孔子說:「有大志的人和有仁德的人,不會因為保存性命而損害仁道,只會犧牲性命來成就仁道。

論君子

子曰:「君子不重則不威,學則不固;主忠信,無友不如己者;過則勿憚改。

孔子說:「君子的態度不莊重就沒有威儀,所學便不會穩固;做人處事以忠信為本,不會和那些不講究忠信的人做朋友;自己有了過錯一定會勇於改過。

子貢問君子。

子貢問怎樣才算是君子。

子曰:「先行其言,而後從之。

孔子說:「先把自己想說的實行了,然後才說出來。

子曰:「君子喻於義,小人喻於利。

孔子說:「君子只知道道義,小人心中只知道利益。

子曰:「君子坦蕩蕩,小人長慼慼。

孔子說:「君子心境坦白舒泰光明磊落,小人則經常憂慮不安。

司馬牛問君子。

司馬牛問怎樣才算是君子。

子曰:「君子不憂不懼。

孔子說:「不憂慮不害怕便是君子。

曰:「不憂不懼,斯謂之君子已乎?」

司馬牛說:「不憂慮不害怕,便是君子了嗎?」

子曰:「內省不疚,夫何憂何懼9

孔子說:「自我反省,無愧於心,又有甚麼值得擔憂懼怕呢9

子曰:「君子成一人 之美,不成一人 之惡;小人反是。

孔子說:「君子成全別人的好事,不成全別人的壞事;小人則相反。

子曰:「君子恥其言而過其行。

孔子說:「君子會為自己所說的超過自己所能做的而感到羞愧。

子曰:「君子義以為質,禮以行之,孫以出之,信以成以。

君子哉9

孔子說:「君子把道義作為行事的跟本原則,按照禮法去實行,用謙遜的言語來表現,用誠信的態度去完成事情。

這是真正君子了。

子曰:「君子病無能焉,不病人之不己知也。

孔子說:「君子只擔心自己沒有能力,不會擔心別人不賞識自己。

子曰:「君子求諸己,小人求諸人。

孔子說:「君子甚麼事都依靠自己,小人甚麼事都責求別人。

【注 釋】

不仁者,不可以久處約,不可以長處樂——不仁的人,不可以長久處身於貧困的境地,否則就會為非作歹,也不可以長久處身於安樂的境地,否則就會驕奢一婬一逸。

約,貧。

仁者安仁,知者利仁——有仁德的人安於仁道,不論環境好壞,都能行仁。

有知慧的人知道仁的好處,也能行仁。

知,通智。

惟仁者,能好人,能惡人——只有仁者,才能夠公正地喜愛應當喜愛的人,才能夠公正地厭惡應當厭惡的人。

好,喜愛。

音耗。

惡,厭惡。

音「烏去聲」。

不以其道得之,不處也——不用正當的方法而獲得富貴,君子是不會接受的。

之,它,指富貴。

處,接受。

這句說君子不會苟得富貴而害仁。

不以其道得之,不去也——不能從正當的途徑擉脫貧賤,君子也不會逃避的。

之,指貧賤。

去,逃避。

音許。

這句說君子能安於貧賤,不會勉強去擉脫貧賤而害仁。

君子去仁,惡乎成名——君子離開了仁道,又怎麼稱得上是君子呢?惡乎,怎麼。

無終食之閒違仁——連一頓飯這麼短暫的時間,也不違背仁道。

終食,一頓飯。

閒,與「間」同。

造次必於是——匆忙急促的時侯,一定緊守仁道。

造次,匆忙,急促。

必於是,必存心於此,即一定緊守仁道的意思。

顛沛——本義是跌倒。

引申為潦倒,困頓。

知者不感——有知慧的人,對事物理解透徹,不會困惑迷亂。

仁者不憂——有仁德的人,能克制私慾,樂天知命,沒有憂愁苦惱。

勇者不懼——有勇氣的人,果斷勇敢,不會驚惶恐懼。

顏淵——(前五二一——前四九0),名回,字子淵,春秋時魯國人。

孔子弟子,被後世尊為「復聖」。

克己復禮——克制自己的私慾,使一切言行都合乎禮法。

復禮,返於禮,即合於禮。

一日——一旦,有朝一日。

天下歸仁——天下的人都讚揚你能夠合於仁德。

歸仁,稱仁,稱揚合於仁德。

目——條目,細目。

不敏——遲鈍,不聰明。

這是自謙的說法。

事斯語——依照這話去實踐。

事,奉行。

斯,此,指上文提到的「非禮勿視」等項。

樊遲——(前五五一——前?),名須,字子遲,春秋時魯國人。

是孔子學生。

居處恭——生活恭謹莊重。

居處,持身之道,指生活上起居動靜等的表現。

執事敬——做事嚴肅認真。

與人忠——和人交往忠誠。

之夷狄——到文化落後的夷狄地方。

之,到,作動詞用。

夷狄,原稱未開化的民族,這裡指文化落後的夷狄之邦。

無求生以害仁,有殺身以成仁——不會為保全性命而損害仁道,只會犧牲性命來成就仁道。

不重則不威——不莊重就沒有威儀。

主忠信——(做人處事)以盡忠和守信為主。

忠,是竭誠盡心。

信,是言行一致。

無友不如己者——不結一交一 不像自己一般(講究忠信)的人為朋友。

無,通毋,禁止之詞。

友,作動詞用,結一交一 朋友。

過則勿憚改——有了過錯,就不要害怕去改正。

憚,害怕。

音但。

子貢——(前五二0——前?),姓端木,名賜,字子貢,春秋時衛(今河南省淇縣)人。

孔子的學生,以口才佳而出名。

先行其言,而後從之——先把自己想說的實行了,然後才說出來。

從,跟從,接著說出的意思。

之,指實行了的事。

君子喻於義,小人喻於利——君子心中只知道道義,小人心中只知道利益。

喻,知道。

坦蕩蕩——形容心境寬廣舒泰。

坦,平。

蕩蕩,寬廣的樣子。

君子依理行事,故心境寬廣舒泰。

長慼慼——經常憂慮不安。

小人被名利所困,患得患失,自然憂慮多多。

司馬牛——名耕,字子牛,春秋時宋人。

是孔子學生。

內省不疚——自我反省,無愧於心。

疚,愧。

成一人 之美,不成一人 之惡——成全別人的好事,不成全別人的壞事。

反是——與這些相反。

是,此,這些。

意思是小人不成一人 之美,成一人 之惡。

恥其言而過其行——所說的話超過自己所能做的,便覺恥辱。

,恥作動詞用,怠到羞愧的意思。

而,無義,作用在舒緩語氣。

過,超過。

義以為質,禮以行之,孫以出之,信以成之——把道義作為行事的根本,按照禮法去實行,用謙遜的言語來表現,用誠信的態度去完成。

孫,同遜,謙遜的意思。

君子病無能焉,不病人之不己知也——君子只擔心自己沒有本領,不擔心別人不賞識自己。

病,憂慮,擔心。

不己知,不知道自己。

病,憂慮,擔心。

不己知,不知道自己,不賞識自己。

君子求諸己,小人求諸人——君子甚麼事都責求自己,小人甚麼事都責求別人。

,求責,求責備追究。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
課外文言文
四國為一(原文、譯文與賞析)文信侯欲攻趙(原文與譯文)宋及楚平(原文與譯文)濮陽人呂不韋(翻譯與賞析)或為六國說秦王(原文與譯文)猩猩嗜酒(原文、譯文、賞析)晉靈公不君(原文、譯文、評點)景公矜冠裳游(原文與譯文)游龍門記【原文、譯文與點評】秦攻宜陽(原文、譯文、欣賞)小偷獻技【原文與譯文】夜渡兩關記【原文、譯文】《呂氏春秋》寓言四則《虎與刺蝟》的譯文與賞析蘇代自齊獻書於燕王(原文與譯文)駒支不屈於晉(原文、譯文、鑒賞)《晏子僕御》原文及譯文趙文子冠(原文、譯文、鑒賞)裴佶姑父外廉內貪(原文及譯文)李林甫口蜜腹劍(原文及譯文)秦檜專橫跋扈(原文及譯文)治國必先富民(原文及譯文)治國猶栽樹(原文及譯文)陸贄論審察群情(原文及譯文)齊威王行賞罰(原文及譯文)治國不私故人(原文及譯文)孟子對滕文公(原文及譯文)晏子論「社鼠」(原文及譯文)唐太宗"五事"治天下(原文及譯文)用心不倦(原文及譯文)魏徵論隋煬帝(原文及譯文)創業與守成(原文及譯文)子奇治縣(原文及譯文)石柔《絕句》註釋翻譯賞析能言之鴨 譯文【陸龜蒙故事】豁然堂記(原文、譯文、點評)於令儀贈盜譯文孟嘗君聘於楚譯文鄭鄙人學蓋 譯文《醉翁談錄》節選翻譯未嘗一遇翻譯商湯見伊尹翻譯水則載舟,水則覆舟翻譯《三戒》原文和翻譯《畫龍點睛》翻譯《陳諫議教子》翻譯《顏回好學》翻譯《呂蒙正不為物累》翻譯《吳宮遺事》翻譯《蕭穎士傲物自侮》翻譯《顧榮施炙》的全文翻譯渡者之言古文+翻譯+賞析《大志非才不就,大才非學不成》翻譯《範式守信》翻譯《景清借書》譯文《游白水書付過》原文和譯文宋文帝幸舊宮(註釋及譯文)山魅漆鏡(註釋及譯文)王僧虔重子侄(註釋及譯文)王僧虔誡子(註釋及譯文)陳暄嗜酒如命(註釋及譯文)陶淵明酒趣(註釋及譯文)《蘇亮傳》原文、譯文與評點《伍子胥出亡》原文與譯文楚絕齊齊舉兵伐楚(原文與譯文)謀略與雄辯寶典:戰國策精華全解析《論語》100則精讀吳太伯世家第一(原文·題解·註釋·譯文)江南逢李龜年(題解·註釋·今譯·賞析)春夜喜雨(題解·註釋·今譯·賞析)絕句(題解·註釋·今譯·賞析)江畔獨步尋花(題解·註釋·今譯·賞析)逢雪宿芙蓉山主人(題解·註釋·今譯·賞析)江雪(題解·註釋·今譯·賞析)尋隱者不遇(題解·註釋·今譯·賞析)楓橋夜泊(題解·註釋·今譯·賞析)漁歌子(題解·註釋·今譯·賞析)寒食(題解·註釋·今譯·賞析)滁州西澗(題解·註釋·今譯·賞析)塞下曲(題解·註釋·今譯·賞析)遊子吟(題解·註釋·今譯·賞析)竹枝詞(題解·註釋·今譯·賞析)烏衣巷(題解·註釋·今譯·賞析)望洞庭(題解·註釋·今譯·賞析)浪淘沙(題解·註釋·今譯·賞析)賦得古原草送別(題解·註釋·今譯·賞析)憶江南(題解·註釋·今譯·賞析)憫農(題解·註釋·今譯·賞析)憫農(題解·註釋·今譯·賞析)清明(題解·註釋·今譯·賞析)江南春(題解·註釋·今譯·賞析)山行(題解·註釋·今譯·賞析)清明(題解·註釋·今譯·賞析)秋夕(題解·註釋·今譯·賞析)樂游原(題解·註釋·今譯·賞析)商山早行(題解·註釋·今譯·賞析)元日(題解·註釋·今譯·賞析)泊船瓜洲(題解·註釋·今譯·賞析)梅花(題解·註釋·今譯·賞析)六月二十七日望湖樓醉書(題解·註釋·今譯·賞析)飲湖上初晴後雨(題解·註釋·今譯·賞析)惠崇《春江曉景》(題解·註釋·今譯·賞析)題西林壁(題解·註釋·今譯·賞析)夏日絕句(題解·註釋·今譯·賞析)示兒(題解·註釋·今譯·賞析)秋夜將曉出籬門迎涼有感(題解·註釋·今譯·賞析)小池(題解·註釋·今譯·賞析)曉出淨慈寺送林子方(題解·註釋·今譯·賞析)四時田園雜興(題解·註釋·今譯·賞析)春日(題解·註釋·今譯·賞析)菩薩蠻·書江西造口壁(題解·註釋·今譯·賞析)題臨安邸(題解·註釋·今譯·賞析)遊園不值(題解·註釋·今譯·賞析)墨梅(題解·註釋·今譯·賞析)石灰吟(題解·註釋·今譯·賞析)朝天子·詠喇叭(題解·註釋·今譯·賞析)竹石(題解·註釋·今譯·賞析)己亥雜詩(題解·註釋·今譯·賞析)羊耽妻辛氏(原文·註釋·譯文)傅永(原文·註釋·譯文)郅都(原文·註釋·譯文)李姬(原文·註釋·譯文)司空圖(原文·註釋·譯文)張淳(原文·註釋·譯文)蘇綽(原文·註釋·譯文)陳軫(原文·註釋·譯文)范滂(原文·註釋·譯文)劉凝之(原文·註釋·譯文)虞延(原文·註釋·譯文)劉贊(原文·註釋·譯文)薛奎(原文·註釋·譯文)況鍾(原文·註釋·譯文)雷州盜記(原文·註釋·譯文)蘇瓊(原文·註釋·譯文)鮑勳(原文·註釋·譯文)竇固(原文·註釋·譯文)杜詩(原文·註釋·譯文)疏廣(原文·註釋·譯文)唐震(原文·註釋·譯文)曹彰傳(原文·註釋·譯文)趙普(原文·註釋·譯文)《與孫以寧書》譯文《仲兄字文甫說》譯文崔塗《除夜有懷》原文、譯文及賞析歐陽修《原弊》原文與翻譯張喬《書邊事》原文、譯文及鑒賞朱熹《百丈山記》原文和譯文柳宗元《石澗記》原文和譯文蘇軾《游蘭溪》原文、註釋、翻譯《記游松風亭》原文與譯文《卻至》譯文《游玉華山記》譯文《小洋》譯文《恆山記》譯文《子瞻和陶淵明詩引》譯文馬戴《楚江懷古》詩詞鑒賞《張復齋傳》譯文《馬伶傳》譯文《金聖歎先生傳》譯文《郝逢傳》譯文《鄭孝子傳》譯文《陸羽傳》譯文《王猛論》譯文《謝翱傳》譯文《潘半巖小傳》譯文陶淵明《雜詩十二首(其二)》原文、譯文、鑒賞《世無良貓》原文、註釋、翻譯、寓意《論民本》原文及譯文《記與歐公言》原文、譯文及賞析馬戴《灞上秋居》原文、譯文及詩詞鑒賞蘇軾《浣溪沙·簌簌衣巾落棗花》翻譯、鑒賞《山坡羊·驪山懷古》原文及翻譯曹操《蒿里行》原文、註釋、翻譯及賞析李商隱《北青蘿》原文、譯文及賞析《苟有用我者》原文及翻譯李商隱《涼思》原文、譯文及鑒賞《公鼐傳》譯文徐霞客《游雁蕩山日記》全文閱讀及翻譯《錢塘江夜潮》文言文翻譯李商隱《落花》原文、翻譯及賞析獄中與諸甥侄書《逍遙游》課本未選部分原文及譯文滕王閣序》及其翻譯、欣賞和典故王維《渭城曲》原文、譯文、鑒賞袁中道《游高梁橋記》原文及翻譯袁宏道《游高梁橋記》原文及譯文李商隱《蟬》原文、譯文、鑒賞《田子為相》導讀與翻譯溫庭筠《夢江南》原文及翻譯《王顧左右而言他》原文及譯文張藉《沒蕃故人》原文、譯文、賞析李白《靜夜思》原文、譯文、註釋、鑒賞劉禹錫《蜀先主廟》原文、譯文、賞析司空曙《喜外弟盧綸見宿》原文、譯文、鑒賞《雲陽館與韓紳宿別》原文、譯文、註釋及賞析李益《喜見外弟又言別》原文、譯文、賞析顧彥夫《村落嫁娶圖記》原文和譯文《義田記》原文、註釋、譯文及賞析《唐子畏墓誌銘》原文、註釋、譯文韋應物《賦得暮雨送李曹》原文、譯文及賞析韋應物《淮上喜會梁川故人》原文、譯文及賞析《河中石獸》原文註釋及翻譯《揚州郭貓兒》原文和翻譯《河中石獸》原文和譯文及點評錢起《谷口書齋寄楊補闕》原文、譯文及賞析錢起《送僧歸日本》原文、韻譯、賞析錢起《送僧歸日本》原文、註釋、譯文劉長卿《新年作》原文和譯文劉長卿《尋南溪常山道人隱居》原文和譯文陳毅《梅嶺三章》原文及翻譯劉長卿《餞別王十一南遊》原文和譯文1劉長卿《餞別王十一南遊》原文和譯文菜根譚全文翻譯劉長卿《送李中丞歸漢陽別業》詩詞鑒賞《郢人》原文和譯文劉長卿《秋日登吳公台上寺遠眺》詩詞鑒賞劉長卿《秋日登吳公台上寺遠眺》原文、譯文及鑒賞宋祁《玉樓春》原文及翻譯《清平樂·六盤山》原文譯文及賞析白居易《舟中讀元九詩》原文譯文及詩歌鑒賞李白《越中覽古》原文、譯文、賞析《對竹思鶴》原文譯文及賞析孟浩然《早寒有懷》原文、譯文、賞析李漁《芙蕖》原文及翻譯韓愈《答李翊書》原文和譯文《趙南星傳》譯文《皇甫真傳》譯文《治學》譯文《與韓荊州書》譯文《閻慶傳》譯文《胡質傳》譯文張大復《別水仙花說》原文及翻譯元史《張思明》翻譯(含原文)《趙儼傳》原文及翻譯《杭大宗逸事傳》譯文柳中庸《聽箏》原文及翻譯《〈黃子厚詩〉序》譯文《鄭元璹傳》譯文《顏氏家訓·治家篇》譯文《草橋》譯文
 
漢語學習
漢語文化