新概念英語第三冊
Lesson 11 Not guilty
1 . 'But it isn't perfume,' I said.'It's hair gel. '「不,這不是香水,」我說,「是發膠。
2 . Even really honest people are often made to feel guilty.甚至是最誠實的人也常弄得覺得有罪似的,
3 . When I returned form abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.最近一次,我也出國歸來,碰上一位特別好管閒事的年輕海關官員,他顯然把我當成走私犯。
4 . I felt sure I would never be able to close the case again.我相信那箱子再也關不上了。
5 . He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.他在我的箱底發現了一隻小瓶,高興地一把抓了起來。
6 . The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.而老練的職業走私犯卻使手提箱裡藏著500只金錶,卻也處之泰然。
7 . 'Would you mind unlocking this suitcase please?'「請打開這隻手提箱好嗎?」
8 . The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.海關官員擰開瓶蓋,把瓶子放到鼻子底下。
9 . but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.但是,當你通過綠色通道,沒有任何東西需要申報時,他們仍可以攔住你。
10 . As I expected, he did not believe me.'Try it!' I said encouragingly.「你就聞一聞吧!」我催促說。
11 . 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.「香水,嗯?」他譏諷地說道,
12 . 'It's a strange mixture I make myself. '「這是一種我自己配製的奇特的混合物。」
13 . A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.幾分鐘後,我終於被放行,手提劃著寶貴的粉筆記號的行李,匆匆離去。
14 . Customs Officers are quite tolerant these days,現在的海關官員往往相當寬容。
15 . Suddenly, I saw the Officer's face light up.突然,我看到官員臉上露出了得意的神色。
16 . 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.「您有什麼需要申報的嗎?」他直盯著我的眼睛問。
17 . 'You should have declared that.「你剛才應該申報,
18 . Then I added with a smile,我微笑地接著說,
19 . The Officer went through the case with great care.那位官員十分仔細地把箱子檢查了一遍。
20 . He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.一股怪味襲來,使他相信了我說的真話。
21 . Perfume is not exempt from import duty.'香水要上進口稅的。」
22 . 'No', I answered confidently.「沒有。」我自信地回答說。
23 . All the thing I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.所有細心包裝好的東西一會兒工夫就亂成一團。
24 . 'Not at all,' I answered.「好的。」我回答說。