新概念英語第四冊
Lesson 46 Hobbies
1 . those who are worried to death, and those who are bored to death.憂慮至死的人、無聊至死的人。
2 . Each day is a holiday,and ordinary holidays, when they come,每天都是假日,而通常的假期到來時,
3 . who has beenworking or worrying about serious things for six days,為嚴肅的公務操勞或煩惱了6天的
4 . Indeed, it may well be that those whose work is their pleasure are those who most need the means of banishing it at intervals from their minds.說實在的,把工作當作享受的那些人可能最需要每隔一段時間把工作從頭腦中撇開。
5 . first, those whose work is work and whose pleasure is pleasure;第一類是分清工作是工作,娛樂是娛樂的人;
6 . 'I will take an interest in this or that.'我會對這個或那個發生興趣。
7 . It is no use doing what you like; you have got to like what you do.干你所喜歡的事是沒有用的,你得喜歡你所幹的事。
8 . Of these the former are the majority.They have their compensations.這兩類人當中,第一類人是大多數,他們能夠得到補償。
9 . The stronger the will, the more futile the task.這種意志越是強烈,這種嘗試越是徒勞。
10 . A gifted American psychologist has said,'Worry is a spasm of the emotion;煩惱是感情的發作,
11 . Their life is a natural harmony.他們的生活是一種自然的和諧,
12 . they must be sedulously tended, if the vivifying fruits are to be at hand when needed.要想在需要的時候可隨手摘取充滿生機的果實,還需要勤勉地護理。
13 . one ought to have at least two or three hobbies, and they must all be real.至少應有兩三種愛好,而且都比較實際。
14 . The long hours in the office or the factory bring with them as their reward,在辦公室或工廠里長時間的工作給他們帶來了酬勞,
15 . Yet to both classes, the need of an alternative outlook,然而對這兩種人來說,都需要換一換腦子,
16 . for them a new pleasure, a new excitement is only an additional satiation.對這種人來說,多一種新的樂趣、多一種新的刺激只是增加一分厭膩而已。
17 . But Fortune's favoured children belong to the second class.但是,命運之神的寵兒是第二類人,
18 . In vain they rush frantically round from place to place,他們到處狂奔亂跑,
19 . Human beings are divided into two classes:人被分為兩種類別:
20 . It is useless to argue with the mind in this condition.在這種情況下,你和頭腦爭吵讓它鬆手是無濟於事的。
21 . For them discipline in one form or another is the most hopeful path.對他們來說,用某種形式的紀律約束他們一下才能有希望使他們走上正道。
22 . It is no use starting late in life to say:年老的時候說
23 . who can gratify every caprice and lay their hands on almost every object of desire----他們能夠恣意妄為,能染指一切追求的目標。
24 . Such an attempt only aggravates the strain of mental effort.這種願望只能加劇精神緊張。
25 . The growth of alternative mental interests is a long process.精神上多種情趣的培養是一個長期的過程。
26 . are grudged as enforced interruptions in an absorbing vocation.他們卻惋惜這假期強制打斷了他們埋頭從事的工作。
27 . the chance of playing a game of football or baseball on Saturday afternoon.讓他們在星期六下午再踢足球或打壘球
28 . and secondly, those whose work and pleasure are one.第二類人的工作和娛樂是一回事。
29 . It is no use offering the manual labourer, tired out with a hard week's sweat and effort,對於流汗出力幹了一周苦活的體力勞動者來說,是不合適的;
30 . to work or worry about trifling things at the weekend.在週末再讓他們為瑣事而動腦子和憂慮。
31 . the mind catches hold of something and will not let it go.'此時腦子糾纏住了某種東西又不肯鬆手。"
32 . gradually, and often quite swiftly,那麼漸漸地,往往也是很順利地,
33 . As for the unfortunate people who can command everything they want,至於那些能任意支配一切的可憐的人",
34 . trying to escape from avenging boredom by mere clatter and motion.企圖以閒聊和亂竄來擺脫無聊對他們的報復,但這是徒勞的。
35 . One can only gently insinuate something else into its convulsive grasp.你只能緩和而巧妙地讓另一種東西進入痙攣僵持的頭腦中。
36 . if it is really attended by the illumination of another field of interest,而且的確受到別的領域的情趣的啟迪,
37 . The seeds must be carefully chosen; they must fall on good ground;那就必然從精選良種做起,然後將其植入肥沃的土地,
38 . but a keen appetite for pleasure even in its simplest and most modest forms.而且還帶來了尋找樂趣的強烈慾望。那怕是最簡單的、最低等的樂趣。
39 . A man may acquire great knowledge of topics unconnected with his daily work,一個人可能會獲得與其日常工作無關的某些課題的淵博知識,
40 . But this is not a business that can be undertaken in a day or swiftly improvised by a mere command of the will.但這並非一日之功,也不是單憑意志一蹴而就的事。
41 . Broadly speaking, human beings may be divided into three classes: those who are toiled to death,勞累至死的人、
42 . It may also be said that rational, industrious,useful.也可以這樣說,理智的、勤勞的、有用的。
43 . It is no use inviting the politician or the professional or business man,同樣也是無益的,對於政界人士、專業技術人員、商人來說,
44 . For them the working hours are never long enough.對他們來說,工作時間總不會太長,
45 . not only the means of sustenance,這不僅是謀生的手段,
46 . and yet get hardly any benefit or relief.而沒有從中得到什麼實益或寬慰。
47 . The cultivation of a hobby and new forms of interest is therefore a policy of the first importance to a public man.因此,對一個從事社會活動的人來說,培養一種業餘愛好和各種新的興趣是頭等重要的作法。
48 . the old undue grip relaxes and the process of recuperation and repair begins.原先不適當的緊張就會鬆弛下來,恢復和修整的過程就會開始。
49 . And if this something else is rightly chosen,如果選得合適,
50 . To be really happy and really safe,一個人要想真正感到幸福和平安