《呂氏春秋白話文》孝行覽第二:原文:一曰:凡為天下,治國家,必務本而

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《呂氏春秋白話文》孝行覽第二

呂氏春秋白話文

孝行覽第二

孝行

原文:

一曰:凡為天下,治國家,必務本而後末。

所謂本者,非耕耘種植之謂,務其人也。

務其人,非貧而富之,寡而眾之,務其本也。

務本莫貴於孝。

人主孝,則名章 榮,下服聽,天下譽;人臣孝,則事君忠,處官廉,臨難死;士民孝,則耕芸疾,守戰固,不罷北。

夫孝,三皇五帝之本務,而萬事之紀也。

夫執一術而百善至,百 邪去,天下從者,其惟孝也!筆論人必先以所親,而後及所疏;必先以所重,而後及所輕。

今有人於此,行於親重,而不簡慢於輕疏,則是篤謹孝道。

先王之所以治 天下也。

故一愛一其親,不敢惡人;敬其親,不敢慢人。

一愛一敬盡於事親,光耀加於百姓,究於四海,此天子之孝也。

曾子曰:「身者,父母一之遺體也。

行父母一之遺體,敢 不敬乎?居處不莊,非孝也;事君不忠,非孝也;蒞官不敬,非孝也;朋友不篤,非孝也;戰陳無勇,非孝也。

五行不遂,災及乎親,敢不敬乎?」

《商書》曰:「刑三百,罪莫重於不孝。」

曾子曰:「先王之所以治天下者五:貴德、貴貴、貴老、敬長、慈幼。

此五者,先王之所以定天下也。

所謂貴德,為其近 於聖也;所謂貴貴,為其近於君也;所謂貴老,為其近於親也;所謂敬長,為其近於兄也;所謂慈幼,為其近於弟也。」

曾子曰:「父母生之,子弗敢殺;父母置 之,子弗敢廢;父母全之,子弗敢闕。

故舟而不游,道而不徑,能全支體,以守宗廟;可謂孝矣。」

養有五道:修宮室、安一床一笫、節飲食、養體之道也;樹五色,施 五采,列文章,養目之道也;正六律,和五聲,雜八音,養耳之道也;熟五穀,烹六畜,和煎調,養口之道也;和顏色,說言語,敬進退,養志之道也。

此五者,代 進而厚用之,可謂善養矣。

樂正子春下堂而傷足,瘳而數月不出,猶有憂色。

門人問之曰:「夫子下堂而傷足,瘳而數月不出,猶有憂色,敢問其故?」

樂正子春曰:「善乎而問之!吾聞之曾子,曾子聞之仲尼:父母全而生之,子全而歸之,不虧其身,不損其形,可謂孝矣。

君子無行咫步而忘之。

余忘孝道,是以 憂。」

故曰,身者非其私有也,嚴親之遺躬也。

民之本教曰孝,其行孝曰養。

養可能也,敬為難;敬可能也,安為難;安可能也,卒為難。

父母既沒,敬行其身,無 遺父母惡名,可謂能終矣。

仁者,仁此者也;禮者,履此者也;義者,宜此者也;信者,信此者也;強者,強此者也。

樂自順此生也,刑自逆此作也。

譯文:

凡是統治天下,治理國家,必先致力干根本,而把非根本的東西放在後邊。

所謂根本,不是說的耕耘種植,而是致力於人事、致力於人事,不是人民貧困而讓人民富 足,人口稀少而讓人口眾多,而是致力於根本。

致力於根本,沒有比孝道更重要的了,君主做到孝,那麼名聲就卓著榮耀,下面的人就服從,天下的人就讚譽;臣子 做到孝,那麼侍奉君主就忠誠,居官就清廉,面臨災難就能獻身,士人百姓做到孝,那麼耕耘就用力,攻必克,守必固,不疲睏,不敗逃。

孝道,是三皇五帝的根 本,是各種事情的綱紀。

掌握了一種原則因而所有的好事都會出現,所有的壞事都去掉,天下都會順從,大概只有孝道吧!所以評論人一定先根據他對親人的態度,然後再推及到他對一般人 的態度;一定先依據他對關係重要之人的態度,然後再推及到他對關係輕微之人的態度。

假如有這樣一個人,對跟他關係親近重要的人行孝道,而對跟他關係輕微疏 遠的人也不怠慢,那麼這就是謹慎篤厚於孝道了。

這就是先王用來治理天下的方法啊!所以,熱一愛一自己的親人,不敢厭惡別人,尊敬自己的親人,不敢怠慢別人。

把 熱一愛一尊敬全都用在侍奉親人上,把光明施加在百姓身上,推廣到普天下。

這些就是天子的孝道啊!

曾子說:「人的身一體是父母所生,使用父母給予的身一體,怎敢不小心謹慎呢?平居不恭敬,不是孝順,侍奉君主不忠誠,不是,孝順;居官不謹慎,不是孝順;交友 不誠實,不是孝順!臨戰不勇敢,不是孝順。

上面五種情況不能做到,災禍就會連累到親人,怎敢不小心謹慎呢?」《商書》上說,「刑法三百條,罪過沒有比不孝 順更重的了。」

曾子說:「先王用來治理天下的方法有五條:崇尚道德,崇尚尊貴,尊敬老人,尊敬年長的,一愛一護年幼的。

這五條,就是先王用來使天下安定的方法。

所以崇尚道 德,是因為它接近干聖賢,所以崇尚尊貴,是因為它接近於君主;所以尊敬老人,是因他接近於父母,所以尊敬年長的,是因為他接近干兄長,所以一愛一護年幼的,是 因為他接近於弟弟。」

曾子說:「父母生下了自身,兒子不敢毀壞;父母養育了自身,兒子不敢廢棄;父母保全了自身,兒子不敢損傷,所以渡水時乘船而不滸涉,走路時走大路而不走小路。

能保全四肢身一體,以便守住祖廟,可以叫做孝順了。」

養身之道有五條:整修房屋,使臥具安適,節制飲食,這是保養身一體的方法;樹立五色,設置五采,排列花紋,這是保養眼睛的方法,使六律準確,使五聲和惜,使 八音協調,這是保養耳朵的方法」把飯做熟,把肉煮熟.調和味道,這是保養嘴的方法,面色和悅,言語動聽,舉止恭敬,這是保養意志的方法。

這五條,依次更替 實行,就可以叫做善於保養身一體了。

樂正子春下堂時傷了腳,腳好了可是幾個月都不出門,臉上仍然有憂愁的顏色。

學生們問他說;「先生您下堂時傷了腳,腳好了可是幾個月都不出門,臉上仍然有憂 愁的顏色,請問這是什麼緣故?」樂正子春說:「你們問這個問得真好啊,我從曾子那裡聽說過,曾於又從孔於那裡聽說過這樣的話,父母完好地把兒子生下來,兒 子要完好地把身一體歸還父母,不虧損自己的身一子,不毀壞自己的形體,這可以叫敞孝順了。

君子一舉一動都不忘記孝道。

我忘記了孝道,因此才憂愁。」

所以說,身 體不是白己私有的,而是父母親留給的。

人民根本的教養是孝順,行孝道是奉養。

奉養父母是可以做到的,對父母恭敬是難做到的,對父母恭敬是可以做到的,使父母舒適是難做到的,使父母舒適是可以做 到的,能始終如一是難做到的。

父母死了以後,自己行為謹慎,不要帶給父母壞名聲,可以叫做能善始善終了。

所謂仁,就是以孝道為仁;所謂禮,就是實行孝道, 所謂義,就是以孝道為宜,所謂信,就是以孝道為信,所謂強,就是以孝道為強。

歡樂自然會由於實行孝道而產生。

刑法自然會由於違背孝道而施行。

本味

原文:

二曰:求之其本,經旬必得;求之其末,勞而無功。

功名之立,由事之本也,得賢之化也。

非賢,其孰知乎事化?故曰其本在得賢。

有侁氏女子採桑,得嬰兒於空桑 之中,獻之其君。

其君令烰人養之,察其所以然。

曰:「其母居伊水之上,孕,夢有神告之曰:「臼出一水而東走,毋顧!」明日,視臼出一水,告其鄰,東走十里而 顧,其邑盡為水,身因化為空桑。

故命之曰伊尹。」

此伊尹生空桑之故也。

長而賢。

湯聞伊尹,使人請之有侁氏,有侁氏不可。

伊尹亦欲歸湯,湯於是請取熬為婚。

有侁氏喜,以伊尹媵女。

故賢主之求有道之士,無不以也;有道之士求賢主,無不行也。

相得然後樂,不謀而親,不約而信,相為殫智竭力,犯危行苦,志歡樂之。

此功名所以大成也。

固不獨,士有孤而自恃,人主有奮而好獨者,則名號必廢熄,社稷必危殆。

故黃帝立四面,堯、舜得伯一陽一、續耳然後成。

凡賢人之德,有以知之 也。

伯牙鼓琴,鍾子期聽之。

方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:「善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山。」

少選之間,而志在流水,鍾子期又曰:「善哉乎鼓琴!湯湯乎若流水。」

鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。

非獨琴若此也,賢者亦然。

雖有賢者,而無禮以接之,賢奚由 盡忠?猶御之不善,驥不自千里也。

湯得伊尹,祓之於廟,爝以爟火,釁以犧<豕假>。

明日,設朝而見之。

說湯以至味,湯曰:「可對而為乎?」

對 曰:「君之國小,不足以具之,為天子然後可具。

夫三群之蟲,水居者腥,肉瞿者臊,草食者膻。

臭惡猶美,皆有所以。

凡味之本,水最為始。

五味三材,九沸九變, 火為之紀。

時疾時徐,滅腥去臊除膻,必以其勝,無失其理。

調和之事,必以甘酸苦辛鹹,先後多少,其齊甚微,皆有自起。

鼎中之變,一精一妙微纖,口弗能言,志弗 能喻,若射御之微,一陰陽一之化,四時之數。

故久而不弊,熟而不爛,甘而不噥,酸而不酷,鹹而不減,辛而不烈,澹而不薄。

肥而不候,肉之美者,猩猩之唇,獾 獾之炙,雋觾之翠,述蕩之腕,旄象之約,流沙之西,丹山之南,有鳳之丸,沃民所食。

魚之美者,洞庭之尃,東海之鮞,醴水之魚,名曰朱鱉,六足、有珠、百 碧。

雚水之魚,名曰鰩,其狀若鯉而有翼,常從西海夜飛游於東海。

菜之美者,崑崙之蘋,壽木之華,指姑之東。

中容之國,有赤木玄木之葉焉,餘瞀之南,南極之 崖,有菜,其名曰嘉樹,其色若碧,一陽一華之芸,雲夢之芹,具區之菁,浸淵之草,名曰土英。

和之美者,一陽一樸之姜,招搖之桂,越駱之菌,鱉鮪之醢,大夏之鹽,宰 揭之露,其色如玉,長澤之一卵一。

飯之美者,玄山之禾,不周之粟,一陽一山之穄,南海之秬。

水之美者,三危之露,崑崙之井,沮江之丘,名曰搖水,曰山之水,高泉之 山,其上有湧一泉焉,冀州之原。

果之美者,沙棠之實,常山之北,投淵之上,有百果焉,群帝所食,箕山之東,青鳥之所,有甘櫨焉,江浦之橘,雲夢之柚,漢上石 耳。

所以致之,馬之美者,青龍之匹,遺風之乘。

非先為天子,不可得而具。

天子不可強為,必先知道。

道者止彼在己,己成而天子成,天子成則至味具。

故審近所 以知遠也,成己所以成一人也。

聖王之道要矣,豈越越多業哉!」

譯文:

做事情從根本做起超,經過短時間必定有收穫,從枝節做起,就會勞而無功。

功名的建立,是由於抓住了事物的根本,得到了賢人教化。

不是賢人,誰懂得事情的教化呢?所以說,建立功名的根本在於得到賢人。

有侁氏的女子採摘桑葉,在中空的桑樹裡撿到一個嬰兒,把他獻給了自己的君主。

君主命廚師哺育這個嬰兒,並讓他擊瞭解這是怎麼回事兒。

廚師向君主報告說: 「嬰兒的母親住在伊水邊,懷了孕,夢見天神告訴她說:「臼裡如果出丁水就向東跑,不要回頭看。」

第二天,她看到臼裡出丁水,就把情況告訴了她的鄰居,向東 跑了十里,回頭一看,她的村子已是一片汪洋。

於是她的身一體變成了一棵中空的桑樹。

因此給這個嬰兒起名叫伊尹。」

這就是伊尹出生在空桑之中的緣由。

伊尹長大 了很賢德,商湯聽說伊尹賢德,就派人向有侁氏請求要伊尹,有侁氏不答應。

伊尹也想歸附湯。

湯於是就請球娶有侁氏女為妻,結為婿姻。

有侁氏很高興,就把伊尹 作為女子陪嫁的奴僕給了湯。

所以,賢明的君主為求得有道之士,沒有什麼辦法不可使用。

有道之士為求得賢明的君主,沒有什麼事不能做。

賢明的君主和有道之士 各如其願,然後彼此都很快樂。

他們事先不謀劃就能親密無間,不約定就能恪守信用,共同盡心竭力,承擔危難和勞苦,內心卻以此為樂。

這就是功名取得極大成就 的原因。

賢明的君主、有道之士本來不會孤獨,士如果孤獨傲慢,君主如果驕傲而且喜好孤獨,那麼名聲必定被毀滅,國家必定遭危險。

所以黃帝派人去四方尋求賢 人立為輔佐,堯、舜得到伯一陽一、續耳,然後成就了帝業。

_大凡賢德之人的品德,是有辦法瞭解的。

伯牙彈琴,鍾子期聽剛開始彈琴時表現出攀登高山的志向,鍾子期說:「彈琴彈得太好了,就像高山一樣巍峨。」

過了一 會兒,琴聲表現出隨流水奔流的志向,鍾子期又說;「彈琴彈得太好了,就像流水一樣激盪。」

鍾子期死丁以後,伯平摔壞了琴,折斷丁弦,終身不再彈琴,認為世 上再沒有值得為之彈琴的人。

不僅彈琴是這樣,尋求賢德的人也是這樣。

即便是有賢德的人,如果不以禮相待,賢德的人怎樣盡忠呢?這就如同御手不好,良馬也不 能跟隨他跑千里遠一樣。

湯得到伊尹之後,在宗廟裡舉行祓除災邪的儀式,點燃葦把消除不祥,用純色雄豬的血滌祭器。

第二天上朝,湯以禮接見伊尹。

伊尹為場講述美味,湯說:「可以得 到並製作這些美味嗎?」伊尹回答說:「您的國家小,不足以具備這些東西,當了天子,然後才可取具備。

三類動物,生活在水裡的腥,吃肉的臊,吃草的膻。

氣味 不好的仍然可以使之變好,這些都各有它們內在的原因。

調和味道的根本,在於首先用水。

五種味道,三樣材料,多次煮沸,多次變化,火是關鍵。

火時而熾一熱,時 而微弱,一定要用火除去腥味,臊味、膻味,但火候要適中。

調和味道,必定要用甜酸苦辣鹹。

先放後放,放多放少,調料的劑量很小,這些都有一定的規定。

鼎中 味道的變化,一精一妙微細,既不能言傳,又不能意會,就如同射技御技的一精一微、一陰陽一二氣的交台、四季的變化一樣。

所以,時間長,但不毀壞,做得熟,但不超過火 候,甜,但不過度,酸,但不過分,鹹,但不減損原味,辣,但不濃烈,清淡,但不過薄,肥,但不膩。

肉中的美味,有猩猩的嘴唇,獾獾的腳掌,雋觾的尾肉,述 蕩的小船,旄牛大象的短尾。

以及流沙西邊、丹山南邊出產的沃國人所食用的凰凰一卵一。

魚中的美昧,有洞庭湖的鱒魚,東海的鮞魚,醴水中長著六隻腳、能吐珠子、 青翠色的名叫朱鱉的魚,雚水中形狀象鯉魚可是卻有翅膀、經常夜裡從西海飛到東海的名叫鰩的魚。

菜中的美味,有昆倉山的茹菜,壽木的花果,指姑東邊、中容國 裡的紅樹黑樹的樹葉,余瞀南邊,南極邊上顏色象碧玉一樣的名叫嘉樹的菜,一陽一華池的芸菜,雲夢澤的水芹,具區澤的菁菜,浸淵的名叫土英的草。

調料中的美味, 有一陽一樸的姜,招搖的桂,駱越的筍,外來鮪魚做的肉醬,大夏的鹽,宰揭的潔白如玉的露,大澤的鳥一卵一。

糧食中的美味,有傑山的禾谷,不周山的小米,一陽一山的糜 子,南海的黑黍。

水中的美味,有三危山的露水,昆倉山的泉水,沮江也山丘上名叫搖木的泉水,白山的水,高泉山上作為冀州之水源頭的湧一泉。

水果中的美味,有 沙棠樹的果實,常山北邊、投淵上面先帝們享用的各種果實,箕山東邊、青鳥居住之處的甜山楂,長江邊的橘子,雲夢畔的袖子,漢水旁的石耳。

運來這些水果,要 用青龍馬和遺風馬。

不先當天子,就不可能具備這些美味。

天子不可以勉強去當,必須先懂得仁義之遣,仁義之道不在別人,而在於自己。

自己具備了仁義之道,因 而就能成為天子。

能成為天子,那麼美味就齊備了。

所以,審察近的就可以瞭解遠的,自己具備了仁義之道就可以教化別人。

聖人的辦法很簡約,哪裡用得著費力去 做許多事情暱?」

首時

原文:

三曰:聖人之於事,似緩而急,似遲而速,以待時。

王季歷困而死,文王苦之,有不忘羑里之丑,時未可也。

武王事之,夙夜不懈,亦不忘王門之辱。

立十二年,而 成甲子之事。

時固不易得。

太公望,東夷之士也,欲定一世而無其主。

聞文王賢,故釣於渭以觀之。

伍子胥欲見吳王而不得,客有言之於王子光者,見之而惡其貌, 不聽其說而辭之。

客請之王子光,王子光曰:「其貌適吾所甚惡也。」

客以聞伍子胥,伍子胥曰:「此易故也。

願令王子居於堂上,重帷而見其衣若手,請因說之。」

王子許。

伍子胥說之半,王子光舉帷,搏其手而與之坐;說畢,王子 光大說。

伍子胥以為有吳國者,必王子光也,退而耕於野。

七年,王子光代吳王僚為王。

任子胥,子胥乃修法制,下賢良,選練士,習戰鬥。

六年,然後大勝楚於柏 舉。

九戰九勝,追北千里。

昭王出奔隨,遂有郢。

親射王宮,鞭荊平之墳三百。

鄉之耕,非忘其父之讎也,待時也。

墨者有田鳩,欲見秦惠王,留秦三年而弗得見。

客有言之於楚王者,往見楚王。

楚王說之,與將軍之節以如秦。

至,因見惠王。

告人曰:「之秦之道,乃之楚乎?」

固有近之而遠、遠之而近者。

時亦然。

有湯武之 賢,而無桀紂之時,不成;有桀紂之時,而無湯武之賢,亦不成。

聖人之見時,若步之與影不可離。

故有道之士未遇時,隱匿分竄,勤以待時。

時至,有從布衣而為 天子者,有從千乘而得天下者,有從卑賤而佐三王者,有從匹夫而報萬乘者。

故聖人之所貴,唯時也。

水凍方固,後稷不種,後稷之種必待春。

故人雖智而不遇時, 無功。

方葉之茂美,終日采之而不知;秋霜既下,眾林皆羸。

事之難易,不在小大,務在知時。

鄭子一陽一之難,猘狗潰之;齊高、國之難,失牛潰之。

眾因之以殺子 一陽一、高、國。

當其時,狗牛猶可以為人唱,而況乎以人為唱乎?饑馬盈廄,嗼然,未見芻也;饑狗盈窖,嗼然。

未見骨也。

見骨與芻,動不可禁。

亂世之民,嗼然, 未見賢者也;見賢人,則往不可止。

往者非其形心之謂乎?齊以東帝困於天下,而魯取徐州;邯鄲以壽陵困於萬民,而衛取繭氏。

以魯衛之細,而皆得志於大國,遇 其時也。

故賢主秀士之欲憂黔首者,亂世當之矣。

天不再與,時不久留,能不兩工,事在當之。

譯文:

聖人的事情,好像很遲緩,無所作為,而實際卻很迅速,能夠成功,這是為了等待時機。

王季歷為國事辛勞而死,周文王很痛苦,同時又不忘被封拘於羑需要裡的恥 辱.他所以沒有討伐紂,是因為時機尚未成熟。

武王臣事商紂,從早到晚都不敢懈怠,他也不忘文王被罵於玉一門的恥辱。

武王繼位十二年,終於在甲子日大敗殷軍。

時機本來就不易得到。

太公望是東夷人,他想平定天下,可是沒有賢明的君主。

他聽說文王賢明,所以到渭水邊釣魚,以便觀察文王的品德。

伍子胥想見吳王僚,但 沒能見到。

有個門客對王子光講了伍子胥的情況,王子光見到伍子胥卻討厭他的相貌,不聽他講話就謝絕了他。

門客問王子光為什麼這樣,王子光說:「他的相貌正 是我特別討厭的。」

門客把這話告訴了伍子胥,伍子胥說:「這是容易的事情。

希望讓王子光坐在堂上,我在兩層帷幕裡只露出衣服和手來。

請讓我借此同他談 話。」

王子光答應了。

伍子胥談話談了一半,王子光就掀起帷幕,握住他的手,然後跟他一起坐下。

伍子胥說完了,王子光非常高興。

伍子胥認為享有吳國的,必定 是王子光,回去以後就在鄉問耕作。

過了七年,王子光取代吳王僚當了吳王。

他任用伍子胥,伍子胥於是就整頓法度,舉用賢良,簡選一精一兵,演習戰鬥。

過了六年, 然後才在柏舉大敗楚國,九戰九勝,追趕楚國的敗軍追了千餘里。

楚昭王逃到隨,吳軍於是佔領了郢都。

伍子胥親自箭射楚王宮,鞭打楚平王之墓三百下,以報殺父 殺兄之仇。

他先前耕作,並不是忘記了殺父之仇,而是在等待時機。

墨家有個叫田鳩的,想見秦惠王,在秦國呆了三年但不能見到。

有個客人把這情況告訴了楚王, 田鳩就去見楚王。

楚王很喜歡他,給了他將軍的符節讓他到秦國去。

他到了秦國,才見到了惠王。

也告訴別人說:「到秦國來見惠王的途徑,竟然是要先到楚國去 啊!」事情本來就有離得近反而被疏遠、離得遠反而能接近的。

時機也是這樣。

有商湯、武王這樣的賢德,而沒有桀、紂無道那樣的時機,就不能成就王業,有桀、 紂無道那樣的時機,而沒有商湯、武王那樣的賢德,也不能成就王業。

聖人與時機的關係,就像步行時影與身不可分離一樣。

所以,有道之士沒有遇到時機的時候,就到處隱匿藏伏起來,甘受勞苦,等待時機。

時機一到,有的從平民而成為天子,有的從諸侯而得到天下,有的從卑賤的地位 進而輔佐三王,有的從普通百姓進而能向萬乘之主報仇。

所以聖人所看重的,只是時機。

水凍得正堅固時,後稷不去耕種,後稷耕種,一定要等待春天到來。

所以人 即使有智慧,但如果遇不到時機,也不能建立功業。

正當樹葉長得繁茂的時候,整天採摘,也采不光,等到秋霜降下以後,所有樹林裡,樹葉都落下來了。

事情的難 易,不在於大小,關鍵在於掌握時機。

鄭國的子一陽一遇難,正發生在追逐瘋狗的混亂時候,齊國的高氏、國氏遇難,正旋生在追趕逃竄之牛的時候。

眾人乘著混亂殺死 了子一陽一和高氏、國氏。

遇上合適的時機,狗和牛尚且可以作為人們發難的先導,更何況以人為先導呢?

飢餓的馬充滿了馬棚,默然無聲,是因為它們沒有見到草,飢餓的狗充滿了狗窩,默然無聲,是因為它們沒有見到骨頭。

如果見到骨頭和草,那它們就會爭槍,不 能制止住。

混亂世道的人民,默然無聲,是因為他們沒有見到賢人。

如果見到賢人,那麼他們就會去歸附,不能制止住。

他們去歸附賢人,難道不是身心都歸附嗎? 齊泯王困為僭稱東帝而被天下諸侯弄得困窘不堪,因而被魯國奪取了徐州。

趙肅侯因修建寢陵擾民,人民都不親附他,因而被衛國奪取了繭氏。

憑著魯國,衛國那樣 的小一柄一,卻都能從大國那裡佔到便宜,是因為遇到了恰當時機。

所以賢明的君主和傑出的人士想為百姓憂慮的,遇到混亂的世道。

正是合適的時機。

上天不會給人兩 次機會,時機不會長期停留,人的才能不會在做事時兩方面都同時達到一精一巧,事情的成功在於適逢其時。

義賞

原文:

四曰:春氣至則草木產,秋氣至則草木落。

產與落,或使之,非自然也。

故使之者至,物無不為;使之者不至,物無可為。

古之人審其所以使,故物莫不為用。

賞罰 之一柄一,此上之所以使也。

其所以加者義,則忠信親一愛一之道彰。

久彰而愈長,民之安之若一性一,此之謂教成。

教成,則雖有厚賞嚴威弗能禁。

故善教者,不以賞罰而教 成,教成而賞罰弗能禁。

用賞罰不當亦然。

一奸一偽賊亂貪戾之道興,久興而不息,民之讎之若一性一。

戎夷胡貉巴越之民是以,雖有厚賞嚴罰弗能禁。

郢人之以兩版垣也, 吳起變之而見惡。

賞罰易而民安樂。

氐羌之民,其虜也,不憂其係累,而憂其死不焚也。

皆成乎邪也。

故賞罰之所加,不可不慎。

且成而賊民。

昔晉文公將與楚人戰 於城濮,召咎犯而問曰:「楚眾我寡,柰何而可?」

咎犯對曰:「臣聞繁禮之君,不足於文,繁戰之君,不足於詐。

君亦詐之而已。」

文公以咎犯言告雍季,雍季 曰:「竭澤而漁,豈不獲得?而明年無魚;焚藪而田,豈不獲得?而明年無獸。

詐偽之道,雖今偷可,後將無復,非長術也。」

文公用咎犯之言,而敗楚人於城濮。

反而為賞,雍季在上。

左右諫曰:「城濮之功,咎犯之謀也。

君用其言而賞後其身,或者不可乎!」文公曰:「雍季之言,百世之利也;咎犯之言,一時之務也。

焉 有以一時之務先百世之利者乎?」

孔子聞之,曰:「臨難用詐,足以卻敵;反而尊賢,足以報德。

文公雖不終,始足以霸矣。」

賞重則民移之,民移之則成焉。

成乎詐,其成毀,其勝敗。

天下勝者眾矣,而霸者乃 五。

文公處其一,知勝之所成也。

勝而不知勝之所成,與無勝同。

秦勝於戎,而敗乎淆;楚勝於諸夏,而敗乎柏舉。

武王得之矣,故一勝而王天下。

眾詐盈國,不可 以為安,患非獨外也。

趙襄子出圍,賞有功者五人,高赦為首。

張孟談曰:「晉一陽一之中,赦無大功,賞而為首,何也?」

襄子曰:「寡人之國危,社稷殆,身在憂約之中,與寡人交而不失君臣之禮者,惟赦。

吾是以先之。」

仲尼聞之,曰: 「襄子可謂善賞矣!賞一人,而天下之為人臣莫敢失禮。」

為六軍則不可易,北取代,東迫齊,令張孟談逾城潛行,與魏桓、韓康期而擊智伯,斷其頭以為觴,遂定 三家,豈非用賞罰當邪?

譯文:

春氣到來草木就生長,秋氣到來草木就凋零。

生長與凋零,是節氣支配的,不是它們自然而然會這樣的。

所以支配者一出現,萬物沒有不隨之變化的,支配者不出現,萬物沒有可以發生變化的。

古人能夠審察支配者的情況,所以萬物沒有不能被自己利用的。

賞罰的權力,這是由君主所掌握的。

施加賞罰符合道義,那麼忠誠守信相親相一愛一的原則就會彰明。

彰明長久而且日益增加,人們就像出於本一性一一樣信守它,這就叫做 教化成功。

教化成功了,那麼即使有厚賞嚴刑也不能禁止人們去實行。

所以善於進行教化的人,根據道義施行賞罰,因而教化能夠成功。

教化成功了,即使施行賞罰 也不能禁止人們去實行。

施行賞罰不恰當也是這樣。

一奸一詐虛偽賊亂貪暴的原別興起,長期興起而且不能平息,人們就像出於本一性一一樣照此去做,這就跟戎夷胡貉巴越 等族的人一樣了,即使有厚賞嚴刑也不能禁止人們這樣做。

郢人用兩塊夾板築土牆,吳起改變了這種方法因而遭到怨恨。

氐族羌族的人,他們被俘虜以後,不擔心被 捆一綁,卻擔心死後不能被焚燒。

這些都是由於邪曲造成的。

再說,邪曲形成了,就會對人民有害處。

用賞罰改變這種情況,人民就會感到安樂。

所以施加賞罰,不可 不慎重啊。

從前晉文公要跟楚國人在城濮作戰,召來咎犯問他說:「楚國兵多,我國兵少,怎樣做才可以取勝?」咎犯回答說。

「我聽說禮儀繁雜的君主,對於禮儀的盛大從不 感到滿足,作戰頻繁的君主,對於詭詐之術從不感到滿足。

您只對楚國實行詐術就行了。」

文公把咎犯的話告訴了雍季,雍季說:「把池塘弄乾了來捕魚,怎能不獲 得魚?可是第二年就沒有魚了,把沼澤地燒光了來打獵,怎能不獲得野獸?可是第二年就沒有野獸了。

詐騙的方法,雖說現在可以苟且得利,以後就不能再得利了, 達不是長久之計。」

文公採納了咎犯的意見,因而在城濮打敗了楚國人。

回國以後行賞,雍季居首位。

文公身邊的入勸諫說:「城濮之戰的勝利,是由於採用了咎犯 的謀略。

您採納了他的意見,可是行賞卻把他放在後邊,這或許不可以吧!」文公說:「雍季的話,對百世有利,咎犯的話,只是顧及一時。

哪有把只顧及一時的敞 在對百世有利的前面的道理呢?」

孔子聽到這件事以後,說:「遇到危難用詐術,足以打敗敵人;回國以後尊崇賢人,足以報答恩德。

文公雖然不能堅持到底,卻足 以成就霸業了。」

賞賜重人民就羨慕,人民羨慕就能成功。

靠詐術成功,即便成功了,最終也必定毀壞,即便勝利了,最終也必定失敗。

普天下取得過勝利的人很 多,可是成就霸業的才五個。

文公作為其中的一個,知道勝利是如何取得的。

取得了勝利如果不知這勝利是如何取得的,那就跟沒有取得勝利一樣。

秦國戰勝了戎, 但卻在淆打了敗仗,楚國戰勝了中原國家,但卻在柏舉打了敗仗。

周武王懂得這個道理,所以打了一次勝仗就稱王於天下了。

各種詐術充滿國家,國家不可能安定, 禍患不只是來自國外啊!

趙襄子從晉用的圍困中出來以後,賞賜五個有功勞的人,高赦為首。

張孟談說:「晉一陽一之事,高赦沒有大功,賞賜時卻以他為首,這是為什麼呢?」襄子說,「我的 國家社稷遇到危險,我自身陷於憂困之中,跟我交往而不失君臣之禮的,只有高教。

我因此把他放在最前邊。」

孔於聽到這件事以後,說;「襄於可以說是善子賞賜 了。

賞賜了一個人,天下那些當臣子的就沒人敢於失禮了。」

趙襄早用這種辦法治理軍隊,軍隊就不敢輕慢。

他向北滅掉代國,向東威一逼一齊國,讓張孟談越出城牆暗 中去跟魏桓、韓康約定日期共同攻打智怕,勝利以後砍下智伯的頭作為酒器,終於奠定了三家分晉的局面,難道不是施行賞罰恰當嗎?

長攻

原文:

五曰:凡治亂存亡,安危強弱,必有其遇,然後可成,各一則不設。

故桀紂雖不肖,其亡,遇湯武也。

遇湯武,天也,非桀紂之不肖也。

湯武雖賢,其王,遇桀紂 也。

遇桀紂,天也,非湯武之賢也。

若桀紂不遇湯武,未必亡也。

桀紂不亡,雖不肖,辱未至於此。

若使湯武不遇桀紂,未必王也。

湯武不王,雖賢,顯未至於此。

故人主有大功,不聞不肖;亡國之主,不聞賢。

譬之若良農,辯土地之宜,謹耕耨之事,未必收也。

然而收者,必此人也始,在於遇時雨。

遇時雨,天地也,非良農 所能為也。

越國大饑,王恐,召范蠡而謀。

范蠡曰:「王何患焉?今之饑,此越之福,而吳之禍也。

夫吳國甚富,而財有餘,其王年少,智寡才輕,好須臾之名,不 思後患。

王若重幣卑辭以請糴於吳,則食可得也。

食得,其卒越必有吳,而王何患焉?」

越王曰:「善!」乃使人請食於吳。

吳王將與之,伍子胥進諫曰:「不可與 也!夫吳之與越,接土鄰境,道易人通,仇讎敵戰之國也,非吳喪越,越必喪吳。

若燕秦齊晉,山處陸居,豈能逾五湖九江越十七厄以有吳哉?故曰非吳喪越,越必 喪吳。

今將輸之粟,與之食,是長吾讎而養吾仇也。

財匱而民恐,悔無及也。

不若勿與而攻之,固其數也。

此昔吾先王之所以霸。

且夫饑,代事也,猶淵之與阪,誰 國無有?」

吳王曰:「不然。

吾聞之,義兵不攻服,仁者食飢餓。

今服而攻之,非義兵也;饑而不食,非仁體也。

不仁不義,雖得十越,吾不為也。」

遂與之食。

不 出三年,而吳亦饑。

使人請食於越,越王弗與,乃攻之,夫差為禽。

楚王欲取息與蔡,乃先佯善蔡侯,而與之謀曰:「吾欲得息,柰何?」

蔡侯曰:「息夫人,吾妻 之姨也。

吾請為饗息侯與其妻者,而與王俱,因而襲之。」

楚王曰:「諾。」

於是與蔡侯以饗禮入於息,因與俱,遂取息。

旋捨於蔡,又取蔡。

趙簡子病,召太子而 告之曰:「我死已葬,服衰而上夏屋之山以望。」

太子敬諾。

簡子死,已葬,服衰,召大臣而告之曰:「願登夏屋以望。」

大臣皆諫曰;「登夏屋以望,是游也。

服衰以游,不可。」

襄子曰:「此先君之命也,寡人弗敢廢。」

群臣敬諾。

襄子上於夏屋,以望代俗,其樂甚美。

於是襄子 曰:「先君必以此教之也。」

及歸,慮所以取代,乃先善之。

代君好色,請以其弟姊妻之,代君許諾。

弟姊已往,所以善代者乃萬故。

馬郡宜馬,代君以善馬奉襄 子。

襄子謁於代君而請觴之。

馬郡盡。

先令舞者置兵其羽中,數百人。

先具大金鬥。

代君至,酒酣,反斗而擊之,一成,腦塗地。

舞者一操一兵以鬥,盡殺其從者。

因以 代君之車迎其妻,其妻遙聞之狀,磨笄以自刺。

故趙氏至今有刺笄之證,與反斗之號。

此三君者,其有所自而得之,不備遵理,然而後世稱之,有功故也。

有功於 此,而無其失,雖王可也。

譯文:

幾治和亂,存和亡,安和危,強和弱,一定要彼此相遇,然後才能實現。

如果彼此相同,就不可能實現。

所吼,桀、紂雖然不賢,但他們之所以被滅亡,是因為遇上 了商湯,武王。

遇上商湯、武王,這是天意,不是因為桀、紂不賢。

商湯,武王雖然賢德,但他們之所以能成就王業,是因為遇上了桀、紂。

遇上桀、紂,這是天 意,不是因為商湯、武王賢德。

如果桀、紂不遇上商湯、武王,未必會滅亡。

桀、紂如果不滅亡,他們即使不賢,恥辱也不至於到亡國的地步。

假使商湯、武王不遇 上桀、紂,未必會成就王業。

商湯、武壬如果不成就王業,他們即使賢德,榮耀也不至於到稱王天下的地步。

所以,君主有大功,就聽不到他有什麼不好,亡國的君 主,就聽不到他有什麼好。

這就好比優秀的農民,他們善於區分土地適宜種植什麼,勤勤懇懇地耕種鋤草,但未必能有收穫。

然而有收穫的,一定首先是這些人。

收 獲的關鍵在於遇上及時雨。

遇上及時雨,這是靠了上天,不是優秀農民所能做到的。

越國遇上大災年,越王很害怕,召范蠡來商量。

范蠡說:「您對此何必憂慮呢?如今的荒年,這是越國的福氣,卻是吳國的災禍。

吳國很富足,錢財有餘,它的君主 年少,缺少智謀和才能,喜歡一時的虛名,不思慮後患。

您如果用貴重的禮物、卑謙的言辭去向吳國請求借糧,那麼糧食就可以得到了。

得到糧食,最終越國必定會 佔有吳國,您對此何必憂慮呢?」越王說:「好!」於是就派人向吳國請求借糧。

吳王將要給越國糧食,伍手胥勸阻說:「不可給越國糧食。

吳國與越國,土地相 接,邊境相鄰,道路平坦通暢,人民往來頻繁,是勢均力敵的仇國。

不是吳國滅掉越國,就必定是越國滅掉吳國。

象燕國、秦國、齊國、晉國,它們處於高山陸地, 怎能跨越五湖九江穿過十七處險阻來佔有吳國呢?所以說,不是吳國滅掉越國,就必定是越國滅掉吳國。

現在要送給它糧食,給它吃的,這是長我們對手的銳氣、養 活我們的仇人啊。

國家錢財缺乏,人民怨恨,後悔就來不及了。

不如不給它糧食而去攻打它,這本來是普通的道理。

這就是從前我們的先王所以成就霸業的原因啊。

再說鬧饑荒,這是交替出現的事,就如同深淵和山坡一樣,哪個國家沒有?」吳王說。

「不對。

我聽說過,正義的軍隊不攻打已經歸服了的國家,仁德的人給飢餓的 人糧食吃。

現在越國歸服了卻去攻打它,這不是正義的軍隊!越國鬧饑荒卻不給它糧食屹,這不是仁德的事情。

不仁不義,即使得到十個越國,我也不去做。」

於是 就給了越國糧食。

沒有過三年,吳國也遇到災年,吳人向越國請求借糧,越王不給,卻來攻打吳國,吳王夫差被擒。

楚王想奪取息國和蔡國,於是就假裝跟蔡侯友好,並且與他商量說:「我想得到息國,該怎麼辦?」蔡侯說;「息侯的夫人是我妻子的妹妹,請讓我替您宴饗息侯和 他的妻子,跟您一起去,乘機偷襲息國。」

楚王說;「好吧。」

於是楚王與蔡侯帶著宴饗用的食品進入息國,軍隊與他們同行,乘機奪取丁息國。

楚軍回師駐紮在蔡 國,又奪取了蔡國。

趙簡子病重,召見太子告訴他說;「等我死了,安葬完畢,你穿著孝服登上夏屋山去觀望」太子恭恭敬敬地答應了。

簡子死了,安葬完畢以後,太子穿著孝服,召見 大臣們並且告訴他們說:「我想登上夏屋山去觀望。」

大臣們都勸阻說;「登上夏屋山去觀望,這就是出遊啊。

穿著孝服去出遊,不可以。」

襄子說:「這是先君的 命令,我不敢廢除。」

大臣們都恭恭敬教地答應了。

襄子登上夏屋山觀看代國的風土人情,看到代國一派歡樂景象,於是襄子說;「先君必定是用這種辦法來教誨我 啊!」等到回來以後,思考奪取代國的方法,於是就先友好地對待代國。

代國君主一愛一好女色,襄子就請求把姐姐嫁給代國君主為妻,代國君主答應了。

襄子的姐姐嫁 給代國君主以後,襄子事事都討好代國,代地適宜養馬,代國君主把好馬奉獻給襄子,代地的馬都送光了。

襄子告訴代國君主,請求宴饗他.事先命令幾百個跳舞的 人把兵器減茌舞具之中,事先準備好大的金鬥。

代國君主來了,喝酒喝到正暢快的時候,把酒器翻過來擊在代國君主頭上,只一下,代君腦漿就流了一地。

跳舞的人 拿著兵器搏鬥,把代君的隨從全都殺死了。

於是就用代君的車子去迎接他的妻子,他的妻子在遠處聽說代君死亡的情形,就唐尖簪子自刺而死。

所以趙國至今有「利 笄山」和「反斗」的名號。

這三位君主,他們都有辦法得到自己昕需要的東西,並不完全按照常理行一事,然而後世都稱讚他們,這是因為他們有成就的緣故。

如果有這種大功而又不失禮,他們即使稱王天下,也是可以的。

慎人

原文:

六曰:功名大立,天也。

為是故,因不慎其人,不可。

夫舜遇堯,天也。

舜耕於歷山,陶於河濱,釣於雷澤,天下說之,秀士從之,人也。

夫禹遇舜,天也。

禹周於 天下,以求賢者,事利黔首,水潦川澤之湛滯壅塞可通者,禹盡為之,人也。

夫湯遇桀,武遇紂,天也。

湯、武修身積善為義,以憂苦於民,人也。

舜之耕漁,其賢 不肖與為天子同。

其未遇時也,以其徒屬堀地財,取水利,編蒲葦,結罘網,手足胼胝不居,然後免於凍餒之患。

其遇時也,登為天子,賢士歸之,萬民譽之,丈夫 女子,振振殷殷,無不戴說。

舜自為詩曰:「普天之下,莫非王土;率土之濱,莫非王臣。」

所以見盡有之也。

盡有之,賢非加也;盡無之,賢非損也。

時使然也。

百里奚之未遇時也,亡虢而虜晉,飯牛於秦,傳鬻以五羊之皮。

公孫枝得而說之,獻諸繆公,三日,請屬事焉。

繆公曰:「買之五羊之皮而屬事焉,無乃天下笑 乎?」

公孫枝對曰:「信賢而任之,君之明也;讓賢而下之,臣之忠也。

君為明君,臣為忠臣。

彼信賢,境內將服,敵國且畏,夫誰暇笑哉?」

繆公遂用之。

謀無不當,舉必有功,非加賢也。

使百里奚雖賢,無得繆公,必無此名矣。

今焉知世之無百里奚哉?故人主之欲求士者,不可不務博也。

孔子窮於陳、 蔡之間,七日不嘗食,藜羹不糝。

宰予備矣,孔子絃歌於室,顏回擇菜於外。

子路與子貢相與而言曰:「夫子逐於魯,削跡於衛,伐樹於宋,窮於陳、蔡。

殺夫子者 無罪,藉夫子者不禁,夫子絃歌鼓舞,未嘗絕音。

蓋君子之無所丑也若此乎?」

顏回無以對,入以告孔子。

孔子憱然推琴,喟然而歎曰:「由與賜小人也。

召,吾語 之。」

子路與子貢入,子貢曰:「如此者,可謂窮矣!」孔子曰:「是何言也?君子達於道之謂達,窮於道之謂窮。

今丘也拘仁義之道,以遭亂世之患,其所也,何窮之謂?故內省而不疚於道,臨難而不失其德,大寒既至,霜雪既 降,吾是以知松柏之茂也。

昔桓公得之莒,文公得之曹,越王得之會稽。

陳、蔡之厄,於丘其幸乎!」孔子烈然返瑟而弦,子路抗然執干而舞。

子貢曰:「吾不知天 之高也,不知地之下也。」

古之得道者,窮亦樂,達亦樂,所樂非窮達也。

道得於此,則窮達一也,為寒暑風雨之序矣。

故許由虞乎穎一陽一,而共伯得乎共首。

譯文:

能顯赫地建立功名,靠的是天意。

因為這個緣故,就不慎重地對持人為的努力,是不行的。

舜遇到堯那樣的明君,是天意。

舜在歷山種地,在黃河邊製作陶器,在雷 澤釣魚,天下人很喜歡他,傑出的人士都跟隨著他,這是人為努力的結果。

禹遇到舜那樣的明君,是天意。

禹周遊天下以便尋求賢德之人,做對百姓有利的事情。

那 些淤積阻塞的積水河流湖泊,凡是可以疏通的,禹全都疏通了。

這些就是人為的努力。

湯遇上桀那樣的暴君,武王遇上封那樣的暴君,是天意。

湯、武王修養自身品 德,積善行義,為百姓憂慮勞苦,這是人為的努力。

舜種地捕魚的時候,他的賢與不肖的情況同當夫子時是一樣的。

他在沒有遇到有利時機的時侯,帶領自己的下屬 種五穀,捕魚鱉,編蒲葦,織魚網,手和腳磨出繭子都不體息,然後才免於凍餓之苦。

他在遇到有利時機的時侯,即位當了天子,賢德的人全歸附他,所有的人都贊 譽他,男男一女女都非常高興,沒有不一愛一戴喜歡他的。

舜親自做詩道:「普天之下盡遍依,無處不是王的土地,四海之內皆歸順,無不是王的臣民。」

用以表明自己全 都佔有了。

全都佔有了,他的賢德並沒有增加,全都沒有佔有,他的賢德並沒有減損。

這是時機的有無使他這樣的。

百里奚沒有遇到有利時機的時候,從虞國逃出,被晉國俘虜,後在秦國餵牛,以五張羊皮的價格被轉賣。

公孫枝得到百里奚以後很喜歡他,把他推薦給秦穆公,過了 三天,請求委任他官職。

穆公說:「用五張羊皮買了他來卻委任他官職,恐怕要被天下恥笑吧!」公孫枝回答說,「信征賢人而任用他,這是君主的英明,讓位爺賢 人而自己甘居賢人之下,這是臣子的忠誠。

君主是英明的君主,臣子是忠誠的臣子。

他如果真的賢德,國內都將順服,敵國都將是懼,誰還會有閒暇恥笑呢?」穆公 於是就任用了百里奚。

他出謀略無不得當,做事情必定成功,這並不說明他的賢德增加了。

百里奚即使賢德,如果不被穆公得到,也必定沒有選樣的名聲。

現在怎麼 知道世上沒有百里奚這樣的人呢?所以君主中想要尋求賢士的人,不可不廣泛地去尋求。

孔子在陳國、蔡國之聞處於困境,七天沒吃糧食,煮的野菜裡也沒有米粒。

宰予餓壞了,孔子在屋裡用瑟伴奏唱歌,顏回在外面擇野菜。

子路跟子貢一起說道:「先 生在魯國被逐,在衛國隱居,在宋國樹下習禮時被人伐倒樹,在陳國、蔡國遇到困境。

要殺先生的人沒有罪,凌一辱先生的人不受禁止,而先生歌聲從未中止過。

君子 竟是這樣沒有感到羞恥的事嗎?」顏回無話回答,進屋把這些話告訴了孔子。

孔子很不高興地推開瑟,歎息著說:「仲由和端木賜是小人啊!叫他們來,我告訴他 們。」

子路和王子貢進來了,子貢`說:像現在這種情況,可以說是困窘了。」

孔子說:「這是什麼話呢?君子在道義上通達叫做通達,在道義上困窮叫做咀窮。

現 在我固守仁義的原則,因而遭受混亂世道的禍患,這正是我應該得到的處境,怎麼能叫困窮呢?所以,反省自己,在原則上不感封內疚,面臨災難,不喪失自己的品 德。

嚴寒到來,霜雪降落以後,松柏不凋落,我因此而知道松柏生命力的旺盛。

從前齊桓公因出奔莒國而萌生復國稱霸之心,晉文公因出亡曹國而萌生復國稱霸之 心,越王勾踐因受會稽之恥而萌生復國稱霸之心。

在陳國、蔡國遇到的困境,對我大慨是幸運吧!」孔子威嚴地重薪拿起瑟彈起來,子路威武地拿著盾牌跳起舞米。

子貢說;「我不知天的高遠,地的廣大啊!」古代得道的人,困窘時也高興,顯達時也高興,高興的不是困窘和顯達。

如果自身得到了道,那麼困窘和顯達都是一樣 的,就像寒暑風雨交替出現一樣。

所以許由在穎水之北自得其樂,共伯在共首山逍遙迫遣自得。

遇合

原文:

七曰:凡遇,合也。

時不合,必待合而後行。

故比翼之鳥死乎木,比目之魚死乎海。

孔子周流海內,再干世主,如齊至衛,所見八十餘君。

委質為弟子者三千人,達 徒七十人。

七十人者,萬乘之主得一人用可為師,不為無人。

以此游,僅至於魯司寇。

此天子之所以時絕也,諸侯之所以大亂也。

亂則愚者之多幸也,幸則必不勝其 任矣。

任久不勝,則幸反為禍。

其幸大者,其禍亦大,非禍獨及己也。

故君子不處幸,不為苟,必審諸己然後任,任然後動。

凡能聽說者,必達乎論議者也。

世主之 能識論議者寡,所遇惡得不苟?凡能聽音者,必達於五聲。

人之能知五聲者寡,所善惡得不苟?客有以吹籟見越王者,羽、角、宮、徵、商不繆,越王不善;為野 音,而反善之。

說之道亦有如此者也。

人有為人一妻者,人告其父母曰:「嫁不必生也,衣器之物,可外藏之,以備不生。」

其父母以為然,於是令其女常外藏。

姑妐 知之,曰:「為我婦而有外心,不可畜。」

因出之。

婦之父母以謂為己謀者,以為忠,終身善之,亦不知所以然矣。

宗廟之滅,天下之失,亦由此矣。

故曰:遇合也 無常,說適然也。

若人之於色也,無不知說美者,而美者未必遇也。

故嫫母執乎黃帝,黃帝曰:「厲女德而弗忘,與女正而弗衰,雖惡奚傷?」

若人之於滋味,無不 說甘脆,而甘脆未必受也。

文王嗜昌蒲菹,孔子聞而服之,縮頞而食之。

三年,然後勝之。

人有大臭者,其親戚兄弟妻妾知識,無能與居者。

自苦而居海上。

海上人 有說其臭者,晝夜隨之而弗能去。

說亦有若此者。

陳有惡人焉,曰敦洽讎麋,椎顙廣顏,色如漆赭,垂眼臨鼻,長肘而盭。

陳侯見而甚說之,外使治其國,內使制其 身。

楚合諸侯,陳侯病,不能往,使敦洽讎麋往謝焉。

楚王怪其名而先見之,客有進狀。

有惡其名言有惡狀。

楚王怒,合大夫而告之,曰:「陳侯不知其不可使,是 不知也;知而使之,是侮也。

侮且不智,不可不攻也。」

興師伐陳,三月然後喪。

惡足以駭人,言足以喪國,而友之足於陳侯而無上也,至於亡而友不衰。

夫不宜遇 而遇者,則必廢。

宜遇而不遇者,此國之所以亂、世之所以衰也。

天下之民,其苦愁勞務從此生。

凡舉人之本,太上以志,其次以事,其次以功。

三者弗能,國必殘 亡,群孽大至,身必死殃,年得至七十、九十猶尚幸。

賢聖之後,反而孽民,是以賊其身,豈能獨哉?

譯文:

凡是受到賞識,一定是因為有合適的時機。

時機不合適,一定要等待合適的時機然後再行動。

所以,比翼鳥死在樹上,比目魚死在海裡。

孔子周遊天下,兩次向當世 君主謀求官職,到過齊國衛國,謁見過八十多個君主。

獻上見面禮給他當學生前有三千人,其中成績卓著的學生有七十人。

這七十個人,擁有萬輛兵車的大國君主得 到任何一個人都可以把他當成老師,這不能說沒有人才。

然而孔子帶領這些人周遊,做官僅僅做到魯國的司寇。

不任用聖人,這就是周天子之所以應時滅絕的原因, 這就是諸侯之所以大亂的原因。

混亂,那麼愚昧的人就多被僥倖任用。

僥倖任用,那就必定不能勝任了。

長期不能勝任,那麼僥倖反而成為禍害。

越僥倖的,禍害也 就越大,並不是禍害偏偏讓自己趕上。

所以君子不存僥倖心理,不做苟且之事,一定慎重考慮自己的能力然後再擔當職務,擔當職務然後再行動。

凡是能聽從勸說的 人一定是通曉議論的人。

世上的君主能識別議論的人很少,他們所賞識的人怎能不是苟且求榮的呢?凡是能欣賞音樂的人,一定通曉五音。

人能懂五音的很少,他們 所喜歡的怎能不是鄙俗之音?

賓客中有個憑吹一簫謁見越主的人,羽、角、宮、徽、商五音吹得一點兒不走調,越王卻認為不好,吹奏鄙野之音,越王反而認為很好。

勸說人的事也有像這種情形的。

有個給人家當妻子的人,有人告訴她的父母說:「出嫁以後不一定生孩子,衣服器一具等物品,可以拿到外邊藏起來,以便防備不生孩 子被休棄。」

她的父母認為這人說得對,於是就讓女兒經常把財物拿到外也藏起來。

公婆知道了這事,說,「當我們的媳婦卻有外心,不可以留著她。」

於是就休棄 了她。

這個女子的父母把女兒被休的事告訴了給自己出主意的人,認為這個人對自己忠減,終身與他交好,最終也不知道女兒被體棄的原因,宗廟的毀滅,天下的喪 失,也是由於這樣的原因。

所以說,受到君主賞識是不固定的,被人喜歡也是偶然的。

就像人們對於女色一樣,沒有不知道喜歡長得漂亮的,可是長得漂亮的未必能遇上。

所以嫫母受到黃帝的 親厚,黃帝說:「修養你的品德,不要停止,付與你內宮之政,不疏遠你,雖然長得醜陋又有什麼妨礙?」就像人們對於滋味一樣,沒有人不喜歡又甜又脆的東西, 可是又甜又脆的東西有的人未必受用。

周文王一愛一吃菖蒲作的醃萊,孔子聽丁,皺著眉才吃下去。

過了三年,才吃習慣。

有個有狐臭的人,他的父母、兄弟,妻子、朋 友,沒有人能跟他在一起居住。

他自己感到很痛苦,就住在海上。

海上有喜歡他的臭味的人,日夜跟隨著他不能離開。

喜歡人也有像這種情形的。

陳國有個醜陋的人,叫救敦洽讎麋,尖頂寬額,面色黑紅,眼睛下垂,接近鼻子,胳膊很長,大一腿向兩側彎曲。

陳侯看到了,很喜歡他, 在宮外讓他治理國家,在宮內讓他管理自己飲食起居。

楚國盟會諸侯,陳侯有病,不能前往,派敦洽讎麋去向楚國道歉。

楚王對他的名字感到奇怪,就先接見了他。

他進去了,相貌又醜陋,說話又粗野。

楚王很生氣,召來大夫們,告訴他們說:「陳侯不知道這個人不可以派遣,這就是不明智,知道這個人不可以派遣卻還要派遣 他,這就是輕慢。

輕慢而且不明智,不可不攻打他。」

於是發兵攻打陳國,過了三個月之後滅掉了陳國。

醜陋足以驚嚇別人,言論足以喪失國家,可是陳侯卻對他喜 一愛一到極點,沒有人能超過他了,直到亡國,喜一愛一的程度都不減弱。

不應該受賞識卻受到賞識的,那就一定會被廢棄。

應該受賞識卻沒有受到賞識的,這就是國家之所以混亂、世道之所以衰微的原因。

天下的百姓,他們的愁苦勞碌就由此產生出來了。

大凡舉薦人的根本,最上等的是憑道德,其次是憑事業,其次是憑功績。

這三種凡不能舉薦上來,國家一定會殘破滅亡,各種災禍就會一齊到來,自身一定會遭殃, 能活到七十歲九十歲,就是僥倖的了。

聖賢的後代,反而給人民帶來危害,因此殘害到自身,豈只是獨自受危害呢?連人民也要跟著受害啊!

必己

原文:

八曰:外物不可必。

故龍逄誅,比干戮,箕子狂,惡來死,桀紂亡。

人主莫不欲其臣之忠,而忠未必信。

故伍員流乎江,萇弘死,藏其血三年而為碧。

親莫不欲其子 之孝,而孝未必一愛一。

故孝己疑,曾子悲。

莊子行於山中,見木甚美長大,枝葉盛茂,伐木者止其旁而弗取。

問其故,曰:「無所可用。」

莊子曰:「此以不材得終其 天年矣。」

出於山,及邑,捨故人之家。

故人喜,具酒肉,令豎子為殺雁饗之。

豎子請曰:「其一雁能鳴,一雁不能鳴,請奚殺?」

主人之公曰:「殺其不能鳴者。」

明日,弟子問於莊子曰:「昔者山中之木以不材得終天年,主人之雁以不材死,先生將何以處?」

莊子笑曰:「周將處於材不材之間。

材不材之 間,似之而非也,故未免乎累。

若夫道德則不然。

無訝無訾,一龍一蛇,與時俱化,而無肯專為;一上一下,以禾為量,而浮游乎萬物之祖,物物而不物於物,則胡 可得而累?此神農、黃帝之所法。

若夫萬物之情、人倫之傳則不然。

成則毀,大則衰,廉則銼,尊則虧,直則骫,合則離,一愛一則隳,多智則謀,不肖則欺,胡可得而 必?」

牛缺居上地,大儒也。

下之邯鄲,遇盜於耦沙之中。

盜求其橐中之載,則與之;求其車馬,則與之;求其衣被,則與之。

牛缺出而去,盜相謂曰:「此天下之 顯人也,今辱之如此,此必訴我於萬乘之主。

萬乘之主必以國誅我,我必不生,不若相與追而殺之,以滅其跡。」

於是相與趨之,行三十里,及而殺之。

此以知故 也。

孟賁過於河,先其五。

船人怒,而以楫虓其頭,顧不知其孟賁也。

中河,孟賁嗔目而視船人,發植,目裂,鬢指,舟中之人盡揚播入於河。

使船人知其孟賁,弗 敢直視,涉無先者,又況於辱之乎?此以不知故也。

知與不知,皆不足恃,其惟和調近之。

猶未可必。

蓋有不辨和調者,則和調有不免也。

宋桓司馬有寶珠,抵罪出 亡。

王使人問珠之所在,曰:「投之池中。」

於是竭池而求之,無得,魚死焉。

此言禍福之相及也。

紂為不善於商,而禍充天地,和調何益?張毅好恭,門閭帷薄聚 居眾無不趨,輿隸姻媾小童無不敬,以定其身。

不終其壽,內熱而死。

單豹好術,離俗棄塵,不食谷實,不衣芮溫,身處山林巖堀,以全其生。

不盡其年,而虎食 之。

孔子行道而息,馬逸,食人之稼,野人取其馬。

子貢請往說之,畢辭,野人不聽。

有鄙人始事孔子者,曰:「請往說之。」

因謂野人曰:「子不耕於東海,吾不耕於西海也。

吾馬何得不食子之禾?」

其野人一大說,相謂曰:「說亦皆如此其辯也!獨如向之人?」

解馬而與之。

說如此其無方 也而猶行,外物豈可必哉?君子之自行也,敬人而不必見敬,一愛一人而不必見一愛一。

敬一愛一人者,己也;見敬一愛一者,人也。

君子必在己者,不必在人者也。

必在己,無不遇 矣。

譯文:

外物不可依仗。

所以龍逢被殺,比干遇害,箕子裝瘋,惡來被殺死,桀、紂遭滅亡。

君主沒有不希望自己的臣子忠誠的,可是忠誠卻不一定受到君主信任。

所以伍員 的一屍一體破投入江中,萇弘被殺死,他的血藏了三年化為碧玉。

父母沒有不希望自己的兒子孝順的,可是孝順卻不一定受到父母喜一愛一。

所以孝已被懷疑,曾子因遭父母 打而悲傷。

莊子在山裡行走,看到一棵樹長得很好很高大,枝葉很茂盛,伐樹的人停在樹旁卻不伐取它。

問他是什麼緣故,他說;「沒有什麼用處。」

莊子說:這棵樹因為不成 材而得以終其天年了。」

從山裡出來,到了村子裡,住在老朋友家裡。

老朋友很高興,準備酒肉,讓童僕為他殺鵝款待他。

童僕請示說。

「一隻鵝能叫,一隻鵝不能 叫,請問殺哪一隻?」主人的父親說。

「殺那只不能叫的。」

第二天,學生向莊子問道。

「昨天山裡的樹因為不成材而得以終其天年,主人的鵝因為不成材而被殺 死,先生您將在成材與不成材達兩者同處於哪一邊呢?」

莊子笑著悅;「我將處於成材與不成材之間。

成材與不成材之間,似乎是合適的位置,其實不是,所以也不 能免於禍害。

至於達到了真道,就不是這樣了。

既沒有驚訝,又沒有敏辱,時而為龍,時而為蛇,隨時勢一起變化,而不肯專為一物;時而上,時而下,以順應自然 為準則,邀游於虛無之境,主宰外物而不為外物所主宰,那又怎可能受禍害呢?這就是神農、黃帝所取法的處世準則。

至於萬物之情,人倫相傳之道,就與此不一 樣了。

成功了就會毀壞,強大了就會衰微,鋒利了就會缺損,尊崇了就會虧損,直了就會彎曲,聚合了就會離散,受到一寵一愛一就會被廢棄,智謀多就會受算計,不賢德 就會受欺悔。

這些怎麼可阻依仗呢?

牛缺居住在上地,是個知識淵博的儒者。

他到邯鄲去,在渭水一帶遇上盜賊。

盜賊要他口袋裡裝的財物,他給了他們,要他的車馬,他給了他們,要他的衣服被子, 他給了他們。

牛缺步行走了以後,盜賊們相互說道;「這是個天下傑出的人,現在這樣侮辱他,他一定要向大國君主訴說我們的所作所為,大國君主一定要用全國的 力量討伐我們,我們一定不能活命。

不如一起趕上他,把他殺死,滅掉蹤跡。」

於是就一起追趕他,追了三十里,追上他,把他殺死了。

這是因為牛缺讓盜賊知道了 自己是賢人的緣故。

孟賁渡河,搶在隊伍前邊上了船。

船工很生氣,用槳敲他的頭,不知道他是孟賁。

到了河中間,孟賁瞪大了眼睛看著船工,頭髮直立起來,眼眶都瞪裂了,鬢髮豎一立 起來。

船上的人都一騷一動著躲開,掉到了河裡。

假使船工知道他是孟賁,連正眼看他都不敢,也沒有人敢在他之前渡河,更何況侮辱他呢?這是因為孟賁沒有讓船工知 道自己是孟賁的緣故。

讓人知道與不讓人知道,都不足以依靠,大概只有和調才近於免除患難,但還是不足以依仗。

這是因為有不能辯識和調的,那麼和調仍然不能免於患難。

宋國的桓魅 有顆寶珠,他犯了罪逃亡在外,朱景公派人問他寶珠在哪裡,他說。

「把它扔到池塘裡了。」

於是弄乾了池塘來尋找寶珠,沒有找到,魚卻因此都死了。

這表明禍和 福是相互依存的。

紂在商朝幹壞事,禍患覓滿天地之間,和調又有什麼用處?

張毅喜歡恭敬待人,經過門間,帷幕垂簾及人聚集處無不快步走過,對待奴隸、姻媾及童僕沒有不尊敬的,以便使自身平安。

但是他的壽命卻不長,因內熱而死去。

單豹喜歡道術,超塵離俗,不吃五穀,不穿絲絮,住在山林巖一穴一之中,以便保壘自己的生命,可是卻不能終其天年,被老虎吃掉了。

孔子在路上行走,沐息時,馬跑 了,吃了人家的莊稼。

種田人牽走他的馬。

子貢請求去勸說那個人,把話都說完了,可是種田人不聽從。

有個剛侍奉孔子的也遠地區的人說;「請讓我去勸說他。」

於是他對那個種田人說:「您耕種的土地從東海一直到西海,我們的馬怎麼能不吃您的莊稼?」那個種田人非常高興,對他說:「說的話競這樣的善辯,哪像剛才那 個人那樣呢?」解下馬交給了他。

勸說人如此不講方式尚且行得通,外物怎麼可以依仗呢?

君子自己的作為是,尊敬別人而不一定被別人尊敬,熱一愛一別人而不一定被別人熱一愛一。

尊敬熱一愛一別人,在於自己,被別人尊敬熱一愛一,在於別人。

君子依仗在於自己的東西,不依仗在於別人的東西。

依仗在於自己的東西,就能無所不通

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
呂氏春秋白話文
 
漢語學習
漢語文化