《課外文言文》《舊唐書·元載傳》原文及翻譯:【原文】元載,鳳翔岐山人也,家本寒微。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《課外文言文》《舊唐書·元載傳》原文及翻譯

課外文言文

《舊唐書·元載傳》原文及翻譯

舊唐書

【原文】

元載,鳳翔岐山人也,家本寒微。

自幼嗜學,好屬文,性敏惠,博覽子史。

肅宗即位,急於軍務,諸道廉使隨才擢用。

入為度支郎中。

載智性敏悟,善奏對,肅宗嘉之,委以國計,俾充使一江一 、淮,都領漕挽之任,尋加御史中丞。

載與幸臣李輔國善,輔國乃以載兼京兆尹。

載意屬國柄,詣輔國懇辭京尹,輔國識其意,然之。

代宗即位,輔國勢愈重,稱載於上前。

載能伺上意,頗承恩遇,遷中書侍郎、同中書門下平章事,加集賢殿大學士,修國史。

輔國死,載復結內侍董秀,多與之金帛,潛通密旨。

以是上有所屬,載必先知之,承意探微,言必玄合,上益信任之。

內侍魚朝恩負恃權一寵一 ,不與載協,載常憚之。

大歷四年冬,乘間密奏朝恩專權不軌,請除之。

朝恩驕橫,天下鹹怒,上亦知之,及聞載奏,適會於心。

五年三月,朝恩伏法,載謂己有除惡之功,是非前賢,以為文武才略,莫己之若。

城中開南北二甲第,室宇宏麗,冠絕當時。

婢僕曳羅綺一百餘人,恣為不法,侈僭無度。

代宗盡察其跡,以載任寄多年,欲全君臣之分。

載嘗獨見,上誡之,不悛。

上封人李少良密以載丑跡聞,載知之,奏於上前,少良等數人悉斃於公府。

由是道路以目,不敢議載之短。

代宗審其所由,凡累年,載長惡不悛,眾怒上聞。

辯罪問端,伏罪。

載長子伯和、次子仲武、次子季能並載妻王氏賜死。

載在相位多年,權傾四海,外方珍異,皆集其門,資貨不可勝計,故伯和、仲武等得肆其志。

輕浮之士,奔其門者,如恐不及。

名姝異樂,禁中無者有之。

兄弟各貯妓妾於室,倡優偎褻之戲,略無愧恥。

及得罪,行路無嗟惜者。

(選自《舊唐書》一一八卷,有刪節)

【譯文】

元載是鳳翔岐山人,家境本來寒微。

元載自幼嗜好學習 ,喜歡寫文章,性情敏捷聰慧,博覽子部、史部書籍。

肅宗即位後,急於處置軍務,命諸道採訪使量才提拔屬官。

元載升任洪州刺史。

兩京收復,入朝任度支郎中。

元載智慧聰明有悟性,善於奏事對答。

肅宗嘉許他,把有關國計民生的事務委任他辦理,讓他充任使節赴一江一 淮,總領漕運職務,不久加官御史中丞。

元載與幸臣李輔國親善。

於是李輔國讓元載兼京兆尹。

元載意在宰相,面見李輔國懇切要辭去京兆尹。

李輔國看出他的意願,同意了。

第二天,拜元載同中書門下平章事。

十天後,肅宗病故,代宗即位。

李輔國權勢更重,在皇上面前稱讚元載。

元載能夠探察皇上意圖,因此很受恩一寵一 ,升任中書侍郎、同中書門下平章事,加集賢殿大學士,修國史。

李輔國死,元載又一交一 結內侍董秀,多給他金帛,讓暗自傳達賽旨。

因此皇上有所關注,元載必先知道。

順承意願、探究微義,言談中必定暗合,代宗因此更信任他。

內侍魚朝恩依仗權勢、自負恩一寵一 ,不與元載合作。

元載常常怕他。

大歷四年冬,元載趁機密奏魚朝恩專權,行為不軌,請將他除掉。

五年三月,魚朝恩伏法。

元載以為自己有清除惡人的功績;褒貶前賢,認為文才武略沒有比得上他的。

在城中建成南北二所豪華宅第,室宇恢宏壯麗,為當時第一。

城南的肥沃土地與別墅、疆界相互連接,共數十處,穿褲羅的婢女一奴一僕有一百餘人。

恣意放縱,犯法妄為;奢侈僭越,沒有限度。

代宗詳盡地察覺到他們的行跡,但因為元載被任用多年,想(不殺他)使君臣的名分得以保全,於是在元載單獨晉見時,代宗勸誡他,但他並不悔改。

上封人李少良秘密將元載的醜惡行跡奏上朝廷,元載知道後,面奏代宗,將李少良等數人全都在朝廷打死。

於是道路行人以目示意,無人敢議論元載的劣跡。

代宗明察元載的所作所為,已經數年,但元載惡行長遠不加悔改,致使眾人的憤怒日有所聞。

辨明罪行追問事端,元載伏罪。

元載處在宰相職位多年,權傾四海。

域外珍寶異物,都彙集在他的門內,資財不可勝數,因此元伯和、元仲武等人得以任意妄為。

奔向他門下的輕浮士人,唯恐奔走不及。

名妓美一女 奇異音樂,宮中沒有的他有。

兄弟各自在家中蓄養妓妾;倡優表演的猥褻遊戲,父子兄弟一同觀看,一點不覺羞愧可恥。

到元載獲罪,路人沒有嗟歎惋惜的。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
課外文言文
四國為一(原文、譯文與賞析)文信侯欲攻趙(原文與譯文)宋及楚平(原文與譯文)濮陽人呂不韋(翻譯與賞析)或為六國說秦王(原文與譯文)猩猩嗜酒(原文、譯文、賞析)晉靈公不君(原文、譯文、評點)景公矜冠裳游(原文與譯文)游龍門記【原文、譯文與點評】秦攻宜陽(原文、譯文、欣賞)小偷獻技【原文與譯文】夜渡兩關記【原文、譯文】《呂氏春秋》寓言四則《虎與刺蝟》的譯文與賞析蘇代自齊獻書於燕王(原文與譯文)駒支不屈於晉(原文、譯文、鑒賞)《晏子僕御》原文及譯文趙文子冠(原文、譯文、鑒賞)裴佶姑父外廉內貪(原文及譯文)李林甫口蜜腹劍(原文及譯文)秦檜專橫跋扈(原文及譯文)治國必先富民(原文及譯文)治國猶栽樹(原文及譯文)陸贄論審察群情(原文及譯文)齊威王行賞罰(原文及譯文)治國不私故人(原文及譯文)孟子對滕文公(原文及譯文)晏子論「社鼠」(原文及譯文)唐太宗"五事"治天下(原文及譯文)用心不倦(原文及譯文)魏徵論隋煬帝(原文及譯文)創業與守成(原文及譯文)子奇治縣(原文及譯文)石柔《絕句》註釋翻譯賞析能言之鴨 譯文【陸龜蒙故事】豁然堂記(原文、譯文、點評)於令儀贈盜譯文孟嘗君聘於楚譯文鄭鄙人學蓋 譯文《醉翁談錄》節選翻譯未嘗一遇翻譯商湯見伊尹翻譯水則載舟,水則覆舟翻譯《三戒》原文和翻譯《畫龍點睛》翻譯《陳諫議教子》翻譯《顏回好學》翻譯《呂蒙正不為物累》翻譯《吳宮遺事》翻譯《蕭穎士傲物自侮》翻譯《顧榮施炙》的全文翻譯渡者之言古文+翻譯+賞析《大志非才不就,大才非學不成》翻譯《範式守信》翻譯《景清借書》譯文《游白水書付過》原文和譯文宋文帝幸舊宮(註釋及譯文)山魅漆鏡(註釋及譯文)王僧虔重子侄(註釋及譯文)王僧虔誡子(註釋及譯文)陳暄嗜酒如命(註釋及譯文)陶淵明酒趣(註釋及譯文)《蘇亮傳》原文、譯文與評點《伍子胥出亡》原文與譯文楚絕齊齊舉兵伐楚(原文與譯文)謀略與雄辯寶典:戰國策精華全解析《論語》100則精讀吳太伯世家第一(原文·題解·註釋·譯文)江南逢李龜年(題解·註釋·今譯·賞析)春夜喜雨(題解·註釋·今譯·賞析)絕句(題解·註釋·今譯·賞析)江畔獨步尋花(題解·註釋·今譯·賞析)逢雪宿芙蓉山主人(題解·註釋·今譯·賞析)江雪(題解·註釋·今譯·賞析)尋隱者不遇(題解·註釋·今譯·賞析)楓橋夜泊(題解·註釋·今譯·賞析)漁歌子(題解·註釋·今譯·賞析)寒食(題解·註釋·今譯·賞析)滁州西澗(題解·註釋·今譯·賞析)塞下曲(題解·註釋·今譯·賞析)遊子吟(題解·註釋·今譯·賞析)竹枝詞(題解·註釋·今譯·賞析)烏衣巷(題解·註釋·今譯·賞析)望洞庭(題解·註釋·今譯·賞析)浪淘沙(題解·註釋·今譯·賞析)賦得古原草送別(題解·註釋·今譯·賞析)憶江南(題解·註釋·今譯·賞析)憫農(題解·註釋·今譯·賞析)憫農(題解·註釋·今譯·賞析)清明(題解·註釋·今譯·賞析)江南春(題解·註釋·今譯·賞析)山行(題解·註釋·今譯·賞析)清明(題解·註釋·今譯·賞析)秋夕(題解·註釋·今譯·賞析)樂游原(題解·註釋·今譯·賞析)商山早行(題解·註釋·今譯·賞析)元日(題解·註釋·今譯·賞析)泊船瓜洲(題解·註釋·今譯·賞析)梅花(題解·註釋·今譯·賞析)六月二十七日望湖樓醉書(題解·註釋·今譯·賞析)飲湖上初晴後雨(題解·註釋·今譯·賞析)惠崇《春江曉景》(題解·註釋·今譯·賞析)題西林壁(題解·註釋·今譯·賞析)夏日絕句(題解·註釋·今譯·賞析)示兒(題解·註釋·今譯·賞析)秋夜將曉出籬門迎涼有感(題解·註釋·今譯·賞析)小池(題解·註釋·今譯·賞析)曉出淨慈寺送林子方(題解·註釋·今譯·賞析)四時田園雜興(題解·註釋·今譯·賞析)春日(題解·註釋·今譯·賞析)菩薩蠻·書江西造口壁(題解·註釋·今譯·賞析)題臨安邸(題解·註釋·今譯·賞析)遊園不值(題解·註釋·今譯·賞析)墨梅(題解·註釋·今譯·賞析)石灰吟(題解·註釋·今譯·賞析)朝天子·詠喇叭(題解·註釋·今譯·賞析)竹石(題解·註釋·今譯·賞析)己亥雜詩(題解·註釋·今譯·賞析)羊耽妻辛氏(原文·註釋·譯文)傅永(原文·註釋·譯文)郅都(原文·註釋·譯文)李姬(原文·註釋·譯文)司空圖(原文·註釋·譯文)張淳(原文·註釋·譯文)蘇綽(原文·註釋·譯文)陳軫(原文·註釋·譯文)范滂(原文·註釋·譯文)劉凝之(原文·註釋·譯文)虞延(原文·註釋·譯文)劉贊(原文·註釋·譯文)薛奎(原文·註釋·譯文)況鍾(原文·註釋·譯文)雷州盜記(原文·註釋·譯文)蘇瓊(原文·註釋·譯文)鮑勳(原文·註釋·譯文)竇固(原文·註釋·譯文)杜詩(原文·註釋·譯文)疏廣(原文·註釋·譯文)唐震(原文·註釋·譯文)曹彰傳(原文·註釋·譯文)趙普(原文·註釋·譯文)《與孫以寧書》譯文《仲兄字文甫說》譯文崔塗《除夜有懷》原文、譯文及賞析歐陽修《原弊》原文與翻譯張喬《書邊事》原文、譯文及鑒賞朱熹《百丈山記》原文和譯文柳宗元《石澗記》原文和譯文蘇軾《游蘭溪》原文、註釋、翻譯《記游松風亭》原文與譯文《卻至》譯文《游玉華山記》譯文《小洋》譯文《恆山記》譯文《子瞻和陶淵明詩引》譯文馬戴《楚江懷古》詩詞鑒賞《張復齋傳》譯文《馬伶傳》譯文《金聖歎先生傳》譯文《郝逢傳》譯文《鄭孝子傳》譯文《陸羽傳》譯文《王猛論》譯文《謝翱傳》譯文《潘半巖小傳》譯文陶淵明《雜詩十二首(其二)》原文、譯文、鑒賞《世無良貓》原文、註釋、翻譯、寓意《論民本》原文及譯文《記與歐公言》原文、譯文及賞析馬戴《灞上秋居》原文、譯文及詩詞鑒賞蘇軾《浣溪沙·簌簌衣巾落棗花》翻譯、鑒賞《山坡羊·驪山懷古》原文及翻譯曹操《蒿里行》原文、註釋、翻譯及賞析李商隱《北青蘿》原文、譯文及賞析《苟有用我者》原文及翻譯李商隱《涼思》原文、譯文及鑒賞《公鼐傳》譯文徐霞客《游雁蕩山日記》全文閱讀及翻譯《錢塘江夜潮》文言文翻譯李商隱《落花》原文、翻譯及賞析獄中與諸甥侄書《逍遙游》課本未選部分原文及譯文滕王閣序》及其翻譯、欣賞和典故王維《渭城曲》原文、譯文、鑒賞袁中道《游高梁橋記》原文及翻譯袁宏道《游高梁橋記》原文及譯文李商隱《蟬》原文、譯文、鑒賞《田子為相》導讀與翻譯溫庭筠《夢江南》原文及翻譯《王顧左右而言他》原文及譯文張藉《沒蕃故人》原文、譯文、賞析李白《靜夜思》原文、譯文、註釋、鑒賞劉禹錫《蜀先主廟》原文、譯文、賞析司空曙《喜外弟盧綸見宿》原文、譯文、鑒賞《雲陽館與韓紳宿別》原文、譯文、註釋及賞析李益《喜見外弟又言別》原文、譯文、賞析顧彥夫《村落嫁娶圖記》原文和譯文《義田記》原文、註釋、譯文及賞析《唐子畏墓誌銘》原文、註釋、譯文韋應物《賦得暮雨送李曹》原文、譯文及賞析韋應物《淮上喜會梁川故人》原文、譯文及賞析《河中石獸》原文註釋及翻譯《揚州郭貓兒》原文和翻譯《河中石獸》原文和譯文及點評錢起《谷口書齋寄楊補闕》原文、譯文及賞析錢起《送僧歸日本》原文、韻譯、賞析錢起《送僧歸日本》原文、註釋、譯文劉長卿《新年作》原文和譯文劉長卿《尋南溪常山道人隱居》原文和譯文陳毅《梅嶺三章》原文及翻譯劉長卿《餞別王十一南遊》原文和譯文1劉長卿《餞別王十一南遊》原文和譯文菜根譚全文翻譯劉長卿《送李中丞歸漢陽別業》詩詞鑒賞《郢人》原文和譯文劉長卿《秋日登吳公台上寺遠眺》詩詞鑒賞劉長卿《秋日登吳公台上寺遠眺》原文、譯文及鑒賞宋祁《玉樓春》原文及翻譯《清平樂·六盤山》原文譯文及賞析白居易《舟中讀元九詩》原文譯文及詩歌鑒賞李白《越中覽古》原文、譯文、賞析《對竹思鶴》原文譯文及賞析孟浩然《早寒有懷》原文、譯文、賞析李漁《芙蕖》原文及翻譯韓愈《答李翊書》原文和譯文《趙南星傳》譯文《皇甫真傳》譯文《治學》譯文《與韓荊州書》譯文《閻慶傳》譯文《胡質傳》譯文張大復《別水仙花說》原文及翻譯元史《張思明》翻譯(含原文)《趙儼傳》原文及翻譯《杭大宗逸事傳》譯文柳中庸《聽箏》原文及翻譯《〈黃子厚詩〉序》譯文《鄭元璹傳》譯文《顏氏家訓·治家篇》譯文《草橋》譯文
 
漢語學習
漢語文化