走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
2 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
3 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
4 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
5 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
6 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
7 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
8 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
9 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
10 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
11 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
12 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
13 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
14 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
15 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
16 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
17 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
18 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
19 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
20 . And my first nephew.我的第一個侄子。
21 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
22 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
23 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
24 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
25 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
26 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
27 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
28 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
29 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
30 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
31 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
32 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
33 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
34 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
35 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
36 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
37 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
38 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
39 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
40 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
41 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
42 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
43 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
44 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
45 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
46 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
47 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
48 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
49 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
50 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。