走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
2 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
3 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
4 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
5 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
6 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
7 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
8 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
9 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
10 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
11 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
12 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
13 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
14 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
15 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
16 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
17 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
18 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
19 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
20 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
21 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
22 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
23 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
24 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
25 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
26 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
27 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
28 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
29 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
30 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
31 . When are they coming?他們什麼時候來?
32 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
33 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
34 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
35 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
36 . My first grandchild.我的第一個孫子。
37 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
38 . And my first nephew.我的第一個侄子。
39 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
40 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
41 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
42 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
43 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
44 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
45 . It's crowded in here.這裡太擠了。
46 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
47 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
48 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
49 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
50 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。