走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
2 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
3 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
4 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
5 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
6 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
7 . Twenty-one inches.二十一英尺。
8 . And my first nephew.我的第一個侄子。
9 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
10 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
11 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
12 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
13 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
14 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
15 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
16 . It's crowded in here.這裡太擠了。
17 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
18 . Do you think so?真的這麼認為?
19 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
20 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
21 . My first grandchild.我的第一個孫子。
22 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
23 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
24 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
25 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
26 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
27 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
28 . When are they coming?他們什麼時候來?
29 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
30 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
31 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
32 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
33 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
34 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
35 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
36 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
37 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
38 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
39 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
40 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
41 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
42 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
43 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
44 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
45 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
46 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
47 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
48 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
49 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
50 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!