走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
2 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
3 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
4 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
5 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
6 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
7 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
8 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
9 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
10 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
11 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
12 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
13 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
14 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
15 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
16 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
17 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
18 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
19 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
20 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
21 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
22 . Do you think so?真的這麼認為?
23 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
24 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
25 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
26 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
27 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
28 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
29 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
30 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
31 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
32 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
33 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
34 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
35 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
36 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
37 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
38 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
39 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
40 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
41 . And my first nephew.我的第一個侄子。
42 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
43 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
44 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
45 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
46 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
47 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
48 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
49 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
50 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。