走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . It's crowded in here.這裡太擠了。
2 . Twenty-one inches.二十一英尺。
3 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
4 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
5 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
6 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
7 . My first grandchild.我的第一個孫子。
8 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
9 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
10 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
11 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
12 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
13 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
14 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
15 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
16 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
17 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
18 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
19 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
20 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
21 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
22 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
23 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
24 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
25 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
26 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
27 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
28 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
29 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
30 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
31 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
32 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
33 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
34 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
35 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
36 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
37 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
38 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
39 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
40 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
41 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
42 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
43 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
44 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
45 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
46 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
47 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
48 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
49 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
50 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!