走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
2 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
3 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
4 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
5 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
6 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
7 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
8 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
9 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
10 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
11 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
12 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
13 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
14 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
15 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
16 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
17 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
18 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
19 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
20 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
21 . When are they coming?他們什麼時候來?
22 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
23 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
24 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
25 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
26 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
27 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
28 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
29 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
30 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
31 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
32 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
33 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
34 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
35 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
36 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
37 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
38 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
39 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
40 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
41 . My first grandchild.我的第一個孫子。
42 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
43 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
44 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
45 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
46 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
47 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
48 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
49 . Do you think so?真的這麼認為?
50 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。