走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
2 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
3 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
4 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
5 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
6 . My first grandchild.我的第一個孫子。
7 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
8 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
9 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
10 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
11 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
12 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
13 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
14 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
15 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
16 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
17 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
18 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
19 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
20 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
21 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
22 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
23 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
24 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
25 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
26 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
27 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
28 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
29 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
30 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
31 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
32 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
33 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
34 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
35 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
36 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
37 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
38 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
39 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
40 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
41 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
42 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
43 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
44 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
45 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
46 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
47 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
48 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
49 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
50 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,