走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
2 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
3 . It's crowded in here.這裡太擠了。
4 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
5 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
6 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
7 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
8 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
9 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
10 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
11 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
12 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
13 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
14 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
15 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
16 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
17 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
18 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
19 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
20 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
21 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
22 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
23 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
24 . Do you think so?真的這麼認為?
25 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
26 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
27 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
28 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
29 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
30 . My first grandchild.我的第一個孫子。
31 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
32 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
33 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
34 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
35 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
36 . Twenty-one inches.二十一英尺。
37 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
38 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
39 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
40 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
41 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
42 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
43 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
44 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
45 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
46 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
47 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
48 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
49 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
50 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。