走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
2 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
3 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
4 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
5 . Twenty-one inches.二十一英尺。
6 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
7 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
8 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
9 . When are they coming?他們什麼時候來?
10 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
11 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
12 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
13 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
14 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
15 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
16 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
17 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
18 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
19 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
20 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
21 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
22 . It's crowded in here.這裡太擠了。
23 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
24 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
25 . And my first nephew.我的第一個侄子。
26 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
27 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
28 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
29 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
30 . My first grandchild.我的第一個孫子。
31 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
32 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
33 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
34 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
35 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
36 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
37 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
38 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
39 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
40 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
41 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
42 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
43 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
44 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
45 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
46 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
47 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
48 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
49 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
50 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!