走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
2 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
3 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
4 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
5 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
6 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
7 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
8 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
9 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
10 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
11 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
12 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
13 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
14 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
15 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
16 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
17 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
18 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
19 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
20 . It's crowded in here.這裡太擠了。
21 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
22 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
23 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
24 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
25 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
26 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
27 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
28 . Do you think so?真的這麼認為?
29 . Twenty-one inches.二十一英尺。
30 . My first grandchild.我的第一個孫子。
31 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
32 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
33 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
34 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
35 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
36 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
37 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
38 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
39 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
40 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
41 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
42 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
43 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
44 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
45 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
46 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
47 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
48 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
49 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
50 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。