走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
2 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
3 . Do you think so?真的這麼認為?
4 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
5 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
6 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
7 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
8 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
9 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
10 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
11 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
12 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
13 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
14 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
15 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
16 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
17 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
18 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
19 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
20 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
21 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
22 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
23 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
24 . Twenty-one inches.二十一英尺。
25 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
26 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
27 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
28 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
29 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
30 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
31 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
32 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
33 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
34 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
35 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
36 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
37 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
38 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
39 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
40 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
41 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
42 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
43 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
44 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
45 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
46 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
47 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
48 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
49 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
50 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。