走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
2 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
3 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
4 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
5 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
6 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
7 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
8 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
9 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
10 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
11 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
12 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
13 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
14 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
15 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
16 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
17 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
18 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
19 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
20 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
21 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
22 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
23 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
24 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
25 . When are they coming?他們什麼時候來?
26 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
27 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
28 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
29 . It's crowded in here.這裡太擠了。
30 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
31 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
32 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
33 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
34 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
35 . Twenty-one inches.二十一英尺。
36 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
37 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
38 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
39 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
40 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
41 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
42 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
43 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
44 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
45 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
46 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
47 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
48 . And my first nephew.我的第一個侄子。
49 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
50 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。