走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
2 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
3 . When are they coming?他們什麼時候來?
4 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
5 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
6 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
7 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
8 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
9 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
10 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
11 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
12 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
13 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
14 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
15 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
16 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
17 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
18 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
19 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
20 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
21 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
22 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
23 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
24 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
25 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
26 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
27 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
28 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
29 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
30 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
31 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
32 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
33 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
34 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
35 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
36 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
37 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
38 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
39 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
40 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
41 . It's crowded in here.這裡太擠了。
42 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
43 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
44 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
45 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
46 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
47 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
48 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
49 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
50 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。