走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
2 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
3 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
4 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
5 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
6 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
7 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
8 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
9 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
10 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
11 . It's crowded in here.這裡太擠了。
12 . Do you think so?真的這麼認為?
13 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
14 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
15 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
16 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
17 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
18 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
19 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
20 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
21 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
22 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
23 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
24 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
25 . And my first nephew.我的第一個侄子。
26 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
27 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
28 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
29 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
30 . My first grandchild.我的第一個孫子。
31 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
32 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
33 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
34 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
35 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
36 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
37 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
38 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
39 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
40 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
41 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
42 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
43 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
44 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
45 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
46 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
47 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
48 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
49 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
50 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。