走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
2 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
3 . When are they coming?他們什麼時候來?
4 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
5 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
6 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
7 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
8 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
9 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
10 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
11 . Do you think so?真的這麼認為?
12 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
13 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
14 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
15 . And my first nephew.我的第一個侄子。
16 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
17 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
18 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
19 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
20 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
21 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
22 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
23 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
24 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
25 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
26 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
27 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
28 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
29 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
30 . It's crowded in here.這裡太擠了。
31 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
32 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
33 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
34 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
35 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
36 . My first grandchild.我的第一個孫子。
37 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
38 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
39 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
40 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
41 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
42 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
43 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
44 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
45 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
46 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
47 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
48 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
49 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
50 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了: