走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
2 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
3 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
4 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
5 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
6 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
7 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
8 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
9 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
10 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
11 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
12 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
13 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
14 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
15 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
16 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
17 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
18 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
19 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
20 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
21 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
22 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
23 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
24 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
25 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
26 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
27 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
28 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
29 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
30 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
31 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
32 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
33 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
34 . My first grandchild.我的第一個孫子。
35 . Twenty-one inches.二十一英尺。
36 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
37 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
38 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
39 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
40 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
41 . It's crowded in here.這裡太擠了。
42 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
43 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
44 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
45 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
46 . Do you think so?真的這麼認為?
47 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
48 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
49 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
50 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。