走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
2 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
3 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
4 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
5 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
6 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
7 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
8 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
9 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
10 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
11 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
12 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
13 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
14 . When are they coming?他們什麼時候來?
15 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
16 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
17 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
18 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
19 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
20 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
21 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
22 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
23 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
24 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
25 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
26 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
27 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
28 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
29 . It's crowded in here.這裡太擠了。
30 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
31 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
32 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
33 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
34 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
35 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
36 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
37 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
38 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
39 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
40 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
41 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
42 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
43 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
44 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
45 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
46 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
47 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
48 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
49 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
50 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。