走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
2 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
3 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
4 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
5 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
6 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
7 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
8 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
9 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
10 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
11 . When are they coming?他們什麼時候來?
12 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
13 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
14 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
15 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
16 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
17 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
18 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
19 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
20 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
21 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
22 . Twenty-one inches.二十一英尺。
23 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
24 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
25 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
26 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
27 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
28 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
29 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
30 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
31 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
32 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
33 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
34 . It's crowded in here.這裡太擠了。
35 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
36 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
37 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
38 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
39 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
40 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
41 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
42 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
43 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
44 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
45 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
46 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
47 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
48 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
49 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
50 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。