走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
2 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
3 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
4 . It's crowded in here.這裡太擠了。
5 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
6 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
7 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
8 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
9 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
10 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
11 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
12 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
13 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
14 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
15 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
16 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
17 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
18 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
19 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
20 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
21 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
22 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
23 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
24 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
25 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
26 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
27 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
28 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
29 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
30 . Twenty-one inches.二十一英尺。
31 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
32 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
33 . When are they coming?他們什麼時候來?
34 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
35 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
36 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
37 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
38 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
39 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
40 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
41 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
42 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
43 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
44 . And my first nephew.我的第一個侄子。
45 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
46 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
47 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
48 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
49 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
50 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!