走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
2 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
3 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
4 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
5 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
6 . And my first nephew.我的第一個侄子。
7 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
8 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
9 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
10 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
11 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
12 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
13 . It's crowded in here.這裡太擠了。
14 . My first grandchild.我的第一個孫子。
15 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
16 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
17 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
18 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
19 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
20 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
21 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
22 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
23 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
24 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
25 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
26 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
27 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
28 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
29 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
30 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
31 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
32 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
33 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
34 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
35 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
36 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
37 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
38 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
39 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
40 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
41 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
42 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
43 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
44 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
45 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
46 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
47 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
48 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
49 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
50 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。