走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
2 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
3 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
4 . Do you think so?真的這麼認為?
5 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
6 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
7 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
8 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
9 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
10 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
11 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
12 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
13 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
14 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
15 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
16 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
17 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
18 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
19 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
20 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
21 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
22 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
23 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
24 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
25 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
26 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
27 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
28 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
29 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
30 . My first grandchild.我的第一個孫子。
31 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
32 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
33 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
34 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
35 . It's crowded in here.這裡太擠了。
36 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
37 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
38 . Twenty-one inches.二十一英尺。
39 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
40 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
41 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
42 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
43 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
44 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
45 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
46 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
47 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
48 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
49 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
50 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!