走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
2 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
3 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
4 . And my first nephew.我的第一個侄子。
5 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
6 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
7 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
8 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
9 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
10 . When are they coming?他們什麼時候來?
11 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
12 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
13 . My first grandchild.我的第一個孫子。
14 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
15 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
16 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
17 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
18 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
19 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
20 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
21 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
22 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
23 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
24 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
25 . Do you think so?真的這麼認為?
26 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
27 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
28 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
29 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
30 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
31 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
32 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
33 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
34 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
35 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
36 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
37 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
38 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
39 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
40 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
41 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
42 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
43 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
44 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
45 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
46 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
47 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
48 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
49 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
50 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。