走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
2 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
3 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
4 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
5 . When are they coming?他們什麼時候來?
6 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
7 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
8 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
9 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
10 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
11 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
12 . Twenty-one inches.二十一英尺。
13 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
14 . Do you think so?真的這麼認為?
15 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
16 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
17 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
18 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
19 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
20 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
21 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
22 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
23 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
24 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
25 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
26 . My first grandchild.我的第一個孫子。
27 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
28 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
29 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
30 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
31 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
32 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
33 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
34 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
35 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
36 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
37 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
38 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
39 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
40 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
41 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
42 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
43 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
44 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
45 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
46 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
47 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
48 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
49 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
50 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。