走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
2 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
3 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
4 . My first grandchild.我的第一個孫子。
5 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
6 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
7 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
8 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
9 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
10 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
11 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
12 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
13 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
14 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
15 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
16 . And my first nephew.我的第一個侄子。
17 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
18 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
19 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
20 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
21 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
22 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
23 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
24 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
25 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
26 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
27 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
28 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
29 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
30 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
31 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
32 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
33 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
34 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
35 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
36 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
37 . It's crowded in here.這裡太擠了。
38 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
39 . When are they coming?他們什麼時候來?
40 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
41 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
42 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
43 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
44 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
45 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
46 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
47 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
48 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
49 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
50 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。