走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Do you think so?真的這麼認為?
2 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
3 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
4 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
5 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
6 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
7 . Twenty-one inches.二十一英尺。
8 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
9 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
10 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
11 . My first grandchild.我的第一個孫子。
12 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
13 . When are they coming?他們什麼時候來?
14 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
15 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
16 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
17 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
18 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
19 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
20 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
21 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
22 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
23 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
24 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
25 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
26 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
27 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
28 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
29 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
30 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
31 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
32 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
33 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
34 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
35 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
36 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
37 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
38 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
39 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
40 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
41 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
42 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
43 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
44 . And my first nephew.我的第一個侄子。
45 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
46 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
47 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
48 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
49 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
50 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。