走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
2 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
3 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
4 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
5 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
6 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
7 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
8 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
9 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
10 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
11 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
12 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
13 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
14 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
15 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
16 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
17 . Do you think so?真的這麼認為?
18 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
19 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
20 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
21 . Twenty-one inches.二十一英尺。
22 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
23 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
24 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
25 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
26 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
27 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
28 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
29 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
30 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
31 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
32 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
33 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
34 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
35 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
36 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
37 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
38 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
39 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
40 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
41 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
42 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
43 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
44 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
45 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
46 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
47 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
48 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
49 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
50 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。