走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
2 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
3 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
4 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
5 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
6 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
7 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
8 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
9 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
10 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
11 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
12 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
13 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
14 . And my first nephew.我的第一個侄子。
15 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
16 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
17 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
18 . My first grandchild.我的第一個孫子。
19 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
20 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
21 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
22 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
23 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
24 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
25 . It's crowded in here.這裡太擠了。
26 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
27 . Do you think so?真的這麼認為?
28 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
29 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
30 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
31 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
32 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
33 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
34 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
35 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
36 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
37 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
38 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
39 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
40 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
41 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
42 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
43 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
44 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
45 . Twenty-one inches.二十一英尺。
46 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
47 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
48 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
49 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
50 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,