走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
2 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
3 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
4 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
5 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
6 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
7 . My first grandchild.我的第一個孫子。
8 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
9 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
10 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
11 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
12 . And Harry, too?也喜歡Harry 是嗎?
13 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
14 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
15 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
16 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
17 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
18 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
19 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
20 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
21 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
22 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
23 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
24 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
25 . And my first nephew.我的第一個侄子。
26 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
27 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
28 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
29 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
30 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
31 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
32 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
33 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
34 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
35 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
36 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
37 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
38 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
39 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
40 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
41 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
42 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
43 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
44 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
45 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
46 . It's crowded in here.這裡太擠了。
47 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
48 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
49 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
50 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!