走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
2 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
3 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
4 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
5 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
6 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
7 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
8 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
9 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
10 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
11 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
12 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
13 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
14 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
15 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
16 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
17 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
18 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
19 . Twenty-one inches.二十一英尺。
20 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
21 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
22 . It's crowded in here.這裡太擠了。
23 . When are they coming?他們什麼時候來?
24 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
25 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
26 . My first grandchild.我的第一個孫子。
27 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
28 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
29 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
30 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
31 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
32 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
33 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
34 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
35 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
36 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
37 . And my first nephew.我的第一個侄子。
38 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
39 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
40 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
41 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
42 . Do you think so?真的這麼認為?
43 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
44 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
45 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
46 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
47 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
48 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
49 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
50 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。