走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
2 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
3 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
4 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
5 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
6 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
7 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
8 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
9 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
10 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
11 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
12 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
13 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
14 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
15 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
16 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
17 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。
18 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
19 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
20 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
21 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
22 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
23 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
24 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
25 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
26 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
27 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
28 . It's crowded in here.這裡太擠了。
29 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
30 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
31 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
32 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。
33 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
34 . My first grandchild.我的第一個孫子。
35 . I'm so happy to be home with my family--and with Max.我真高興回到家裡 和大家在一起, 還有和Max在一起。
36 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
37 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
38 . And my first nephew.我的第一個侄子。
39 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
40 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
41 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
42 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
43 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
44 . Twenty-one inches.二十一英尺。
45 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
46 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
47 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
48 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
49 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
50 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?