走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . It's crowded in here.這裡太擠了。
2 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
3 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
4 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
5 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
6 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
7 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
8 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
9 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
10 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
11 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
12 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
13 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
14 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
15 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
16 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
17 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
18 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
19 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
20 . And my first nephew.我的第一個侄子。
21 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
22 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
23 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
24 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
25 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
26 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
27 . My first grandchild.我的第一個孫子。
28 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
29 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
30 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
31 . You make me feel so proud to be part of our family.你讓我以成為我們家庭的一員而自豪。
32 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。
33 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
34 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!
35 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
36 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
37 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
38 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。
39 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
40 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
41 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
42 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。
43 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
44 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。
45 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
46 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
47 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
48 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
49 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
50 . Twenty-one inches.二十一英尺。