走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!
2 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
3 . I wouldn't call that tall.我不覺得這樣算高。
4 . The baby even looks at you like Richard does.這嬰兒看你的時候也像Richard那樣。
5 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
6 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
7 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
8 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!
9 . Twenty-one inches.二十一英尺。
10 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
11 . All the Stewart men were big. Stewart家的男人都很大。
12 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。
13 . The welcome sign is up:歡迎的標語已經弄好了:
14 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
15 . And my first nephew.我的第一個侄子。
16 . Just imagine--Marilyn and Richard must be thrilled!想像得出 Marilyn和Richard一定樂壞了!
17 . Yes. I'm very fond of her.是的。我很喜歡她。
18 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。
19 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
20 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
21 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。
22 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
23 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。
24 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
25 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。
26 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
27 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
28 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
29 . Another generation to carry on the Stewart name.這是承繼Stewart家族香火的新一代。
30 . --and speaking of Max--I hear the car.談到小孩,我聽見汽車聲了。
31 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。
32 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
33 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
34 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
35 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。
36 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
37 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。
38 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,
39 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
40 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
41 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
42 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
43 . Oh, it's a sweet-sounding name for a sweet little boy.噢, 好一個甜美悅耳的名字 ,配個甜美的小孩。
44 . My first grandchild.我的第一個孫子。
45 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。
46 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
47 . It's crowded in here.這裡太擠了。
48 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
49 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
50 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。