A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I英語對話,走遍美國,英語A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I對白,A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I英文怎麽說

英語詞典查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I用英語怎麽說

走遍美國

A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I

1 . Marilyn and Richard and the baby need the space.Marilyn和Richard還有嬰兒需要空間。

2 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。

3 . Michelle is a lot like Harry in so many ways. Michelle在許多方面很像Harry。

4 . Tall. All the Stewart men are tall.高。 Stewart家的男人都高。

5 . Wait with your pictures for a second.先別忙著你的攝影。

6 . Mom, got it.媽媽, 找到了。

7 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。

8 . Now you understand my feelings, Susan.現在,你能理解我的感受了, Susan。

9 . Twenty-one inches.二十一英尺。

10 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。

11 . They were ... they were ... they were average.他們……他們……他們是普通身材。

12 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。

13 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。

14 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。

15 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。

16 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!

17 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!

18 . that's because you're so much like us--wonderful!那是因為你太像我們了, 太好了!

19 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。

20 . Well, I guess. He does look a lot like Richard,嗯 ,有點像。他確實很像Richard。

21 . Like me. I'm Malcolm Stewart.像我一樣。我叫Malcolm Stewart。

22 . Well, Robbie was eight pounds two ounces,嗯 ,Robbie生下來八磅二盎司,

23 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。

24 . My first grandchild.我的第一個孫子。

25 . Sweetheart .... Sit down right here.心肝寶貝……就坐在這裡。

26 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?

27 . Eight pounds six, just like me.八磅六, 跟我一樣。

28 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。

29 . He's always made me feel like his own daughter.他總是讓我覺得我是他的親生女兒。

30 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。

31 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。

32 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。

33 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。

34 . Do you think so?真的這麼認為?

35 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,

36 . There's nothing more joyous than the arrival of a new baby.沒有任何事能比新生兒的到來更令人喜悅的了。

37 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?

38 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。

39 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。

40 . Well, let's take everything to the living room.嗯, 我們把東西都放到客廳去。

41 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!

42 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,

43 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?

44 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?

45 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。

46 . Uh, it's four-thirty. Oh my!啊 ,已經四點半了。啊 ,天啦!

47 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。

48 . I really want Harry and Michelle to see Max.我真希望Harry和Michelle來看看Max。

49 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!

50 . Tomorrow. Harry has an account to work on today.明天。Harry今天有項會計工作要做。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
走遍美國
 
漢語學習
漢語文化
語言學習