走遍美國
A Real Stewart(一個真正的Stewart家的後代) ACT I
1 . Isn't he just adorable?他真是太可愛了!
2 . That's nice. Length. Length?太好了。身高 ,多高?
3 . No middle name. No middle initial.沒有中間的名字。沒有中間的字母。
4 . Oh, let her in.噢, 讓她進來。
5 . Your first great-grandchild.你的第一個曾孫。
6 . Oh, he's got Richard's eyes, though.噢 ,他的眼睛跟Richard的像極了。
7 . No, just Max. I like that.沒有, 就是Max。我喜歡這樣。
8 . Well, Grandpa, you're about five-nine or five-ten.嗯, 爺爺。你大概是五英尺九或者五英尺十。
9 . I love you, Grandpa.我愛你, 爺爺。
10 . And lots of pages for Richard's photos of Max.有好多頁可用來貼Richard給Max拍的照片。
11 . I am so excited. Mother!我好興奮, 媽媽!
12 . I'm Grandpa's daughter-in-law, but I feel like a Stewart.我是爺爺的兒媳婦, 但我覺得我是Stewart家的一員。
13 . Oh, he's so cute! Oh, Marilyn!噢, 他真逗人喜愛 !噢, Marilyn!
14 . Welcome home, Max.歡迎你回家來, Max 。
15 . Does he have a middle name?他有中間名字嗎?
16 . Oh, a new baby!噢, 一個新生兒!
17 . I take after my mother's family.我像我母親家的人。
18 . You really like Michelle, don't you?你的確很喜歡Michelle, 是嗎?
19 . They can keep a record of all of the important dates他們可以記錄下重要的日子。
20 . Richard says Max is twenty-one inches long. Richard說Max是二十一英尺長。
21 . and I guess he looks a lot like me.我看也蠻像我。
22 . Weight: eight pounds six ounces.體重: 八磅六盎司。
23 . Uh, it must mean something.噢 ,這很有意思。
24 . Isn't it exciting, Grandpa?真令人興奮, 是嗎, 爺爺?
25 . It's crowded in here.這裡太擠了。
26 . Is that tall or average or what?這樣尺寸是高呢, 還是普通, 或者算怎樣?
27 . Well, children usually resemble their parents.嗯, 孩子總是像父母的。
28 . and we must prepare this room.我們得收拾好房間。
29 . Marilyn and Richard will be home from the hospital any minute,Marilyn和Richard隨時都會從醫院回來,
30 . And she's shy with new people, just like he is.她見了生人就害羞 ,與他一樣。
31 . Max looks just like Grandpa.Max長得真像爺爺。
32 . When are they coming?他們什麼時候來?
33 . You were big, just like Max.很大, 像Max一樣。
34 . And Max has your initials, Grandpa: M.S.Max的名字開頭字母與你的一樣 ,爺爺 ,都是M.S.。
35 . Yes, he does have Richard's eyes. Big blue eyes.是的, 他的眼睛很像Richard。藍色大眼睛。
36 . and I'll be proud to be part of it.那時我會以成為家的一份子而自豪。
37 . A real Stewart.一個真正的Stewart家後代。
38 . A great-grandchild. A great-grandson.一個曾孫。 一個曾孫。
39 . Speaking of mother and of father談到孩子的爸, 孩子的媽,
40 . Mom, got it.媽媽, 找到了。
41 . and Richard was eight pounds three.Richard生下來時八磅三。
42 . Do you think so?真的這麼認為?
43 . One day, you'll have your own family,總有一天,你會有你自己的家,
44 . He looks a lot like you, Mom. He does.他像你, 媽媽。他像 。
45 . This will make a nice gift for Marilyn and Richard.這是給Richard和Marilyn的一件好禮物。
46 . Eight-six. Big boy!八磅六。是個大嬰兒!
47 . Let's see. Oh, welcome home.讓我看看。噢, 歡迎回家來。
48 . and information about Max's life here.關於Max在這裡的生活。
49 . Where will we put all the presents?我們把這些禮物放在哪裡?
50 . Oh! Oh, quickly! Go, go, go!噢, 噢, 趕快 !走 ,走,走!