Lesson 25 The Cutty Sark英語對話,新概念英語第三冊,英語Lesson 25 The Cutty Sark對白,Lesson 25 The Cutty Sark英文怎麽說

英語詞典查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

Lesson 25 The Cutty Sark用英語怎麽說

新概念英語第三冊

Lesson 25 The Cutty Sark

1 . Even this was remarkable, considering that she had had so many delays.但考慮到路上的多次耽擱,這個成績也已很不容易了。

2 . The Cutty Sark rolled from side to side and it became impossible to steer her.船身左右搖晃,無法操縱。

3 . She stands on dry land and is visited by thousands of people each year.它停在陸地上,每年接待成千上萬的參觀者。

4 . Though the new rudder was fitted at tremendous speed, it was impossible for the Cutty Sark to win.儘管換裝新舵時分秒必爭,但「卡蒂薩克」號已經不可能取勝了,

5 . These is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily.毫無疑問,如果中途沒有失去舵, 「卡帝薩克」號肯定能在比賽中輕易奪冠。

6 . Both these ships set out from Shanghai on June 18th, 1872 on an exciting race to England.兩船於1872年6月18日同時從上海啟航駛往英國,途中展開了一場激烈的比賽。

7 . The Cutty Sark was one the fastest sailing ships that has ever been built.「卡蒂薩克」號是帆船製造史上建造的最快的一艘帆船。

8 . This greatly reduced the speed of the ship,這樣一來,大大降低了船的航速。

9 . sailing vessels like the Cutty Sark were used to carry tea from China and wool from Australia.「卡蒂薩克」號之類的帆船被用來從中國運回茶葉,從澳大利亞運回羊毛。

10 . A temporary rudder was made on board from spare planks and it was fitted with great difficulty.船員用備用的木板在船上趕製了一隻應急用的舵,並克服重重困難將舵安裝就位,

11 . After crossing the Equator, the captain called in at a port to have a new rudder fitted,跨越赤道後,船長將船停靠在一個港口,在那兒換了一隻舵。

12 . It seemed certain that she would be the first ship home, but during the race she had a lot of bad luck.看來,它首先返抵英國是確信無疑的了,但它卻在比賽中連遭厄運。

13 . One of the most famous sailing ships of the nineteenth century, the Cutty Sark, can still be seen at Greewich.人們在格林威治仍可看到19世紀最有名的帆船之一「卡蒂薩克」號。

14 . She serves as an impressive reminder of the great ships of past.它給人們留下深刻的印象,使人們回憶起歷史上的巨型帆船,

15 . She arrived in England a week after the Thermopylae.它抵達英國時比「塞姆皮雷」號晚了1個星期。

16 . It marked the end of the great tradition of ships with sails and the beginning of a new era.它標誌著帆船偉大傳統的結束與一個新紀元的開始。

17 . This race, which went on for exactly four exactly four months, was the last of its kind.這場比賽持續了整整4個月,是這類比賽中的最後一次,

18 . Before they were replaced by steamships,在蒸汽船取代帆船之前。

19 . Because of this, the Cutty Sark lost her lead.因為這個緣故,「卡蒂薩克」號落到了後面。

20 . but on the Indian Ocean, the Cutty Sark took lead.但在印度洋上,「卡薩薩克」號駛到了前面。

21 . but by now the Thermopylae was over five hundred miles ahead.但此時,「賽姆皮雷」號早已在500多英里之遙了。

22 . In August, she was struck by a very heavy storm during which her rudder was torn away.8月份「卡蒂薩克」號遭到一場特大風暴的襲擊,失去了一隻舵。

23 . The only other ship to match her was the Thermopylae.唯一可以與之一比高低的是「塞姆皮雷」號帆船。

24 . for there was a danger that if she traveled too quickly, this rudder would be torn away as well.因為船不能開得太快,否則就有危險,應急舵也會被刮走。

25 . The first of the two ships to reach Java after the race had begun was the Thermopylae,比賽開始後,「賽姆皮雷」號率先抵達爪哇島。

共2頁 上一頁 1 2 下一頁
新概念英語第三冊
 
漢語學習
漢語文化
語言學習