高三英語課文
Unit 11 The merchant of venice
1 . We cannot change a law.我們不能變更法律。
2 . Be merciful! Let me destroy this paper.慈悲一點吧!讓我撕毀這張借約吧。
3 . They are my only comfort. When you take those away from me, you also take my life.它們是我唯一的安慰。你們沒收了我的財物,也就是要了我的命。
4 . I have done nothing wrong and I fear no judgement. I desire my pound of flesh.我並沒有做錯事,我不怕審判。我要求給我應得的那一磅肉。
5 . Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.寬恕安東尼奧吧,夏洛克,不要這樣懷恨在心。
6 . If you offered me six times what you have just offered, I would still take my pound of flesh.即使你願意我六倍於你剛才提出的錢數,我仍然要拿我應得的那一磅肉。
7 . But as your punishment, half of your money is now Antonio's.但是作為對你的懲罰,你的財產的一半現在是安東尼奧的了。
8 . Here it is. (He cries out, full of joy.)錢在這兒。(他滿懷喜悅地喊了出來。)
9 . Mercy brings good. Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth.慈悲帶來益處。慈悲像甘露從天空中降到地面上。
10 . Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband.夏洛克必須答應在他死後把這筆財產留給他的女兒和女婿。
11 . Oh, wise young judge!噢,聰明年輕的法官啊!
12 . According to the law, Shylock may have a pound of flesh to be cut off by him nearest to Antonio's heart.根據法律,夏洛克可以得到一磅肉,由他從最靠近安東尼奧心臟的部位割下來。
13 . Yes. I have everything ready here.是的。我把一切都準備好了。
14 . Wait, Shylock. The law of Venice says that if anyone tries to kill or murder any citizen of Venice, everything that he owns shall be taken away from him.等一等,夏洛克。威尼斯的法律規定任何企圖殺害或謀害任何威尼斯公民的人,他所有的一切必須被沒收。
15 . We are wasting time.我們是在浪費時間。
16 . Wait! There is something else.且慢!事情還沒完。
17 . Don't wait any longer. Pass judgement on me and give Shylock what he wants.別再等待了。對我宣判吧,把夏洛克想要得到的東西給他。
18 . It blesses those who give it, and those who receive it.它不但賜福施予的人,而且賜福於受施的人。
19 . Oh, learned judge! Oh, wise young man!噢,博學的法官!噢,聰明的年輕人!
20 . If you let one drop of his blood fall, you will lose all your land and all your money.要是你讓他身上的血流下一滴,你將失去你所有的土地和財產。
21 . I love you more than my own life, more than my wife, and more than all the world.我愛你勝過愛我自己的生命、自己的妻子和整個世界。(他哭了。)
22 . Good sir. I beg for mercy and beg your pardon.仁慈的先生,我乞求你的饒恕和原諒。
23 . I'll pay you six thousand ducats for the three thousand ducats that Antonio borrowed.我將付給你六千塊錢,用來歸還安東尼奧借的那三千塊錢。
24 . Wait! Shylock would not take the money earlier. All he wanted was right to be done.別忙!夏洛克先前已經拒絕要錢了。他所要求的只是公正。
25 . That fox!你這隻狐狸!
26 . Have you brought anything to weigh the flesh?你帶來了稱肉的器具嗎?
27 . Give me my pound of flesh!把那一磅肉判給我!
28 . That is all he can have now.這是他現在所能得到的一切。
29 . Why must I have mercy on him? Tell me that!為什麼我必得寬恕他呢?請告訴我這一點!
30 . But he has not promised to give you any of his blood.但是他並沒有答應給你他身上的任何一滴血。
31 . Let me take you in my arms and say goodbye.讓我擁抱你一下,說聲再見吧。
32 . I've promised to take my pound of flesh.我說過一定要拿走我應得的那一磅肉。
33 . Antonio is my enemy, and I hate him.安東尼奧是我的敵人,我恨他。
34 . Do you have a doctor, Shylock, to stop Antonio's blood?夏洛克,你是否請了醫生來給安東尼奧止血呢?
35 . Please change the law a little so that we may save Antonio.請您把法律稍為變更一下,使我們能夠救出安東尼奧的生命。
36 . Let me see this agreement, this promise of Antonio to you.讓我看一看借約,就是安東尼奧向你許下的諾言。
37 . It is useless trying to argue with Shylock.跟夏洛克講理是沒有用的。
38 . Use your head a little, sir!請用你的腦袋想一想,先生。
39 . His life shall be at the mercy of the Duke.他的生命全憑公爵處置。
40 . Let us be calm, gentlemen.先生們,請安靜。
41 . Shylock, how can you hope for mercy yourself when you show none?夏洛克,如果你不寬恕別人,你自己怎能希望得到別人的寬恕呢?
42 . Do you still ask for this pound of flesh?你還要求得到這一磅肉嗎?
43 . Therefore, go down on your knees and beg the Duke for mercy.因此你快快跪下請求公爵開恩吧。
44 . I shall not have you killed.我將不處死你。
45 . Antonio has promised to give you a pound of his flesh.安東尼奧許諾給你他身上的一磅肉。
46 . If Shylock cuts deep enough, I'll pay him back with all my heart.要是夏洛克割得夠深的話,我就要以整個心償還他的債了。
47 . You must give the other half to the city of Venice.你必須把另一半交給威尼斯城。
48 . Greetings, learned judge! I do not envy you your job. This is a most troublesome case.您好,博學的法官!我並不羨慕您的職業。這是一個最麻煩的案子。
49 . I offer ten times the money that Antonio has borrowed.我願出十倍於安東尼奧的借款。
50 . We should learn to show mercy to others.我們應該學會寬恕他人。