高三英語課文
Unit 11 The merchant of venice
1 . But he has not promised to give you any of his blood.但是他並沒有答應給你他身上的任何一滴血。
2 . You must cut off one pound of flesh, no more, no less. And not one drop of blood must fall.你必須割下整一磅肉,不准多也不准少。而且不准流一滴血。
3 . Why must I have mercy on him? Tell me that!為什麼我必得寬恕他呢?請告訴我這一點!
4 . Oh, wise young judge!噢,聰明年輕的法官啊!
5 . His life shall be at the mercy of the Duke.他的生命全憑公爵處置。
6 . I promise. Let me go home now. I am not well.我答應。現在讓我回家吧。我不舒服。
7 . It is useless trying to argue with Shylock.跟夏洛克講理是沒有用的。
8 . Antonio has promised to give you a pound of his flesh.安東尼奧許諾給你他身上的一磅肉。
9 . We cannot change a law.我們不能變更法律。
10 . Let me take you in my arms and say goodbye.讓我擁抱你一下,說聲再見吧。
11 . Therefore, go down on your knees and beg the Duke for mercy.因此你快快跪下請求公爵開恩吧。
12 . I love you more than my own life, more than my wife, and more than all the world.我愛你勝過愛我自己的生命、自己的妻子和整個世界。(他哭了。)
13 . Do you wish to say anything, Antonio?安東尼奧,你還想說什麼嗎?
14 . Wait, Shylock. The law of Venice says that if anyone tries to kill or murder any citizen of Venice, everything that he owns shall be taken away from him.等一等,夏洛克。威尼斯的法律規定任何企圖殺害或謀害任何威尼斯公民的人,他所有的一切必須被沒收。
15 . Be merciful! Let me destroy this paper.慈悲一點吧!讓我撕毀這張借約吧。
16 . Shylock, how can you hope for mercy yourself when you show none?夏洛克,如果你不寬恕別人,你自己怎能希望得到別人的寬恕呢?
17 . Is that the law?法律上是這樣說的嗎?
18 . Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband.夏洛克必須答應在他死後把這筆財產留給他的女兒和女婿。
19 . Oh, learned judge! Oh, wise young man!噢,博學的法官!噢,聰明的年輕人!
20 . That is all he can have now.這是他現在所能得到的一切。
21 . The greatness of Venice will soon be lost.威尼斯不久就會喪失它的偉大。
22 . That fox!你這隻狐狸!
23 . Have you brought anything to weigh the flesh?你帶來了稱肉的器具嗎?
24 . Antonio is my enemy, and I hate him.安東尼奧是我的敵人,我恨他。
25 . Your wife would not be pleased to hear you say that.你的妻子聽到你那麼說是會不高興的。
26 . If you offered me six times what you have just offered, I would still take my pound of flesh.即使你願意我六倍於你剛才提出的錢數,我仍然要拿我應得的那一磅肉。
27 . Take your pound of flesh! I declare the court allows it and the law gives it to you.割走你要的那一磅肉嗎!我宣佈法庭許可你(這樣做),法律(把它)判給你。
28 . Then Shylock must be merciful. He must have mercy on Antonio.那麼,夏洛克可得大發慈悲才是。他可得寬恕安東尼奧啊。
29 . No? Then, Antonio, be ready. And Shylock, take your knife and prepare to do the deed.不能撕?那麼,安東尼奧,你做好準備;夏洛克,拿起你的刀子準備割肉吧。
30 . Good sir. I beg for mercy and beg your pardon.仁慈的先生,我乞求你的饒恕和原諒。
31 . I shall be happy to give up my part of Shylock's money.我將高興地放棄我應得的夏洛克財產的那一半。
32 . Wait! There is something else.且慢!事情還沒完。
33 . Do you have a doctor, Shylock, to stop Antonio's blood?夏洛克,你是否請了醫生來給安東尼奧止血呢?
34 . If one law is changed, then people will later want to change other laws.要是變更了一條法律,那麼人們還會要變更別的法律的。
35 . Take my life too! My money and goods are as dear to me as life itself.把我的命也拿走吧!我的錢財對我就像生命一樣寶貴。
36 . Let us be calm, gentlemen.先生們,請安靜。
37 . We are wasting time.我們是在浪費時間。
38 . I will take the money. Give me three times more than Antonio borrowed from me.我願意要錢。請給我加三倍還給我安東尼奧向我借的錢。
39 . I've promised to take my pound of flesh.我說過一定要拿走我應得的那一磅肉。
40 . That is not in the agreement.借約上可沒有這一條。
41 . We should learn to show mercy to others.我們應該學會寬恕他人。
42 . Please change the law a little so that we may save Antonio.請您把法律稍為變更一下,使我們能夠救出安東尼奧的生命。
43 . Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.寬恕安東尼奧吧,夏洛克,不要這樣懷恨在心。
44 . That is the law. You wanted justice, so you shall get justice, more than you wanted.這就是法律。你要求公正,那麼就讓你得到公正嗎,比你要求的還要多。
45 . Greetings! Please be seated. Are you Antonio, and is this your agreement with Shylock?您好!請坐下。你叫安東尼奧嗎?這是你與夏洛克簽訂的借約嗎?
46 . Only a little. Goodbye Bassanio. Don't be sad for me.我只想說一點。巴薩尼奧,永別了。不要為我悲傷。
47 . It blesses those who give it, and those who receive it.它不但賜福施予的人,而且賜福於受施的人。
48 . Here it is. (He cries out, full of joy.)錢在這兒。(他滿懷喜悅地喊了出來。)
49 . One half of his money and his goods shall be given to the city of Venice and the other half shall be given to the person he has tried to kill.他的錢和財產的一半必須給威尼斯城,另一半必須給他企圖殺害的人。
50 . I offer ten times the money that Antonio has borrowed.我願出十倍於安東尼奧的借款。