高三英語課文
Unit 11 The merchant of venice
1 . Take my life too! My money and goods are as dear to me as life itself.把我的命也拿走吧!我的錢財對我就像生命一樣寶貴。
2 . Oh, wise young judge!噢,聰明年輕的法官啊!
3 . It is useless trying to argue with Shylock.跟夏洛克講理是沒有用的。
4 . The greatness of Venice will soon be lost.威尼斯不久就會喪失它的偉大。
5 . We are wasting time.我們是在浪費時間。
6 . Do you have a doctor, Shylock, to stop Antonio's blood?夏洛克,你是否請了醫生來給安東尼奧止血呢?
7 . That is the law. You wanted justice, so you shall get justice, more than you wanted.這就是法律。你要求公正,那麼就讓你得到公正嗎,比你要求的還要多。
8 . If Shylock cuts deep enough, I'll pay him back with all my heart.要是夏洛克割得夠深的話,我就要以整個心償還他的債了。
9 . That is not in the agreement.借約上可沒有這一條。
10 . Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband.夏洛克必須答應在他死後把這筆財產留給他的女兒和女婿。
11 . That is all he can have now.這是他現在所能得到的一切。
12 . Your wife would not be pleased to hear you say that.你的妻子聽到你那麼說是會不高興的。
13 . I'll pay you six thousand ducats for the three thousand ducats that Antonio borrowed.我將付給你六千塊錢,用來歸還安東尼奧借的那三千塊錢。
14 . Tell your wife about me and how much I loved you.把我的情況告訴你的妻子,對她說我多麼愛你。
15 . But he has not promised to give you any of his blood.但是他並沒有答應給你他身上的任何一滴血。
16 . We should learn to show mercy to others.我們應該學會寬恕他人。
17 . Do you still ask for this pound of flesh?你還要求得到這一磅肉嗎?
18 . Then Shylock must be merciful. He must have mercy on Antonio.那麼,夏洛克可得大發慈悲才是。他可得寬恕安東尼奧啊。
19 . It blesses those who give it, and those who receive it.它不但賜福施予的人,而且賜福於受施的人。
20 . Here it is. (He cries out, full of joy.)錢在這兒。(他滿懷喜悅地喊了出來。)
21 . Only a little. Goodbye Bassanio. Don't be sad for me.我只想說一點。巴薩尼奧,永別了。不要為我悲傷。
22 . Be merciful! Let me destroy this paper.慈悲一點吧!讓我撕毀這張借約吧。
23 . That fox!你這隻狐狸!
24 . Have you brought anything to weigh the flesh?你帶來了稱肉的器具嗎?
25 . Give me my pound of flesh!把那一磅肉判給我!
26 . You must cut off one pound of flesh, no more, no less. And not one drop of blood must fall.你必須割下整一磅肉,不准多也不准少。而且不准流一滴血。
27 . I shall not have you killed.我將不處死你。
28 . Antonio is my enemy, and I hate him.安東尼奧是我的敵人,我恨他。
29 . Wait, Shylock. The law of Venice says that if anyone tries to kill or murder any citizen of Venice, everything that he owns shall be taken away from him.等一等,夏洛克。威尼斯的法律規定任何企圖殺害或謀害任何威尼斯公民的人,他所有的一切必須被沒收。
30 . I promise. Let me go home now. I am not well.我答應。現在讓我回家吧。我不舒服。
31 . Use your head a little, sir!請用你的腦袋想一想,先生。
32 . Antonio has promised to give you a pound of his flesh.安東尼奧許諾給你他身上的一磅肉。
33 . Yes. I have everything ready here.是的。我把一切都準備好了。
34 . I shall be happy to give up my part of Shylock's money.我將高興地放棄我應得的夏洛克財產的那一半。
35 . If one law is changed, then people will later want to change other laws.要是變更了一條法律,那麼人們還會要變更別的法律的。
36 . Do you wish to say anything, Antonio?安東尼奧,你還想說什麼嗎?
37 . His life shall be at the mercy of the Duke.他的生命全憑公爵處置。
38 . I ask for what is mine by law!我要求得到根據法律屬於我的東西。
39 . Is that the law?法律上是這樣說的嗎?
40 . Why must I have mercy on him? Tell me that!為什麼我必得寬恕他呢?請告訴我這一點!
41 . Shylock, how can you hope for mercy yourself when you show none?夏洛克,如果你不寬恕別人,你自己怎能希望得到別人的寬恕呢?
42 . No? Then, Antonio, be ready. And Shylock, take your knife and prepare to do the deed.不能撕?那麼,安東尼奧,你做好準備;夏洛克,拿起你的刀子準備割肉吧。
43 . Therefore, go down on your knees and beg the Duke for mercy.因此你快快跪下請求公爵開恩吧。
44 . Greetings, learned judge! I do not envy you your job. This is a most troublesome case.您好,博學的法官!我並不羨慕您的職業。這是一個最麻煩的案子。
45 . Greetings! Please be seated. Are you Antonio, and is this your agreement with Shylock?您好!請坐下。你叫安東尼奧嗎?這是你與夏洛克簽訂的借約嗎?
46 . Good sir. I beg for mercy and beg your pardon.仁慈的先生,我乞求你的饒恕和原諒。
47 . Don't wait any longer. Pass judgement on me and give Shylock what he wants.別再等待了。對我宣判吧,把夏洛克想要得到的東西給他。
48 . They are my only comfort. When you take those away from me, you also take my life.它們是我唯一的安慰。你們沒收了我的財物,也就是要了我的命。
49 . According to the law, Shylock may have a pound of flesh to be cut off by him nearest to Antonio's heart.根據法律,夏洛克可以得到一磅肉,由他從最靠近安東尼奧心臟的部位割下來。
50 . We cannot change a law.我們不能變更法律。