高三英語課文
Unit 11 The merchant of venice
1 . Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband.夏洛克必須答應在他死後把這筆財產留給他的女兒和女婿。
2 . Please change the law a little so that we may save Antonio.請您把法律稍為變更一下,使我們能夠救出安東尼奧的生命。
3 . That fox!你這隻狐狸!
4 . If you let one drop of his blood fall, you will lose all your land and all your money.要是你讓他身上的血流下一滴,你將失去你所有的土地和財產。
5 . Here it is. (He cries out, full of joy.)錢在這兒。(他滿懷喜悅地喊了出來。)
6 . Is that the law?法律上是這樣說的嗎?
7 . Only a little. Goodbye Bassanio. Don't be sad for me.我只想說一點。巴薩尼奧,永別了。不要為我悲傷。
8 . One half of his money and his goods shall be given to the city of Venice and the other half shall be given to the person he has tried to kill.他的錢和財產的一半必須給威尼斯城,另一半必須給他企圖殺害的人。
9 . That is all he can have now.這是他現在所能得到的一切。
10 . Mercy brings good. Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth.慈悲帶來益處。慈悲像甘露從天空中降到地面上。
11 . According to the law, Shylock may have a pound of flesh to be cut off by him nearest to Antonio's heart.根據法律,夏洛克可以得到一磅肉,由他從最靠近安東尼奧心臟的部位割下來。
12 . Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.寬恕安東尼奧吧,夏洛克,不要這樣懷恨在心。
13 . Tell your wife about me and how much I loved you.把我的情況告訴你的妻子,對她說我多麼愛你。
14 . If you do not let me have it, that will be a sign of weakness and no one will trust your laws any more.要是您不准許我得到它,那將是一種軟弱的表現,人們將不再信你們的法律了。
15 . I'll pay you six thousand ducats for the three thousand ducats that Antonio borrowed.我將付給你六千塊錢,用來歸還安東尼奧借的那三千塊錢。
16 . I shall be happy to give up my part of Shylock's money.我將高興地放棄我應得的夏洛克財產的那一半。
17 . That is the law. You wanted justice, so you shall get justice, more than you wanted.這就是法律。你要求公正,那麼就讓你得到公正嗎,比你要求的還要多。
18 . Do all men kill the things they do not love?難道所有的人都要剷除他們所不愛的東西嗎?
19 . Have you brought anything to weigh the flesh?你帶來了稱肉的器具嗎?
20 . It blesses those who give it, and those who receive it.它不但賜福施予的人,而且賜福於受施的人。
21 . Wait! There is something else.且慢!事情還沒完。
22 . Do you have a doctor, Shylock, to stop Antonio's blood?夏洛克,你是否請了醫生來給安東尼奧止血呢?
23 . You must cut off one pound of flesh, no more, no less. And not one drop of blood must fall.你必須割下整一磅肉,不准多也不准少。而且不准流一滴血。
24 . It is useless trying to argue with Shylock.跟夏洛克講理是沒有用的。
25 . Greetings, learned judge! I do not envy you your job. This is a most troublesome case.您好,博學的法官!我並不羨慕您的職業。這是一個最麻煩的案子。
26 . Your wife would not be pleased to hear you say that.你的妻子聽到你那麼說是會不高興的。
27 . Let me take you in my arms and say goodbye.讓我擁抱你一下,說聲再見吧。
28 . But he has not promised to give you any of his blood.但是他並沒有答應給你他身上的任何一滴血。
29 . I promise. Let me go home now. I am not well.我答應。現在讓我回家吧。我不舒服。
30 . Let us be calm, gentlemen.先生們,請安靜。
31 . We are wasting time.我們是在浪費時間。
32 . Do you wish to say anything, Antonio?安東尼奧,你還想說什麼嗎?
33 . We cannot change a law.我們不能變更法律。
34 . Wait! Shylock would not take the money earlier. All he wanted was right to be done.別忙!夏洛克先前已經拒絕要錢了。他所要求的只是公正。
35 . Why must I have mercy on him? Tell me that!為什麼我必得寬恕他呢?請告訴我這一點!
36 . Good sir. I beg for mercy and beg your pardon.仁慈的先生,我乞求你的饒恕和原諒。
37 . No? Then, Antonio, be ready. And Shylock, take your knife and prepare to do the deed.不能撕?那麼,安東尼奧,你做好準備;夏洛克,拿起你的刀子準備割肉吧。
38 . Use your head a little, sir!請用你的腦袋想一想,先生。
39 . I love you more than my own life, more than my wife, and more than all the world.我愛你勝過愛我自己的生命、自己的妻子和整個世界。(他哭了。)
40 . The greatness of Venice will soon be lost.威尼斯不久就會喪失它的偉大。
41 . I've promised to take my pound of flesh.我說過一定要拿走我應得的那一磅肉。
42 . Oh, learned judge! Oh, wise young man!噢,博學的法官!噢,聰明的年輕人!
43 . That is not in the agreement.借約上可沒有這一條。
44 . Let me see this agreement, this promise of Antonio to you.讓我看一看借約,就是安東尼奧向你許下的諾言。
45 . Oh, wise young judge!噢,聰明年輕的法官啊!
46 . Yes. I have everything ready here.是的。我把一切都準備好了。
47 . Antonio has promised to give you a pound of his flesh.安東尼奧許諾給你他身上的一磅肉。
48 . But as your punishment, half of your money is now Antonio's.但是作為對你的懲罰,你的財產的一半現在是安東尼奧的了。
49 . I have done nothing wrong and I fear no judgement. I desire my pound of flesh.我並沒有做錯事,我不怕審判。我要求給我應得的那一磅肉。
50 . His life shall be at the mercy of the Duke.他的生命全憑公爵處置。