高三英語課文
Unit 11 The merchant of venice
1 . But he has not promised to give you any of his blood.但是他並沒有答應給你他身上的任何一滴血。
2 . But as your punishment, half of your money is now Antonio's.但是作為對你的懲罰,你的財產的一半現在是安東尼奧的了。
3 . If you do not let me have it, that will be a sign of weakness and no one will trust your laws any more.要是您不准許我得到它,那將是一種軟弱的表現,人們將不再信你們的法律了。
4 . That fox!你這隻狐狸!
5 . I promise. Let me go home now. I am not well.我答應。現在讓我回家吧。我不舒服。
6 . Have mercy on Antonio, Shylock. Do not be so bitter.寬恕安東尼奧吧,夏洛克,不要這樣懷恨在心。
7 . Wait! There is something else.且慢!事情還沒完。
8 . I offer ten times the money that Antonio has borrowed.我願出十倍於安東尼奧的借款。
9 . Why must I have mercy on him? Tell me that!為什麼我必得寬恕他呢?請告訴我這一點!
10 . We are wasting time.我們是在浪費時間。
11 . It is useless trying to argue with Shylock.跟夏洛克講理是沒有用的。
12 . Do all men kill the things they do not love?難道所有的人都要剷除他們所不愛的東西嗎?
13 . One half of his money and his goods shall be given to the city of Venice and the other half shall be given to the person he has tried to kill.他的錢和財產的一半必須給威尼斯城,另一半必須給他企圖殺害的人。
14 . Shylock, how can you hope for mercy yourself when you show none?夏洛克,如果你不寬恕別人,你自己怎能希望得到別人的寬恕呢?
15 . Oh, wise young judge!噢,聰明年輕的法官啊!
16 . I have done nothing wrong and I fear no judgement. I desire my pound of flesh.我並沒有做錯事,我不怕審判。我要求給我應得的那一磅肉。
17 . That is not in the agreement.借約上可沒有這一條。
18 . Give me my pound of flesh!把那一磅肉判給我!
19 . Don't wait any longer. Pass judgement on me and give Shylock what he wants.別再等待了。對我宣判吧,把夏洛克想要得到的東西給他。
20 . Have you brought anything to weigh the flesh?你帶來了稱肉的器具嗎?
21 . I shall be happy to give up my part of Shylock's money.我將高興地放棄我應得的夏洛克財產的那一半。
22 . Oh, learned judge! Oh, wise young man!噢,博學的法官!噢,聰明的年輕人!
23 . That is the law. You wanted justice, so you shall get justice, more than you wanted.這就是法律。你要求公正,那麼就讓你得到公正嗎,比你要求的還要多。
24 . Take your pound of flesh! I declare the court allows it and the law gives it to you.割走你要的那一磅肉嗎!我宣佈法庭許可你(這樣做),法律(把它)判給你。
25 . You must give the other half to the city of Venice.你必須把另一半交給威尼斯城。
26 . We cannot change a law.我們不能變更法律。
27 . I will take the money. Give me three times more than Antonio borrowed from me.我願意要錢。請給我加三倍還給我安東尼奧向我借的錢。
28 . Do you wish to say anything, Antonio?安東尼奧,你還想說什麼嗎?
29 . No? Then, Antonio, be ready. And Shylock, take your knife and prepare to do the deed.不能撕?那麼,安東尼奧,你做好準備;夏洛克,拿起你的刀子準備割肉吧。
30 . Do you still ask for this pound of flesh?你還要求得到這一磅肉嗎?
31 . It blesses those who give it, and those who receive it.它不但賜福施予的人,而且賜福於受施的人。
32 . His life shall be at the mercy of the Duke.他的生命全憑公爵處置。
33 . I've promised to take my pound of flesh.我說過一定要拿走我應得的那一磅肉。
34 . Antonio has promised to give you a pound of his flesh.安東尼奧許諾給你他身上的一磅肉。
35 . I ask for what is mine by law!我要求得到根據法律屬於我的東西。
36 . Let me take you in my arms and say goodbye.讓我擁抱你一下,說聲再見吧。
37 . They are my only comfort. When you take those away from me, you also take my life.它們是我唯一的安慰。你們沒收了我的財物,也就是要了我的命。
38 . Let me see this agreement, this promise of Antonio to you.讓我看一看借約,就是安東尼奧向你許下的諾言。
39 . Greetings, learned judge! I do not envy you your job. This is a most troublesome case.您好,博學的法官!我並不羨慕您的職業。這是一個最麻煩的案子。
40 . Yes. I have everything ready here.是的。我把一切都準備好了。
41 . Good sir. I beg for mercy and beg your pardon.仁慈的先生,我乞求你的饒恕和原諒。
42 . Mercy brings good. Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth.慈悲帶來益處。慈悲像甘露從天空中降到地面上。
43 . We should learn to show mercy to others.我們應該學會寬恕他人。
44 . That is all he can have now.這是他現在所能得到的一切。
45 . If Shylock cuts deep enough, I'll pay him back with all my heart.要是夏洛克割得夠深的話,我就要以整個心償還他的債了。
46 . Be merciful! Let me destroy this paper.慈悲一點吧!讓我撕毀這張借約吧。
47 . Therefore, go down on your knees and beg the Duke for mercy.因此你快快跪下請求公爵開恩吧。
48 . If you offered me six times what you have just offered, I would still take my pound of flesh.即使你願意我六倍於你剛才提出的錢數,我仍然要拿我應得的那一磅肉。
49 . Let us be calm, gentlemen.先生們,請安靜。
50 . I love you more than my own life, more than my wife, and more than all the world.我愛你勝過愛我自己的生命、自己的妻子和整個世界。(他哭了。)