走遍美國
A Place of Our Own(自己的住房) ACT III
1 . Then there'll be other houses, Marilyn.還會有別的房子, Marilyn。
2 . and be able to put more money down.也就可以增加自備款的額度。
3 . Likewise, Mr. Riley.我們也一樣 ,Riley先生。
4 . someone to sign for the loan for you.找個人為你們的貸款簽個名。
5 . to ask Dad to sign as a guarantor.請爸爸當擔保人為我簽字。
6 . As a matter of fact, my whole family banks here.事實上, 我們全家都是貴行的顧客。
7 . I'm a freelance photographer.我是自由攝影師。
8 . Pleased to meet you.很高興與你見面。
9 . It's a Stewart tradition. We're a family.這是Stewart家的傳統。我們是一家人。
10 . Looking around. Especially with a purchase of this kind.到處看看, 特別是這一類買賣。
11 . I'm twenty-nine.我二十九歲。
12 . Talking to the loan officer at the bank.與銀行的貸款負責人談。
13 . and tell him we'll see him in a couple of months.告訴他過幾個月我們再去找他。
14 . Yes. Here they are.帶來了, 在這裡 。
15 . This has been a great learning experience for us, Marilyn.這對我們是一次很好的學習經驗, Marilyn。
16 . Why is that necessary?為什麼有此必要
17 . No. If we buy a house, I want to be able to handle it alone.不, 如果我們買房子, 我希望能夠自行負責。
18 . Last year's tax forms?譬如去年的納稅申報表格?
19 . OK. What ... what kind of house did you have in mind?好的, 你們打算買什麼樣的房子?
20 . I see. Well, the idea of buying a house is exciting.我明白了。嗯 買房子的念頭叫人興奮過頭。
21 . and you don't already own any property,而你們又沒有擁有其他財產
22 . if we can put up some collateral.如果我們能提供擔保物的話。
23 . Payments over thirty years?三十年分期付款嗎?
24 . I think you're doing the right thing. Taking your time.我覺得你們做得對。慢慢來。
25 . And, Mr. Stewart, what is your occupation?那麼 ,Stewart先生, 你的職業呢?
26 . Everybody needs help sometimes, Richard.每個人都有需要幫助的時候, Richard。
27 . Perhaps you could get a guarantor--也許你可以找一位擔保人
28 . Thank you, Mr. Riley. We'll read this over carefully.謝謝你 Riley先生。我們會仔細閱讀這些。
29 . Or someone can sign with us as a guarantor.或者有人能當擔保人幫我們簽字。
30 . We'll call Mrs. Martinelli and tell her to keep looking for us.我們會打電話給Martinelli太太告訴她繼續幫我們物色房子?
31 . the bank needs to be sure銀行需要確定
32 . We have no collateral.我們沒有擔保物。
33 . Talking to the real-estate agent.與房地產仲介商談。
34 . I have some questions to ask.我有一些問題要問。
35 . Here are the financial details on the house.這是這房子的財務細節。
36 . And I don't think it's a good idea而且我覺得這不是個好主意
37 . And I'll call Mr. Riley at the bank我打電話到銀行給Riley先生
38 . a two-bedroom house in Mount Kisco.一棟有兩間臥室的房子, 在Mount Kisco。
39 . I see. Then you don't have any collateral.我明白了。那麼你們沒有任何擔保物。
40 . I'm Richard Stewart, and this is my wife, Marilyn.我叫Richard Stewart ,這是我妻子 Marilyn。
41 . Somebody else'll buy it by then.別人也許買走了。
42 . What about the house in Mount Kisco?在Mount Kisco的房子呢
43 . Richard has a point. You're just beginning to look. Richard說得對。你們只是開始看房子而已。
44 . Now, tell me, what's the problem?啊, 告訴我 有什麼問題?
45 . A guarantor is responsible for the loan擔保人要對貸款負責
46 . We're in no great rush. It's true.我們不是很急, 這是真的。
47 . Do you own your house or do you rent?你們自己有房子還是租房子?
48 . We can get a loan from the bank我們能夠從銀行得到貸款。
49 . And, Mrs. Stewart, are you working?嗯, Stewart太太, 你有工作嗎?
50 . You know we'll be there for you.你們知道我們是會伸出援手的。