《吳子》論將第四:全篇共五節,前三節論述對己方將領的要求,

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《吳子》論將第四

吳子

論將第四

論將,就是論述對將領的要求和判斷。

全篇共五節,前三節論述對己方將領的要求,後兩節論述對敵方將領的判斷。

23、吳子曰:「夫總文武者,軍之將也。

兼剛柔者,兵之事也。

凡人論將,常觀於勇,勇之於將,乃數分之一爾。

夫勇者必輕合,輕合而不知利,未可也。

故將之所慎者五:一曰理,二曰備,三曰果,四曰戒,五曰約,理者,治眾如治寡。

備者,出門如見敵。

果者,臨敵不懷生。

或者,雖克如始戰。

約者,法令省而不煩。

受命而不辭,敵破而後言返,將之禮也。

故師出之日。

有死之榮,無生之辱。」

[譯文]

吳子說:「文武兼備的人,才可以勝任將領。

能剛柔並用,才可以統軍作戰。

一般人對於將領的評價,往往是只看他的勇敢,其實勇敢對於將領來說,只是應該具備的若干條件之一。

單憑勇敢,必定會輕率應戰,輕率應戰而不考慮利害是不可取的。

所以,將領應當注重的有五件事:一是理,二是備,三是果,四是戒,五是約。

理,是說治理眾多的軍隊如象治理少數軍隊一樣地有條理。

備,是說部隊出動就像面對敵人一樣地有戒備。

果,是說臨陣對敵不考慮個人的死生。

戒,是說雖然打了勝仗還是如同初戰時那樣慎重。

約,是說法令簡明而不煩瑣。

受領任務決不推諉,打敗了敵人才考慮田師,這是將領應遵守的規則。

所以自出征那一天起,將領使應下定決心,寧可光榮戰死,絕不忍辱偷生。」

24、吳子曰:「凡兵有四機:一曰氣機,二曰地機,三曰事機,四曰力機。

三軍之眾,百萬之師,張設輕重,在於一人,是謂氣機。

路狹道險,名山大塞,十夫所守,千夫不過,是謂地機。

善行間諜,輕兵往來,分散其眾,使其君臣相怨,上下相咎,是謂事機。

車堅管轄,舟利櫓楫,土習戰陳,馬閒馳逐,是謂力機。

知此四者,乃可為將。

然其威、德、仁、勇,必足以率下安眾,怖敵決疑。

施令而下不敢犯,所在而寇不敢敵。

得之國強,去之國亡。

是謂良將。」

[譯文]

吳子說:「用兵有四個關鍵:一是掌握士氣,二是利用地形,三是運用計謀,四是充實力量。

三軍之眾,百萬之師,掌握士氣的盛衰,在於將領一人,這是掌握士氣的關鍵。

利用狹路險道,名山要塞十人防守,千人也不能通過,這是利用地形的關鍵。

善於使用間諜離間敵人,派遣輕裝部隊,反覆騷擾敵人,以分散其兵力,使其君臣互相埋怨,上下互相責難,這是運用計謀的關鍵。

戰車的輪軸插銷要做得堅固,船隻的櫓、槳要做得適用,士卒要熟習戰陣,馬匹要熟練馳騁,這就是充實力量的關鍵。

懂得這四個關鍵,才可以為將。

而且他的威信、品德、仁一愛一、勇敢,都必須足以表率全軍,安一撫士眾,威懾敵軍,決斷疑難。

發佈的命令,部屬不敢違犯,所到的地方,敵人不敢抵抗。

得到[這樣的將領]國家就強盛,失去他,國家就危亡。

這就叫做良將。

25、吳子曰:「夫鼙鼓金鐸所以威耳。

旌旗麾幟所以威目。

禁令刑罰,所以威心。

耳威於聲,不可不清。

目威於色,不可不明。

心威於刑,不可不嚴。

三者不立,雖有其國,必敗於敵。

故曰,將之所摩,莫不從移。

將之所指,莫不前死。」

[譯文]

吳子說:鼙鼓金鐸,是用來指揮軍隊的聽覺號令。

旌旗麾幟,是用來指揮軍隊的視覺號令。

禁令刑罰,是用未約束全軍的法紀。

斗朵聽命於聲音,所以聲音不可不清楚。

眼睛聽命於顏色,所以顏色不可不鮮明。

軍心受拘束於刑罰,所以,刑罰不可不嚴格。

三者如果不確立,雖有國家必敗於敵。

所以說,將領所發佈的命令,部隊沒有不依令而行的。

將領所指向的地方,部隊沒有不拚死向前的。」

26、吳子曰:「凡戰之要,必先佔其將而察其才。

因形用權,則不勞而功舉。

其將愚而信人,可詐而誘。

貪而忽名。

可貨而賂。

輕變無謀,可勞而困。

上富而驕,下貧而怨,可離而間。

進退多疑,其眾無依,可震而走。

士輕其將而有歸志,塞易開險,可邀而取。

進道易,退道難可來而前。

進道險,退道易,可薄而擊。

居軍下濕,水無所通,霖雨數至,可灌而沈。

居軍荒澤,草楚幽穢風飆飆數至,可焚而滅。

停久不移,將士懈怠,其軍不備,可潛而襲。」

[譯文]

吳子說:「一般說作戰最重要的是,首先探知敵將是誰,並充分瞭解他的才能。

根據敵人情況,採取權變的方法,不費多大力氣,就可取得成功。

敵將愚昧而輕信於人,可用欺騙的手段來引一誘他。

敵將貪利而不顧名譽,可用財物收買他。

輕率變更計劃而無深諜遠慮的,可以疲睏他。

上級富裕而驕橫,下級貧窮而怨憤的,可以離間它。

選退猶豫不決,部隊無所適從的,可震憾嚇跑它。

士卒藐視其將領而急欲田家的,就堵塞平坦道路,佯開險阻道路,用攔擊消滅它。

敵人進路平易,退路艱難,可引一誘它前來予以消滅。

敵人進路艱難,退路平易,可以迫近攻擊它。

敵人處於低窪潮一濕的地方,水道不通,大雨連綿,可以灌水淹沒它。

敵軍處於荒蕪的沼澤地,草木叢生,常有狂風,可用火攻消滅它。

敵軍久住一地而不移動,官兵懈怠,戒備疏忽,可以偷襲它。

27、武侯問曰:「兩軍相望,不知其將,我欲相之,其術如何?」

起對曰:「令賤而勇者,將輕銳以嘗之。

務於北,無務於得,觀敵之來,一坐一起,其政以理,其追北佯為不及,其見利佯為不知,如此將者,名為智將,勿與戰矣。

若其眾謹嘩,旌旗煩亂,其卒自行自止,其兵或縱或橫,其追北恐不及,見利恐不得,此為愚將,雖眾可獲。」

[譯文]

武侯問:「兩軍對陣,不知敵將的才能,想要查明,用什麼方法?」

吳起答:「令勇敢的下級軍官,率領輕銳部隊去試攻敵人。

務必敗退,不要求勝,以觀察敵人前來的行動。

如果敵人每次前進和停止,指揮都有條不紊,追擊假裝追不上,見到戰利品裝做沒看見,像這樣的將領是有智謀的,不要和他交戰。

如果敵人喧嘩吵鬧,旗幟紛亂,士卒自一由行動,兵器橫七豎八,追擊惟恐追不上,見利惟恐得不到,這是愚昧的將領,敵軍雖多也可以把他擒獲。」

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
吳子
 
漢語學習
漢語文化
語言學習