《舊五代史白話文》李罕之傳:父親李文,一生種田。李罕之勇敢敏捷,力氣可

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《舊五代史白話文》李罕之傳

舊五代史白話文

李罕之傳

李罕之,陳州項城人。

父親李文,一生種田。

李罕之勇敢敏捷,力氣可抵數人。

小時學做儒士,不成,又削髮為僧,因他無賴流一浪一,到哪裡都不被收容。

曾到酸棗縣要飯,從早到晚,沒有人給他,於是把瓦缽朝地下一摔,撕爛並扔掉僧衣,跑去做強盜。

正遇上黃巢在曹州、濮州起勢,李罕之於是聚合一黨一徒進行搶掠,逐漸成為首領。

到黃巢賊一黨一渡過長江時,李罕之乘機領著兵將背叛賊一黨一投奔唐朝,高駢登錄他的功勞,上表推舉他為光州刺史。

一年多後,李罕之被蔡州賊寇秦宗權侵擾一逼一迫,不能守住扁州,於是放棄州城跑到項城,收聚殘餘部眾,依附河一陽一諸葛爽,諸葛爽暫任他為懷州刺史。

光啟初年,唐僖宗任諸葛爽為東南面招討,以攻擊秦宗權,諸葛爽就表奏任李罕之為副手,令他領兵駐守宋州。

蔡州賊寇勢力日盛,抵擋不住。

中和四年(884),諸葛爽表奏李罕之為河南尹、東都留守。

這年,李克用擺脫上源的險難,收軍西歸,路經洛一陽一,李罕之迎接拜謁他,供給帳篷館舍住宿,接待很優厚,並與李克用互相結交依托。

當時李罕之有部眾三千人,以聖善寺為帥府。

光啟元年(885),蔡賊秦宗權派將領孫儒來進攻,李罕之與之對陣數月,因兵少而儲備用光,棄城而逃,向西固守澠池。

蔡賊佔據京城一個多月,焚燒宮殿,剽掠居民。

賊寇退後,京城全被踏為灰燼,靜寂全無雞犬之一聲,李罕之又領著他的部眾,在市西修築城堡。

第二年冬天,諸葛爽去世,他的將領劉經推舉諸葛爽的兒子諸葛仲方為主帥,劉經怕李罕之難以控制,便自己領兵鎮守洛一陽一。

李罕之有部將名叫李瑭、郭趚,感情不和,都想謀殺對方。

李罕之發怒,誅殺了郭趚,軍心因此不和。

劉經趁他內部有矛盾,便在澠池掩擊李罕之,李罕之軍隊散亂,退守乾壕。

劉經緊急攻打李罕之,卻被李罕之打敗,李罕之乘勝追到洛一陽一。

這時劉經守著敬一愛一寺,李罕之守著苑中飛龍廄,李罕之激勵部下攻打敬一愛一寺,幾天後,順風放火,全部燒著了敬一愛一寺,劉經部眾逃奔亂竄,被追殺將盡。

李罕之進一逼一河一陽一,在鞏縣紮營,在汜水布下船隻,準備過渡,諸葛仲方派將領張言率領軍隊在黃河岸邊抵擋。

這時仲方年紀還小,大權掌握在劉經手中,將領們內心多不歸附。

張言暗中與李罕之結好,劉經知悉他們的一陰一謀,張言害怕,帶著部眾渡過黃河歸順李罕之,於是合兵攻打河一陽一,被劉經打敗,李罕之與張言退守懷州。

冬季,蔡賊將領孫儒攻陷河一陽一。

諸葛仲方划著小船來投奔,孫儒於是自稱為河一陽一節度使。

不久蔡州賊寇被梁軍打敗,孫儒放棄河一陽一回到蔡州。

李罕之與張言收聚部眾,向太原晉軍求援,李克用派澤州刺史安金俊率領騎兵幫助他,於是收復河一陽一。

李克用任李罕之為河一陽一節度使、同平章事,又任張言為河南尹、東都留守。

李罕之既與張言結為患難之交,刻臂為盟,永遠休戚與共,如張耳、陳余的情義。

李罕之雖有膽量決斷,但疑心極重,反覆多變,而統治民眾全無方略,大多苛刻殘暴,一性一情又貪婪,不得人心。

在獲取河一陽一後,出兵攻打晉州、絳州。

當時在大亂之後,田野沒有耕種莊稼,李罕之靠俘獲搶劫為業,吃人作為糧食。

絳州刺史王友遇獻城投降,李罕之於是進攻晉州,河中王重盈派使者向太祖求援。

當時張言治軍有方,善於積聚,勤於耕種,軍糧不缺。

張言向李罕之供給糧食,以補充他的軍需,李罕之索求沒有止限,張言對此很覺苦惱;當張言能力不能滿足李罕之的需求時,李罕之就抓住河南府吏鞭打督責他。

東方諸侯向皇帝出行所在地進貢的財物,大都被李罕之攔截奪取,王重盈對他的侵凌深感苦惱,暗中聯絡張言請求共同除掉李罕之。

文德元年(888)春天,李罕之派出他的全部兵力攻打平一陽一,張言夜晚出兵掩擊河一陽一,李罕之沒有防備,僅他一人徒步逃脫,全家都被張言俘獲。

李罕之逃往太原,李克用任他為澤州刺史,仍然遙任河一陽一節度使。

三月,李克用派他的部將李存孝率領三萬軍隊幫助李罕之,來攻打懷州、孟州。

城中糧食吃盡,防禦工事癱瘓,張言以他兒子做人質,向太祖求援。

太祖派葛從周、牛存節赴援,在流河店迎戰。

遇上晉軍將領安休休領著一支軍隊投奔蔡州,李存孝便領軍而退,李罕之守衛澤州。

從此李罕之每天派兵侵擾搶劫懷、孟、晉、絳各州,數百里之內,城邑沒有敢為頭的官吏,村巷沒有敢居住的人民。

河內的百姓屯聚於村寨,有時出去打柴汲水,就被李罕之抓去。

就是奇峰絕道、扎架設梯才能到達的險要,也被李罕之部眾攻取。

此前,蒲州、絳州之間有座摩雲山,當地人在山上搭起房屋以避賊寇的擾亂,李罕之帶領一百多人攻下了它,軍隊中因而稱李罕之叫李摩雲。

從此數州的人民,被殺戮啖食,幾乎完盡,荊棘遍野,煙火斷絕,共十多年。

乾寧二年(895),李克用出兵抵禦..州、鳳翔部隊,在渭水北岸紮營,天子任李克用為..州行營四面都統,李克用於是表奏李罕之為副手。

到誅滅王行瑜後,李罕之因功授予檢校太尉,食邑一千戶。

李罕之自以為功多,私下對晉軍將領蓋寓說:「我自從河一陽一失守以後,來依附晉王這棵大樹的蔭庇,歲月日漸長久,未見功效。

近年以來,厭倦軍旅之事,正所謂年紀老了,沒有作為了。

希望晉王仁憫,太傅哀憐,給我一處小鎮,不再打仗,休養疾病,一二年間就歸老鄉里,就是有幸了。」

蓋寓為他傳話,李克用不做回答。

盡避常有藩鎮缺乏統帥,在討論委任時都不提到他,李罕之內心鬱鬱不樂,蓋寓怕他另有所圖,屢次為他抱不平。

李克用說:「我對罕之,豈是捨不得一處藩鎮?我有罕之,就像董卓有呂布,英雄倒是一位英雄,只是具有鷹的本一性一,吃飽了就要飛走,實在是怕他反覆而加害於我啊!」

光化元年(898)十二月,晉地潞州統帥薛志勤去世,李罕之乘著他新亡,從澤州領兵直入潞州,自稱潞州留後,將情況報告給李克用說:「聽到志勤的死,新的統帥沒到,擔心被其他盜寇圖取,我不等下令就已駐紮在潞州了。」

李克用大怒,派李嗣昭討伐他,李罕之抓住潞州守將馬溉、伊鐸、何萬友和沁州刺史傅瑤等人,派他兒子李顥押送給太祖以求援。

這時李罕之突然生病,不能主事。

第二年六月,病重,太祖令丁會替代他,調李罕之任河一陽一節度使,走到懷州時,死在驛捨中,時年五十八歲。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
舊五代史白話文
梁太祖本紀末帝本紀安王朱友寧傳密王朱友倫傳郴王朱友裕傳庶人朱友繈傳朱瑾傳王師範傳劉知俊傳羅紹威傳王珂傳韓建傳李罕之傳馮行襲傳葛從周傳謝彥章傳張歸霸傳趙匡凝傳張文蔚傳敬翔傳王重師傳朱珍傳李重胤傳張存敬傳寇彥卿傳龐師古傳徐懷玉傳王彥章傳楊師厚傳牛存節傳劉尋傳賀瑰傳羅隱傳仇殷傳段深傳武皇本紀莊宗本紀末帝本紀貞簡曹太后傳李克寧傳魏王李繼岌傳秦王李從榮傳許王李從益傳李嗣昭傳李繼韜傳李存孝傳王容傳康君立傳周德威傳符存審傳郭崇韜傳趙光逢傳李琪傳閻寶傳李襲吉傳安重霸傳張文禮傳董璋傳張全義傳朱友謙傳霍彥威傳王晏球傳李建及傳王思同傳安重誨傳豆盧革傳李愚傳任圜傳崔沂傳劉贊傳張憲傳王正言傳元行欽傳夏魯奇傳李嚴傳馬郁傳蕭希甫傳羅貫傳張承業傳張居翰傳毛璋傳溫韜傳段凝傳孔謙傳康延孝傳朱守殷傳楊彥溫傳高祖本紀少帝本紀廣王石敬威傳楚王石重信傳壽王石重繩傳景延廣傳張希崇傳桑維翰傳趙瑩傳趙在禮傳房知溫傳康福傳李周傳姚繪傳呂琦傳史圭傳盧質傳崔木兌傳萇從簡傳劉處讓傳皇甫遇傳白奉進傳劉遂清傳李郁傳鄭玄素傳馬重績傳陳玄傳范延光傳楊光遠傳安重榮傳張彥澤傳高祖本紀隱帝本紀李皇后傳蔡王劉信傳湘陰公劉繫傳王周傳史弘肇傳楊邠傳王章傳李崧傳蘇逢吉傳杜重威傳李守貞傳趙思綰傳太祖本紀世宗本紀恭帝本紀聖穆柴皇后傳宣懿符皇后傳高行周傳王殷傳史彥超傳唐景思傳趙暉傳馮道傳盧文紀傳盧損傳王仁裕傳齊藏珍傳王峻傳劉白皋傳孫晟傳李茂貞傳高季興傳高從誨傳馬殷傳劉言傳錢繬傳錢元繭傳楊行密傳楊溥傳李繯傳李景傳王審知傳劉守光傳劉陟傳劉晟傳劉崇傳王建傳王衍傳孟知祥傳孟昶傳契丹傳吐蕃傳
 
漢語學習
漢語文化