走遍美國
Grandpa's Trunk(祖父的行李箱) ACT II
1 . No, no, no. I like the aisle seat better.不 不 不。我喜歡坐在靠過道的地方。
2 . Are you married?你有家室嗎?
3 . No, it's not taken.沒有 ,沒人坐。
4 . Small world. I'm from Titusville, too.世界真小。我也是從Titusville來的。
5 . You must be excited.您一定很興奮。
6 . I just retired. Had my own company.我剛退休。我原來開一家公司。
7 . Pleased to meet you.很高興遇見你 。
8 . Excuse me. Is this seat taken?對不起 ,請問這個座位有人嗎?
9 . I am, too. But didn't you just get on?我也是。可是,你不是剛上車的嗎?
10 . Are you going to live with them?您打算和他們一起住嗎?
11 . but it's too early to know for sure.但我現在還不能決定。
12 . My husband and I live near Spaceport.我和我丈夫住在Spaceport附近。
13 . But I just sold it and retired.我前不久把它賣了 然後退休。
14 . I'm pretty independent.我是獨立性很強的人。
15 . Do you have family in New York?在紐約有親人嗎?
16 . My wife died four years ago.我妻子四年前去世了。
17 . I retired because... I wanted to be with my family.我退休是因為……我想和全家人在一起。
18 . My house is only a few miles from Spaceport.我的家離Spaceport只有幾哩路。
19 . Do you live in New York?住在紐約嗎?
20 . I was in the smoking section.我原本坐在吸煙車廂的。
21 . Why did you stop working?你為什麼要退休?
22 . Do you want to sit by the window?想靠窗坐嗎?
23 . Oh yes, yes. My husband's there now.啊, 對 對。我丈夫現在就在那兒。
24 . He's an aerospace engineer,and works for Orlando Aircraft Corporation.他擔任航太工程師,為Orlando飛機公司工作。
25 . No, no. I'm from Florida.不, 我從佛羅里達來的。
26 . but I'm not sure I want to be alone.但我不知道我是否想一個人生活。
27 . Really? What part?真的? 什麼地方?
28 . Do you still live there?你還住在那兒嗎?
29 . Permanently?一直住下去?
30 . John and I celebrate our fortieth anniversary next month.下個月John和我將慶祝我們的結婚四十年紀念。
31 . I understand. But tell me.我能理解。告訴我。
32 . A man next to me was smoking,and smoke really bothers me.我旁邊的那個人抽煙,我受不了。
33 . What do you do?你現在做什麼工作?
34 . and shipped it to my children in New York.運到我孩子那兒去了 他們住在紐約。
35 . No, no. But I do have very close friends in New York City.沒有。我在紐約有很要好的朋友。
36 . He started with them almost forty years ago.他在那裡做了快四十年了。
37 . What does John do?John現在做什麼事?
38 . I'm sorry. Really, I'm sorry.我為你難過 真的為你難過。
39 . No, no. I just changed my seat.不 不。我剛才換了一下座位。
40 . He couldn't take time off to come to New York with me.他走不開 沒辦法和我一起來紐約。
41 . Well, forty-seven, to be exact.準確點說, 四十七年。
42 . No. I sold the house and the furniture,put a few personal things in an old trunk,不。我把房子和家俱都賣了,剩下一些東西放進一個舊衣箱,
43 . I didn't want to be alone anymore!我不想再一個人獨自生活了。
44 . You said you have family in New York.你說你在紐約有親人。
45 . Oh, let me help you with this.來, 我幫你放好。
46 . Excuse me, ma'am. Ticket, please.對不起, 太太 ,車票請拿出來看一下。
47 . I'm sure it's in your purse, Mrs. Tobin.我相信是在你的皮包 Tobin太太。
48 . She was a wonderful woman. A real friend.她是個很好的女人, 一個真正的朋友。
49 . I have a ticket, I know.我知道我有車票。
50 . It's OK, lady. Take your time.沒關係, 太太。慢慢來。