《孫子兵法翻譯》第三篇 謀攻:孫子曰:夫用兵之法,全國為上,破國

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《孫子兵法翻譯》第三篇 謀攻

孫子兵法翻譯

第三篇 謀攻

【原文】

孫子曰:夫用兵之法,全國為上,破國次之,全軍為上,破軍次之;全旅為上,破旅次之;全卒為上,破卒次之;全伍為上,破伍次之。

是故百戰百勝,非善之善者也;不戰而屈人之兵,善之善者也。

故上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。

攻城之法為不得已。

修櫓轒轀,具器械,三月而後成,距堙,又三月而後已。

將不勝其忿而蟻附之,殺士三分之一而城不拔者,此攻之災也。

故善用兵者,屈人之兵而非戰也,拔人之城而非攻也,毀人之國而非久也,必以全爭於天下。

故兵不頓而利可全,此謀攻之法也。

故用兵之法,十則圍之,五則攻之,倍則分之,敵則能戰之,少則能逃之,不若則能避之。

故小敵之堅,大敵之擒也。

夫將者,國之輔也。

輔周,則國必強;輔隙,則國必弱。

故君之所以患於軍者三:不知軍之不可以進而謂之進,不知軍之不可以退而謂之退,是謂「縻軍」;不知三軍之事,而同三軍之政者,則軍士惑矣;不知三軍之權,而同三軍之任,則軍士疑矣。

三軍既惑且疑,則諸侯之難至矣,是謂「亂軍引勝」。

故知勝有五:知可以戰與不可以戰者勝,識眾寡之用者勝,上下同欲者勝,以虞待不虞者勝,將能而君不御者勝。

此五者,知勝之道也。

故曰:知彼知己者,百戰不殆;不知彼而知己,一勝一負,不知彼,不知己,每戰必殆。

【翻譯】

孫子說:大凡用兵的原則是,以能使敵人舉國不戰而降是上策,用武力使之降服便要稍遜一籌;能使敵人全軍不戰而降是上策,而用武力擊破取勝便要稍遜一籌;能使全旅不戰而降是上策,而用武力擊破敵旅取勝便要略遜一籌;能使敵人全卒不戰而降是上策,擊潰敵卒使之降服就略遜一籌;能使敵人全伍不戰而降是上策,擊潰敵伍而取勝就略遜一籌。

所以,百戰百勝者,雖然高明,但不是用兵策略中最高明的;不用武力進攻就能使敵人降服,才是高明中的高明。

因此說,用兵作戰的策略,最高明的是開戰之前便已用謀略使敵人屈服;其次是運用外交手段取得勝利;再次才是用武力去奪取勝利;攻打敵人的城池是最差的策略。

攻城,是不得已而為之,是沒有辦法的辦法。

為了攻城,修造盾牌輪車,準備各種攻城器械,至少需要三個月;堆築攻城用的土山,又至少需要花費三個月才能完成。

如果將領難以擬制焦躁的情緒,命令士兵像螞蟻一樣爬上雲梯去攻打敵人城池,結果可能是士兵死傷三分之一,但仍未能攻破敵人的城池。

這就是使用攻城策略的危害。

因此,善於用兵打仗的人,能不依靠戰場廝殺而讓敵人的軍隊降服,能不依靠強攻來奪取敵人的城池,能消滅敵國而不必進行曠日持久的征戰。

他們務求用「全勝」的策略爭勝於天下,從而既能不使國力、兵力受挫,又能獲得全面勝利。

這正是以謀略克敵制勝的法則。

所以,在實際作戰中的戰術方法是:我方的兵力十倍於敵軍時,就實施圍殲;我方的兵力五倍於敵軍時,便對敵軍發起猛攻;我方的兵力兩倍於敵軍時就要設法將敵軍分散,各個擊破;敵我雙方的兵力相當時,可以與敵軍對抗;我方兵力比敵軍少時,就要設法擺脫敵軍;我方的實力不如敵軍時,就要盡量避免與其交戰。

因為,弱小的一方如果死拼固守,就必然會被實力強大的對方所擊敗制服。

將帥是國君的輔佐,輔佐得周詳嚴密,國家就必定強盛;輔佐有疏漏,國家就必然衰弱。

國君對軍隊的危害大體有三種:不瞭解軍隊不可以進攻而命令進攻,不瞭解軍隊不能撤退而強令軍隊撤退,這叫做束縛軍隊;不懂得軍中事務卻要干預軍隊的管理事務,將士們會無所適從;不懂得軍隊作戰的權宜機變,卻要干預軍隊的指揮,將士就會產生疑慮。

如果軍隊既無所適從,又疑慮重重,其他諸侯國就會趁機興兵作難。

這就叫做自亂其軍,自取其敗。

因此,以下五種情況可預見獲勝:懂得什麼情況下可以與敵作戰,什麼情況下不能與敵作戰的,能夠獲勝;懂得根據兵力的多寡而靈活採取不同戰略戰術的,能夠獲勝;將帥與士兵同心同德、同仇敵愾的,能夠獲勝;以有備之師對付疏懈之敵的,能夠獲勝;將帥有組織指揮才能而國君又不妄加干預的,能夠獲勝。

這五者是作戰取勝的根本條件。

所以說:既瞭解敵方情況,又瞭解自己情況,才能常勝不敗;不瞭解敵方情況,只瞭解自己情況,勝敗的幾率均等;既不瞭解敵方情況,又不瞭解自己情況,那每戰必敗。

【按語】

本篇通篇講的都是謀略,主要包括以下幾個內容:

一是攻敵策略。

孫子認為「上兵伐謀」,克敵制勝最好的方法是伐謀,就是以武力為後盾,靠智謀取勝。

二是闡述了謀攻的最高追求是「不戰而屈人之兵」,不費一兵一卒就迫使敵人屈服投降是最理想的作戰方案,就算取不到最理想的結果,也應該力求以最小的代價,獲得最大的勝利。

三是謀攻的方法和利弊,提出了「知彼知己,百戰不殆」的科學真理。

分類:古代兵書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
孫子兵法翻譯
 
漢語學習
漢語文化
語言學習