《詩經》谷風堡壘最容易從外部攻破-譯文與讀解:【原文】習習谷風(1)以陰以雨。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《詩經》谷風堡壘最容易從外部攻破-譯文與讀解

詩經

谷風堡壘最容易從外部攻破-譯文與讀解

谷風——堡壘最容易從外部攻破

【原文】

習習谷風(1)以陰以雨。

黽勉同心(2),不宜有怒。

采葑采菲(3),無以下一體(4)。

德音莫違(5),及爾同死。

行道遲遲(6),中心有違(7)。

不遠伊邇(8),薄送我畿(9)。

誰謂茶苦(10),其甘如薺(11)。

宴爾新婚(12),如兄如弟。

涇以渭濁(13),湜湜其沚(14)。

宴爾新婚,不我屑以(15)。

毋逝我梁(16),毋發我笱(17)。

我躬不閱(18),遑恤我後(19)。

就其深矣,方之舟之(20)。

就其淺矣,泳之遊之。

何有何亡,龜勉求之。

凡民有喪(21),匍匐救之(22)。

不我能慉(23),反以我為讎(24)。

既阻我德(25),賈用不售(26)。

昔育恐育鞠(27),及爾顛覆(28)。

既生既育,比予於毒(29)。

我有旨蓄(30),亦以御冬。

宴爾新婚,以我御窮。

有洸有潰(31),既詒我肄(32)。

不念昔者,伊余來塈(33)。

【註釋】

(1)習習:和暖舒適的樣子。

谷風:東風。

(2)黽(min)勉:努力,勤奮。

(3)葑、菲:蔓菁、蘿蔔一類的菜.(4)不以:不用。

下一體:根一部。

(5)德音:指夫妻間的誓言。

違:背,背棄.(6)遲遲:緩慢的樣子。

(7)中心;心中。

違:恨,怨恨。

(8)伊:是。

邇:近。

(9)薄:語氣助詞,沒有實義。

畿(ji):門坎。

(10)荼(tu):苦菜。

(11)薺(ji):芥菜,味甜。

(12)宴:樂,安樂。

(13)涇:涇水,其水清澈。

渭:渭水,其水渾濁。

(14)湜湜(Shi):水清見底的樣子。

沚:止,沉澱。

(15)不我屑以:不願意同我親近。

(16)梁:河中為捕魚壘成的石堤。

(17)發:打開。

笱(gou):捕魚的竹籠。

(18)躬:自身。

閱:容納。

(19)遑:空閒。

恤:憂,顧念。

(20)方:用木筏渡河。

舟;用船渡河。

(21)喪:災禍。

(22)匍匐(pufu):爬行。

這裡的意思是盡力而為。

(23)慉(xu):好,一愛一。

(24)讎(chou):同「仇」。

(25)阻:拒絕。

(26)賈(gu):賣。

不售:賣不掉.(27)育恐:生活在恐懼中。

育鞠:生活在貧窮中。

(28)顛覆:艱難,患難。

(29)毒;害人之物。

(30)旨蓄:儲藏的美味蔬菜。

(31)洸(guang):粗一暴。

潰:發怒。

(32)既:盡.詒:遺留,留下。

肄(yi):辛勞。

(23)伊:惟,只有。

余:我。

來:語氣助詞,沒有實義。

塈:一愛一。

【譯文】

和熙東風輕輕吹,陰雲到來雨淒淒。

同心協力苦相處,不該動輒就發怒。

採摘蔓菁和蘿蔔,怎能拋棄其根一部。

相約誓言不能忘,與你相伴直到死。

出門行路慢慢走,心中滿懷怨和愁。

路途不遠不相送,只到門前就止步。

誰說苦菜味道苦,和我相比甜如薺。

你們新婚樂融融,親一熱相待如弟兄。

有了渭河涇河渾,涇河停流也會清。

你們新婚樂融融,從此不再親近我。

不要去我魚樑上,不要打開我魚籠。

我身尚且不能安,哪裡還能顧今後。

過河遇到水深處,乘坐竹筏和木舟。

過河遇到水淺處,下水游泳把河渡。

家中東西有與無,盡心盡力去謀求。

親朋鄰里有危難,全力以赴去救助。

你已不會再一愛一我,反而把我當敵仇。

你已拒絕我善意,就如貨物賣不出。

從前驚恐又貧困,與你共同渡艱難。

如今豐衣又足食,你卻把我當害蟲。

我處存有美菜餚,留到天寒好過冬。

你們新婚樂融融,卻讓我去擋貧窮。

對我粗一暴發怒火,辛苦活兒全給我。

從前恩情全不顧,你曾對我情獨鍾。

【讀解】

生活中的很多事情,就是一個獲得平衡的問題。

正如時髦話說的,人字的結構就是相互支撐。

少了另一半,這一半就失去平衡垮掉了。

夫妻間的關係也是如此。

夫妻各撐半邊天,「人」字就樹立起來了,家也就有了。

問題在於,取得平衡容易,保持平衡長久不變困難。

建立家庭容易,維持家庭生活正常運轉困難。

追求盡善盡美,追求永恆,是人皆有之的共同理想。

現實可以朝理想前進,卻難以完全到達。

中途轉向或中途偏航是常有的事,完全達到理想境地卻很少見。

常言說,天下沒有不吵架的夫妻。

夫妻的爭吵可以在兩個層面上進行:在具體的、有形的、物質的層面上爭吵,比如為鍋碗瓢盆油鹽醬醋撫養子女孝敬公婆之類;在。

理的、無形的、一精一神的局面上爭吵,比如為一性一格衝突、觀念差異、一精一神追求之類。

可以說,這兩個層面大的任何一種爭吵,都有可能導致夫妻反目,分道揚鍍,形同路人,視若仇敵,至死不相往來,甚至加害於曾經親女。

手足的對方。

也可以說,天下最親密的關係是夫妻關係,而天下最危險、最脆弱的關係也是夫妻關係。

然而,同「堡壘最容易從內部攻破」不一樣的是,對夫妻關係最大的威脅和危險是來自外部,來自外部力量的誘一惑。

夫妻在物質層面和一精一神層面上的爭吵導致「人」字解體、平衡喪失,需要一個重要條件,那就是在時間過程中多次的重複。

一兩次爭吵不足以構成威脅,兩三次、三五次甚至也不會有根本的妨礙,都還有妥協、緩和、補救、修好的迴旋餘地,都還可以退後一步天地寬。

來自外部的威脅和誘一惑,可以迅速地從根本上瓦解「人」字的平衡。

這種致命的炸彈,常常就是另外一個具有擋不住的誘一惑力的異一性一。

他或她出現在夫和妻之外,從外部吸引著婦或夫,先形成三角形,然後是一個「人」字垮掉,另一個「人」字搭起來。

如今,這已是我們習以為常、司空見慣了的情形。

對此無論是褒是貶,反正在一天天發生,還一天天多起來,地球也照樣在運轉。

這些都是後話。

時光倒流百年、千年,與如今應當有很大的差別。

那時,人與人之間,夫與妻之間有種種維護其間關係的規則,也就是被稱為「道德」的東西。

這些規則不能說不嚴格,但卻不能說是平等的。

比如妻子,她不是獨立的,要依賴於丈夫。

而丈夫可以不依賴妻子,甚至可以擁有妻子之外的妾。

這樣一來,規則對丈夫移情別戀網開一面,為夫妻關係遭受威脅和危害留下了一道不設防的地段。

關係焉有不失去平衡的保證。

唯一剩下的東西,就是內在的「良心」了。

可是,良心也是非常脆弱的,即使有朝夕相處建立起來的「一日夫妻百日恩」,也難以抵禦新人的誘一惑。

所以,昔日的妻子被拋棄,道德規則本身就負很大一部分責任,播下了悲劇的種一子。

棄婦詩,便是由這種一子開出的幽怨的花朵。

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
詩經
關雎男歡女愛的千古絕唱-譯文與讀解葛覃織布女心中的歌-譯文與讀解卷耳女人的另一半是男人-譯文與讀解螽斯人多勢眾-譯文與讀解桃夭簡單的就是好的-譯文與讀解芣苢體悟天地人間的節律-譯文與讀解漢廣單相思的哀歌-譯文與讀解汝墳在希望中苦苦支撐-譯文與讀解鵲巢婚禮的包裝-譯文與讀解采蘩做好嫁衣為他人-譯文與讀解草蟲人有悲歡離合-譯文與讀解甘棠前人栽樹,後人乘涼-譯文與讀解行露敢於說「不」字的氣節-譯文與讀解摽有梅妹妹大膽往前走-譯文與讀解小星邊緣小人物的悲歎-譯文與讀解江有汜古典的浪漫情懷-譯文與讀解野有死麇黑夜神秘的誘惑力-譯文與讀解騶虞男子漢的讚歌-譯文與讀解柏舟內心怨恨的獨白-譯文與讀解綠衣永恆的招魂曲-譯文與讀解燕燕人生自古傷離別-譯文與讀解凱風永恆的母愛親情-譯文與讀解雄雉嫁雞隨雞的戀情-譯文與讀解匏有苦葉等待是一個大懸念-譯文與讀解谷風堡壘最容易從外部攻破-譯文與讀解式微小人物的牢騷-譯文與讀解簡兮審美與尋求知音-譯文與讀解泉水出嫁女的思鄉曲-譯文與讀解北門小公務員的不幸與有幸-譯文與讀解靜女天真爛漫的幽會-譯文與讀解二子乘舟人間最親母子情-譯文與讀解柏舟母女觀念的衝突-譯文與讀解牆有茨宮廷之事很難說-譯文與讀解相鼠老鼠也重視禮儀?-譯文與讀解載馳拯救要靠行動-譯文與讀解考磐歸隱者自得其樂-譯文與讀解碩人千古絕唱頌美人-譯文與讀解芄蘭裝模作樣累不累?-譯文與讀解氓婚姻是本難念的經-譯文與讀解河廣真、幻交錯的時空感-譯文與讀解有狐孤獨而高貴的「狐狸」-譯文與讀解木瓜投桃報李總有情-譯文與讀解黍離不可言說的憂鬱-譯文與讀解君子陽陽夫妻自娛樂陶陶-譯文與讀解葛蕉寄人籬下的哀歌-譯文與讀解采葛熱戀總覺時日短-譯文與讀解大車用生命當愛的抵押-譯文與讀解將仲子別無選擇最惱人-譯文與讀解叔於田騎馬射箭的男子漢-譯文與讀解遵大路緊緊拉住哥哥的手-譯文與讀解女日雞鳴和諧平淡的二人世界-譯文與讀解有女同車用心去尋找美麗-譯文與讀解狡童半是抱怨半是愛-譯文與讀解褰裳大膽求愛的戲謔-譯文與讀解風雨在幻想中苦苦期待-譯文與讀解揚之水人間親情的怪圈-譯文與讀解出其東門坐懷不亂的男子漢-譯文與讀解野有蔓草不期而遇的驚喜-譯文與讀解還讚美男子漢-譯文與讀解東方未明在恐懼中變成機器-譯文與讀解甫田真誠地強裝豁達-譯文與讀解園有桃尋求理解何其難-譯文與讀解伐檀對不勞而獲者的責問-譯文與讀解碩鼠人鼠之間-譯文與讀解蟋蟀選擇活法-譯文與讀解山有樞守財奴的面目-譯文與讀解杕杜孤獨的生存體驗-譯文與讀解無衣睹物思人最傷懷-譯文與讀解葛生最是悲愴悼亡時-譯文與讀解蒹葭不懈追求的精神-譯文與讀解無衣雄赳赳的英雄氣概-譯文與讀解權輿富貴顯赫有盡時-譯文與讀解衡門在慾望面前知止而退-譯文與讀解墓門口誅筆伐的限度-譯文與讀解防有鵲巢鳥窩真會在河堤上-譯文與讀解月出不可再現的月下驚艷-譯文與讀解澤陂人間最難脫情網-譯文與讀解素冠唯有同情不求報答-譯文與讀解隰有長楚擺脫不了的思想痛苦-譯文與讀解蜉蝣「向死而生」的人生喟歎-譯文與讀解候人小官的價值和尊嚴-譯文與讀解七月農民生活的史詩-譯文與讀解鴟鴞弱者的哀鳴和呼號-譯文與讀解破斧古來征戰有幾人生還-譯文與讀解伐柯遵守規則-譯文與讀解鹿鳴宴飲是一種儀式-譯文與讀解常棣兄弟親情面面觀-譯文與讀解采薇戰場上的生存體驗-譯文與讀解魚麗在奢侈和炫耀的背後-譯文與讀解鴻雁小人物之為人物的悲哀-譯文與讀解沔水亂世傷懷勸友人-譯文與讀解鶴鳴園林池沼為誰美-譯文與讀解無羊牧歌中的詩意-譯文與讀解小宛憂國憂民亦英雄-譯文與讀解巧言明槍易躲,暗箭難防-譯文與讀解谷風患難過後見真心-譯文與讀解北山公平不同於平均-譯文與讀解無將大車參與和逃避的困境-譯文與讀解鼓鍾掩蓋不住的悲哀-譯文與讀解車舝新婚時為德行乾杯-譯文與讀解青蠅為讒佞者畫像-譯文與讀解菀柳兔死狗烹的悲劇-譯文與讀解隰桑暗戀是一種幸福-譯文與讀解綿蠻路慢慢其修遠兮-譯文與讀解苕之華饑年歎悲苦-譯文與讀解何草不黃苦難只有承受者自知-譯文與讀解綿先民創業的史詩-譯文與讀解思齊君王率先垂范-譯文與讀解靈台與民同樂的君主有幾多-譯文與讀解維清規則是成功的根本-譯文與讀解天作志在四方建功業-譯文與讀解豐年豐收不忘祭祖先-譯文與讀解小毖警惕禍從己出-譯文與讀解
 
漢語學習
漢語文化