《詩經》車舝新婚時為德行乾杯-譯文與讀解:【原文】間關車之舝兮1,

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《詩經》車舝新婚時為德行乾杯-譯文與讀解

詩經

車舝新婚時為德行乾杯-譯文與讀解

車舝——新婚時為德行乾杯

【原文】

間關車之舝兮1,

思孌季女逝兮2。

匪饑匪渴,

德音來括3。

雖無好友,

式燕且喜4。

依彼平林5,

有集維鷮(6)。

辰彼碩女(7),

令德來教(8)。

式燕且譽,

好爾無射(9)。

雖無旨酒,

式飲庶幾(10)。

雖無嘉餚,

式食庶幾。

雖無德與女,

式歌且舞。

陟彼高岡,

析其柞薪(11)。

析其柞薪,

其葉湑兮(12)。

鮮我覯爾(13),

我心寫兮(14)。

高山仰止,

景行行止(15)。

四牡排鯡鯡(16),

六轡如琴(17)。

覯爾新婚,

以慰我心。

【註釋】

1間關:車輪的摩一擦聲。

奎(xia):車輪軸頭上的鍵。

2思孌:思慕美貌。

季女:少女。

3德音:好消息。

括:會面,見面。

4式:語氣助詞,沒有實義。

燕同「宴」。

5依:茂密。

平林:平地上的樹林。

(6)鷮(jiao):野雞。

(7)辰:時刻。

這裡指出嫁的時刻。

碩女:長大了的女子。

(8)令德:好德行。

(9)射(yi):厭,厭惡。

(10)庶幾:勉強可以。

(11)析:砍。

柞(zuo):樹名,櫟樹。

(12)婿;茂盛。

(13)鮮:善。

覯:見到。

(14)寫:同「瀉」,除盡。

(15)景行:大路,大道。

(16)鯡鯡(fei):排列行走。

(17)轡(pei):馬韁繩。

【譯文】

車行起來間關響,

想那美一女要出嫁。

不是飢餓也不渴,

盼望會面好消息。

雖無同好的朋友,

宴飲喜慶也歡樂。

那片茂密的平林,

林中野雞來棲息。

女子長大要出嫁,

美德使我受教益。

宴飲相慶又讚譽,

一愛一你永遠不厭棄。

雖然我沒有美酒,

願你也能喝幾杯。

雖然我沒有佳餚,

願你也能吃幾口。

雖無美德與你比,

也可歌吟舞一回。

登上高高那山崗,

砍下柞木當薪柴。

砍下樣本當薪柴,

樹葉茂盛多新鮮。

有幸我把你遇見,

我心憂愁全不見。

德如高山人景仰,

德如大道人遵循。

四匹公馬並排走,

六根韁繩如琴弦。

如今新婚遇見你,

我心從此得安慰。

【讀解】

新婚宴樂,夫妻同賀,雖無美酒佳餚,卻有情意濃濃,且歌且舞。

慶賀什麼?如今我們是先戀一愛一後結婚,到了結婚之時,至少雙方都認為一愛一情已經成熟,已經到了收穫季節,進入一個共同生活在同一屋簷下、共創幸福家庭的階段。

婚姻是一愛一情自然而然的。

可是在古代,少有先戀一愛一後結婚之說。

父母一之命,媒的之言,即為男一女雙方定下了終身。

因此,新婚宴樂,既是一愛一情開始時的慶賀,又是二人風雨同舟、同甘共苦的生活開始時的慶賀。

這種具有雙重意義的慶賀是我們今天無法體驗的。

兩個人事先最多是認識,並無深入的瞭解和接觸,是否情投意合,是否能彼此理解,是否在心理習慣和生活習慣上吻合一致,全都是未知數。

以這個角度說,慶賀新婚,如同慶賀一個巨大的懸念從此開始逐漸演繹,結果將取決於兩個人如何來編織二人世界的故事。

也許,古時的先結婚後戀一愛一比我們如今習慣了的戀一愛一婚姻方式更富有詩意和戲劇一性一。

在長長的人生之旅中,一次次地磨合,一次次地解一開謎底,一次次地向懸念靠攏。

當然,這之中還有一個巨大的差別:今日我們是一夫一妻制,兩人到了再也走不下去的時候,可以離異,然後再重新尋找新伴侶;古時是嫁雞隨雞,嫁狗隨狗,不可以隨便離異,但男一方在走不下去之時,可以在不離異的同時尋找妾來作為彌補,發展新的關係,而女方就比較悲慘了。

不過,我們可以發現,古人在不可隨意離婚的境況之中注意了德行的重要一性一。

大概他們通過自己的實踐明白了:在婚姻的諸多因素之中,德行是維持婚姻穩定一性一的關鍵因素。

模樣兒再漂亮,家中財富再多,手再巧靈,嘴再會說,總不及高尚的德行重要。

因此,在新婚燕爾之時,是大有必要為德行乾杯、歌舞的。

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
詩經
關雎男歡女愛的千古絕唱-譯文與讀解葛覃織布女心中的歌-譯文與讀解卷耳女人的另一半是男人-譯文與讀解螽斯人多勢眾-譯文與讀解桃夭簡單的就是好的-譯文與讀解芣苢體悟天地人間的節律-譯文與讀解漢廣單相思的哀歌-譯文與讀解汝墳在希望中苦苦支撐-譯文與讀解鵲巢婚禮的包裝-譯文與讀解采蘩做好嫁衣為他人-譯文與讀解草蟲人有悲歡離合-譯文與讀解甘棠前人栽樹,後人乘涼-譯文與讀解行露敢於說「不」字的氣節-譯文與讀解摽有梅妹妹大膽往前走-譯文與讀解小星邊緣小人物的悲歎-譯文與讀解江有汜古典的浪漫情懷-譯文與讀解野有死麇黑夜神秘的誘惑力-譯文與讀解騶虞男子漢的讚歌-譯文與讀解柏舟內心怨恨的獨白-譯文與讀解綠衣永恆的招魂曲-譯文與讀解燕燕人生自古傷離別-譯文與讀解凱風永恆的母愛親情-譯文與讀解雄雉嫁雞隨雞的戀情-譯文與讀解匏有苦葉等待是一個大懸念-譯文與讀解谷風堡壘最容易從外部攻破-譯文與讀解式微小人物的牢騷-譯文與讀解簡兮審美與尋求知音-譯文與讀解泉水出嫁女的思鄉曲-譯文與讀解北門小公務員的不幸與有幸-譯文與讀解靜女天真爛漫的幽會-譯文與讀解二子乘舟人間最親母子情-譯文與讀解柏舟母女觀念的衝突-譯文與讀解牆有茨宮廷之事很難說-譯文與讀解相鼠老鼠也重視禮儀?-譯文與讀解載馳拯救要靠行動-譯文與讀解考磐歸隱者自得其樂-譯文與讀解碩人千古絕唱頌美人-譯文與讀解芄蘭裝模作樣累不累?-譯文與讀解氓婚姻是本難念的經-譯文與讀解河廣真、幻交錯的時空感-譯文與讀解有狐孤獨而高貴的「狐狸」-譯文與讀解木瓜投桃報李總有情-譯文與讀解黍離不可言說的憂鬱-譯文與讀解君子陽陽夫妻自娛樂陶陶-譯文與讀解葛蕉寄人籬下的哀歌-譯文與讀解采葛熱戀總覺時日短-譯文與讀解大車用生命當愛的抵押-譯文與讀解將仲子別無選擇最惱人-譯文與讀解叔於田騎馬射箭的男子漢-譯文與讀解遵大路緊緊拉住哥哥的手-譯文與讀解女日雞鳴和諧平淡的二人世界-譯文與讀解有女同車用心去尋找美麗-譯文與讀解狡童半是抱怨半是愛-譯文與讀解褰裳大膽求愛的戲謔-譯文與讀解風雨在幻想中苦苦期待-譯文與讀解揚之水人間親情的怪圈-譯文與讀解出其東門坐懷不亂的男子漢-譯文與讀解野有蔓草不期而遇的驚喜-譯文與讀解還讚美男子漢-譯文與讀解東方未明在恐懼中變成機器-譯文與讀解甫田真誠地強裝豁達-譯文與讀解園有桃尋求理解何其難-譯文與讀解伐檀對不勞而獲者的責問-譯文與讀解碩鼠人鼠之間-譯文與讀解蟋蟀選擇活法-譯文與讀解山有樞守財奴的面目-譯文與讀解杕杜孤獨的生存體驗-譯文與讀解無衣睹物思人最傷懷-譯文與讀解葛生最是悲愴悼亡時-譯文與讀解蒹葭不懈追求的精神-譯文與讀解無衣雄赳赳的英雄氣概-譯文與讀解權輿富貴顯赫有盡時-譯文與讀解衡門在慾望面前知止而退-譯文與讀解墓門口誅筆伐的限度-譯文與讀解防有鵲巢鳥窩真會在河堤上-譯文與讀解月出不可再現的月下驚艷-譯文與讀解澤陂人間最難脫情網-譯文與讀解素冠唯有同情不求報答-譯文與讀解隰有長楚擺脫不了的思想痛苦-譯文與讀解蜉蝣「向死而生」的人生喟歎-譯文與讀解候人小官的價值和尊嚴-譯文與讀解七月農民生活的史詩-譯文與讀解鴟鴞弱者的哀鳴和呼號-譯文與讀解破斧古來征戰有幾人生還-譯文與讀解伐柯遵守規則-譯文與讀解鹿鳴宴飲是一種儀式-譯文與讀解常棣兄弟親情面面觀-譯文與讀解采薇戰場上的生存體驗-譯文與讀解魚麗在奢侈和炫耀的背後-譯文與讀解鴻雁小人物之為人物的悲哀-譯文與讀解沔水亂世傷懷勸友人-譯文與讀解鶴鳴園林池沼為誰美-譯文與讀解無羊牧歌中的詩意-譯文與讀解小宛憂國憂民亦英雄-譯文與讀解巧言明槍易躲,暗箭難防-譯文與讀解谷風患難過後見真心-譯文與讀解北山公平不同於平均-譯文與讀解無將大車參與和逃避的困境-譯文與讀解鼓鍾掩蓋不住的悲哀-譯文與讀解車舝新婚時為德行乾杯-譯文與讀解青蠅為讒佞者畫像-譯文與讀解菀柳兔死狗烹的悲劇-譯文與讀解隰桑暗戀是一種幸福-譯文與讀解綿蠻路慢慢其修遠兮-譯文與讀解苕之華饑年歎悲苦-譯文與讀解何草不黃苦難只有承受者自知-譯文與讀解綿先民創業的史詩-譯文與讀解思齊君王率先垂范-譯文與讀解靈台與民同樂的君主有幾多-譯文與讀解維清規則是成功的根本-譯文與讀解天作志在四方建功業-譯文與讀解豐年豐收不忘祭祖先-譯文與讀解小毖警惕禍從己出-譯文與讀解
 
漢語學習
漢語文化