《詩經》碩人千古絕唱頌美人-譯文與讀解:【原文】碩人其頎(1),衣錦扃衣(2)。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《詩經》碩人千古絕唱頌美人-譯文與讀解

詩經

碩人千古絕唱頌美人-譯文與讀解

碩人——千古絕唱頌美人

【原文】

碩人其頎(1),衣錦扃衣(2)。

齊侯之子,衛侯之妻。

東宮之妹(3),邢侯之姨,

譚公維私(4)。

手如柔荑(5),

膚如凝脂。

領如蝤蠐(6),

齒如瓠犀(7)。

螓首蛾眉(8),

巧笑倩兮(9),美國盼兮(10)。

碩人敖敖(11),說於農郊(12)。

四牡有驕(13),朱鲼鑣鑣(14)。

翟怫以朝(13),大夫夙退,

無使君勞。

河水洋洋(16),

北流活活(17)。

施罟霍霍(18),

澶鮪發發(19)。

葭錟揭揭(20),

庶姜孽孽(21),庶士有愜(22)。

【註釋】

(1)碩:美。

頎(qi):身材修長的樣子。

(2)扃(jong):麻布制的罩衣,用來遮灰塵。

(3)東宮:指太子。

(4)私:姊妹的丈夫。

(5)荑(ti):白茅初生的嫩芽。

(6)領:脖子。

蝤蠐(qiuqi):天牛的幼蟲,身一體長而白。

(7)瓠(hu)犀:葫蘆籽,潔白整齊。

(8)螓(qin):蟬類,頭寬廣方正。

蛾:蠶蛾,眉細長而黑。

(9)倩:笑時臉頰現出酒渦的樣子。

(10)盼:眼睛裡黑白分明。

(11)敖敖:身材苗條的樣子。

(12)說:同「稅」,停息。

農郊:近郊。

(13)牡:雄,這裡指雄馬。

驕:指馬身一體雄壯。

(14)朱:紅色。

鲼(fen):馬嚼鐵外掛的綢子。

鑣鑣(biao):馬嚼子。

(15)翟怫(difu):車後遮擋圍子上的野雞一毛一,用作裝飾。

(16)洋洋:河水盛大的樣子。

(17)北流:向北流的河。

活活(gUO):水奔流的樣子。

(18)施:設,放下。

罟(gu):大魚網。

霍霍(huo):撒網的聲音。

(19)澶(zhan):蝗魚。

鮪(wei):鱔魚。

發發(po):魚多的樣子。

(20)葭(jia):初生的蘆葦。

錟(tan);初生的荻。

揭揭:長的樣子。

(21)庶姜:眾姜,指隨嫁的姜姓女子。

孽孽:裝飾華麗的樣子。

(22)士:指陪嫁的媵臣。

愜(qie):威武的樣子。

【譯文】

美人身材真苗條,穿著錦衣罩布衣。

她是齊莊公的女,又是衛莊公的妻。

齊國太子的妹妹,邢國諸侯的小一姨,

譚公還是她妹夫。

手指柔軟如茅芽,

肌膚細滑如脂膏。

脖子雪白如蝤蠐,

齒白齊整如瓜子。

前額方正眉細彎,

輕輕一笑酒渦生,兩眼顧盼似秋波。

美人身材好苗條,停車休息在近郊。

四匹公馬多雄壯,紅綢掛在馬嚼旁。

羽飾車駕到王宮,大夫無事早退朝,

莫使新人太疲勞。

黃河之水浩蕩蕩,

激越奔流向北方。

撒網入河沙沙響,

蝗魚鱔魚捕在網。

初生蘆荻長又長,

隨嫁姜女盡盛裝,陪送男子也雄壯。

【讀解】

這首詩寫裡莊公夫人莊姜初嫁,盛讚夫人美麗絕倫。

閱遍中國千年詩歌,寫女人之美者,唯此詩堪稱千古絕唱,蓋世無雙!雖然不同時代有不同的審美標準,比如漢代以纖巧輕一盈為美,唐代以豐一腴卓約為美,現代以健康活力為美,但依然有一些千古不易、人人皆以為美的東西,比如細膩幼滑、自皙柔一嫩的肌膚,比如黑白分明、大而有神、深如秋潭的雙眼,挺一直的鼻樑,潔白齊整的牙齒等等。

這些東西,恐怕不會隨著時代的改變而改變吧。

美麗是一種天賦。

人的才能、智慧、知識、修養等等,可以通過後天的勤奮和努力來增加、提高、補充、發展和改變,唯有美麗不可由人為努力來改變或達到。

如今已有各種整容術和化妝術,無論它們有多麼高明,都無法和天生麗質相媲美。

美容化妝可以使「齒如銀犀」,卻無法使「手如柔荑,膚如凝脂」,更無法造出「巧笑倩兮,美一目盼兮」。

面對傾國傾城的天生麗質,我們不由得不讚歎造化的神明,上帝的不公平。

他一方面造出人工不可企及的驚人的美麗,卻又只讓少數人擁有,而我們大多數人只能歎為觀止,自漸形穢。

因此,美麗也是一種奇跡。

它像廬山的真面目,只是偶爾顯露,不能人人擁有和分享。

倘若人人擁有美麗,就沒有了美麗。

它也如孤本極一品,不可重複和模擬。

東施效譚,落得的下場是讓人恥笑。

美麗還是一種財富。

擁有了美麗,就擁有了開發它的權利,用它來使自己生活的更幸福更滋潤,可以盡情向世人驕傲地展示。

如果不懂得開發和利用美麗這個資源,便是放棄了這個寶貴的權利。

台灣有個作家寫過一篇《美麗的權利》,鼓吹這一權利的價值和神聖,以為只要願意,誰都可以展示上帝賦予的美麗,哪怕這美麗只是某一個部位(比如腿)。

可以說,懂得開發和利用美麗資源,實際上也是珍惜美麗本身。

美麗也是藝術靈感和想像力的源泉。

古往今來的藝術作品,很少有同美麗無關的,即使是像波德萊爾的《惡之花》竭力展示醜惡,而它依然也是美麗開出的花朵。

很難設想,藝術家的想像力和創造力能夠在沒有美麗的黑暗之中勃一發升騰。

沒有美麗,藝術也就沒有了生命。

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
詩經
關雎男歡女愛的千古絕唱-譯文與讀解葛覃織布女心中的歌-譯文與讀解卷耳女人的另一半是男人-譯文與讀解螽斯人多勢眾-譯文與讀解桃夭簡單的就是好的-譯文與讀解芣苢體悟天地人間的節律-譯文與讀解漢廣單相思的哀歌-譯文與讀解汝墳在希望中苦苦支撐-譯文與讀解鵲巢婚禮的包裝-譯文與讀解采蘩做好嫁衣為他人-譯文與讀解草蟲人有悲歡離合-譯文與讀解甘棠前人栽樹,後人乘涼-譯文與讀解行露敢於說「不」字的氣節-譯文與讀解摽有梅妹妹大膽往前走-譯文與讀解小星邊緣小人物的悲歎-譯文與讀解江有汜古典的浪漫情懷-譯文與讀解野有死麇黑夜神秘的誘惑力-譯文與讀解騶虞男子漢的讚歌-譯文與讀解柏舟內心怨恨的獨白-譯文與讀解綠衣永恆的招魂曲-譯文與讀解燕燕人生自古傷離別-譯文與讀解凱風永恆的母愛親情-譯文與讀解雄雉嫁雞隨雞的戀情-譯文與讀解匏有苦葉等待是一個大懸念-譯文與讀解谷風堡壘最容易從外部攻破-譯文與讀解式微小人物的牢騷-譯文與讀解簡兮審美與尋求知音-譯文與讀解泉水出嫁女的思鄉曲-譯文與讀解北門小公務員的不幸與有幸-譯文與讀解靜女天真爛漫的幽會-譯文與讀解二子乘舟人間最親母子情-譯文與讀解柏舟母女觀念的衝突-譯文與讀解牆有茨宮廷之事很難說-譯文與讀解相鼠老鼠也重視禮儀?-譯文與讀解載馳拯救要靠行動-譯文與讀解考磐歸隱者自得其樂-譯文與讀解碩人千古絕唱頌美人-譯文與讀解芄蘭裝模作樣累不累?-譯文與讀解氓婚姻是本難念的經-譯文與讀解河廣真、幻交錯的時空感-譯文與讀解有狐孤獨而高貴的「狐狸」-譯文與讀解木瓜投桃報李總有情-譯文與讀解黍離不可言說的憂鬱-譯文與讀解君子陽陽夫妻自娛樂陶陶-譯文與讀解葛蕉寄人籬下的哀歌-譯文與讀解采葛熱戀總覺時日短-譯文與讀解大車用生命當愛的抵押-譯文與讀解將仲子別無選擇最惱人-譯文與讀解叔於田騎馬射箭的男子漢-譯文與讀解遵大路緊緊拉住哥哥的手-譯文與讀解女日雞鳴和諧平淡的二人世界-譯文與讀解有女同車用心去尋找美麗-譯文與讀解狡童半是抱怨半是愛-譯文與讀解褰裳大膽求愛的戲謔-譯文與讀解風雨在幻想中苦苦期待-譯文與讀解揚之水人間親情的怪圈-譯文與讀解出其東門坐懷不亂的男子漢-譯文與讀解野有蔓草不期而遇的驚喜-譯文與讀解還讚美男子漢-譯文與讀解東方未明在恐懼中變成機器-譯文與讀解甫田真誠地強裝豁達-譯文與讀解園有桃尋求理解何其難-譯文與讀解伐檀對不勞而獲者的責問-譯文與讀解碩鼠人鼠之間-譯文與讀解蟋蟀選擇活法-譯文與讀解山有樞守財奴的面目-譯文與讀解杕杜孤獨的生存體驗-譯文與讀解無衣睹物思人最傷懷-譯文與讀解葛生最是悲愴悼亡時-譯文與讀解蒹葭不懈追求的精神-譯文與讀解無衣雄赳赳的英雄氣概-譯文與讀解權輿富貴顯赫有盡時-譯文與讀解衡門在慾望面前知止而退-譯文與讀解墓門口誅筆伐的限度-譯文與讀解防有鵲巢鳥窩真會在河堤上-譯文與讀解月出不可再現的月下驚艷-譯文與讀解澤陂人間最難脫情網-譯文與讀解素冠唯有同情不求報答-譯文與讀解隰有長楚擺脫不了的思想痛苦-譯文與讀解蜉蝣「向死而生」的人生喟歎-譯文與讀解候人小官的價值和尊嚴-譯文與讀解七月農民生活的史詩-譯文與讀解鴟鴞弱者的哀鳴和呼號-譯文與讀解破斧古來征戰有幾人生還-譯文與讀解伐柯遵守規則-譯文與讀解鹿鳴宴飲是一種儀式-譯文與讀解常棣兄弟親情面面觀-譯文與讀解采薇戰場上的生存體驗-譯文與讀解魚麗在奢侈和炫耀的背後-譯文與讀解鴻雁小人物之為人物的悲哀-譯文與讀解沔水亂世傷懷勸友人-譯文與讀解鶴鳴園林池沼為誰美-譯文與讀解無羊牧歌中的詩意-譯文與讀解小宛憂國憂民亦英雄-譯文與讀解巧言明槍易躲,暗箭難防-譯文與讀解谷風患難過後見真心-譯文與讀解北山公平不同於平均-譯文與讀解無將大車參與和逃避的困境-譯文與讀解鼓鍾掩蓋不住的悲哀-譯文與讀解車舝新婚時為德行乾杯-譯文與讀解青蠅為讒佞者畫像-譯文與讀解菀柳兔死狗烹的悲劇-譯文與讀解隰桑暗戀是一種幸福-譯文與讀解綿蠻路慢慢其修遠兮-譯文與讀解苕之華饑年歎悲苦-譯文與讀解何草不黃苦難只有承受者自知-譯文與讀解綿先民創業的史詩-譯文與讀解思齊君王率先垂范-譯文與讀解靈台與民同樂的君主有幾多-譯文與讀解維清規則是成功的根本-譯文與讀解天作志在四方建功業-譯文與讀解豐年豐收不忘祭祖先-譯文與讀解小毖警惕禍從己出-譯文與讀解
 
漢語學習
漢語文化