權謀殘卷
避禍卷五
廓然懷天下之志,而宜韜之晦。
牙堅而先失,舌柔而後存。
柔克剛,而弱勝強。
人心有所叵測,知人機者,危矣。
故知微者宜善藏之。
譯文:胸懷匡扶天下之志向的人,應該隱藏起自己的內心抱負;牙齒堅一硬卻最先失去,舌頭柔軟卻一直保留到人死。
柔能克剛,弱能勝強。
人心無法預測,知道別人心思的人往往處境危險。
所以能都洞察先機的人應該隱藏自己所知道的。
考禍福之原,察盛衰之始,防事之未萌,避難於無形,此為上智。
禍之於人,避之而不及。
惟智者可以識其兆,以其昭昭,而示人昏昏,然後可以全身。
譯文:思考禍福的本源,明察盛衰的始末,在事情萌芽就開始準備對策,在危難還沒有到來的時候就避開它,這是最大的智慧。
平常人對於禍患即便躲也躲不掉,唯獨有智慧的人可以發現禍患到來前的徵兆,心裡明白,卻藏而不露,然後才可以保全自己。
君臣各安其位,上下各守其分。
居安思危,臨淵止步。
故易曰潛龍勿用,而亢龍有悔。
夫利器者,人所欲取。
故身懷利器者危。
譯文:君主和臣子各自安於本位,上下各自堅守本分。
居安思危,臨淵止步。
所以易經上說:,潛龍勿用,亢龍有悔。
利器是人們都希望得到的。
所以懷有利器的人處境就危險。
宜示之以無而去其疑,方無咎。
不矜才,不伐功,不忘本。
為人以謙,為政以和,守其常也。
譯文:應該讓別人看見自己虛假的一面讓他們以為自己沒有,消除別人對自己的猜忌,這樣才沒有禍患。
不自誇自己的才能,不炫耀自己的功績,不忘記做人的根本。
為人謙和,政事平和,就能夠長久。
有隙則明示之,令其讒不得入;大用而諭之小用,令其毀無以生。
譯文:與別人不和之處就公開它,這樣對方就不能夠進讒言了;重用一個人卻對別人說是小用,使得對方無法詆毀。
不折大節,不棄小惠。
進退有據,循天理而存人情,此所以為全身之術也。
譯文:不失去大的一操一守,不放棄給人小的恩惠。
當進則進,當退則退,遵循天理,有含有人情,這就是最好的保身之法。
必欲圖之,勿以小惠,以大德;不以圖近,而謀遠。
譯文:一定要得到,不要用小恩惠,要用大恩惠;不要在乎眼前的得失,而要圖謀長遠的打算。
恃於人者不如自恃。
自恃者壽,自足者福。
順天應人,故常在。
譯文:依靠別人不如依靠自己。
依靠自己才鞥購長遠,容易滿足就能夠幸福相伴。
順天應人,素以能夠長遠。
自一愛一者重。
危房不可近,危邦不可入。
明珠必待識者,寶劍只酬壯士。
譯文:自一愛一的人就能被人敬重。
將要倒塌的房子不能接近,將要滅亡的國家不能夠進入。
明珠一定要等到能識別它的人(才會被人認同),寶劍只有贈送給(壯士才能夠體現他的價值)。
以賢臣而事昏主,危矣。
故明主則諫,昏君則去。
不去而隱於朝,宜也。
知其雄,守其雌。
事不可為而身退,此為明哲保身之道也。
譯文:賢能的臣子如果去侍奉昏庸的君主,那他就危險了。
所以當他遇見聖明的帝王就會規勸,遇見昏庸的國君就會離開;即使不離開也應該隱身於朝廷。
擁有剛強的才能,但是需要保持柔順。
事情不能強求時候就要全身而退,這就是明哲保身之道。
分類:古代兵書