權謀殘卷
事上卷四
事上宜以誠,誠則無隙,故寧忤而不欺。
不以小過而損大節,忠也,智也。
譯文:侍奉上級應該以誠相待,誠實就不會產生裂痕,所以寧願觸犯上級也不可欺騙他。
不要因為小的過錯而喪失大節,所以忠誠的人,是智慧的人。
不欺上,亦不辱君,勉主以體恤,諭主以長策,不使主超然立乎顯榮之外,天下稱孝焉。
榮辱與共,進退以俱,上下一心,事方可濟。
驕上欺下,豈可長久?
譯文:不欺騙上級,也不使領導受到屈辱,站在領導的角度來鼓勵他,用深遠的謀劃來勸說他,使領導置身榮耀顯貴的境地,天下人就都會稱讚你了。
與領導榮辱與共,共進共退,上下一條心,事情才能夠辦好。
對上級傲慢,對下級欺詐,又怎麼能夠長久呢?
攻城易,攻心難。
故示之以禮,樹之以威,上也。
譯文:攻佔城池容易,得到人心就困難了。
所以帶頭用禮節,這樣樹立威信,是上策。
上怨報之以德,上毀報之以譽,上疑報之以誠。
隙嫌不生,自無虞。
事君以忠,不涓細流。
待人以誠,不留小隙。
譯文:上級怨恨你,就用財物去收買他;上級對你詆毀,你就用讚譽來回報他;上級對你猜忌,你就用誠實來應對他。
這樣沒有間隙,自然就沒有禍患了。
對待上級要忠心,一點小事也不能夠馬虎。
對待別人要真誠,不要忽略細節。
為上計,不以小惠,而以長策。
小惠人人可為,長策非賢者不能為之。
故事之以諛,不如進之以忠。
助之喜,不如為之憂。
譯文:替上級著想,不要從小利開始,要從長遠去謀劃。
小恩小惠人人都可以做到,可是長遠的謀慮只有賢能的人才可以做到。
所以用阿諛奉承來對待上級,不如表現出忠誠。
讓上級高興,不
如為他分憂解難。
思上之所思,而慮其無所思;為君謀利,不如為君求安。
思之深,而慮之遠。
錦上添花,不如雪中送炭。
譯文:想著上級所考慮的,看到上級沒有思考到的;為帝王謀求利益,不如為國君求得太平。
思考一精一深,謀慮深遠。
錦上添花,比不上雪中送炭。
分類:古代兵書