三字經
(十七)
【原文】
匏土革木石金絲與竹乃八音曰平上曰去入 詞四聲宜調協
【註釋】
匏:匏瓜,可吹出音樂的笙器。
土:瓦制的樂器。
革:牛皮製的鼓。
木:木製的樂器
石:玉石做的樂器。
金:鐵製的樂器。
絲:製作琵琶琴瑟之類樂器的材料。
竹:製作管簫之類樂器的材料。
平:漢語的第一聲及第二聲。
上:漢語的第三聲。
去:漢語的第四聲。
入:短促的聲音。
【語譯】
古時候有八音之說是我國古代八種樂器所發出來的聲音。
什麼是八音呢?它包括由紫竹製成的笙器——匏;由黏土製成的瓦器——土;由皮革製成的鼓——革;由木塊製成的祝歌——木;由玉石製成的磬——石;由鐵製成的鍾——金;由韌線製成的弦——絲;由竹製成的簫管——株。
說到語言的音調,也有四聲之說,即分平、上、去、入等四種聲音。
這四聲必須得到調和,聽起來才會感覺到舒暢愉快。
【故事】
好的音樂不但可以調劑身心,還可以縮短人與人之間的距離。
在我國古書中,記載著許多中國傳統的樂器,並且也記載了關於以琴會友的故事。
春秋時代,有個名叫俞伯牙的人,他雖彈的一手好琴,卻苦於找不到能與他分享的知音。
有一天,他的琴聲吸引了一位樵夫前來聆聽,這位樵夫名叫鍾子期,他被余伯牙的琴聲深深感動了。
余伯牙遇到了這位知音,心裡好高興,便和鍾子期結為異一性一兄弟。
兩人約訂明年的今日,伯牙要到鍾家村拜訪子期,順便讓子期欣賞他的琴藝,時間過的很快,他們約定的時間到了,余伯牙如期去拜訪鍾子期。
沒想到,鍾子期竟然已經過世了,余伯牙悲傷的來到子期墳前,對著子期的墳,將琴摔個粉碎,並發誓從此在也不彈琴了。
這對因琴而結緣的朋友,他們的友誼的卻很讓人感動。
分類:蒙學