《天工開物》上篇·乃服:貴者垂衣裳,煌煌山龍,以治天下。賤者豆褐、?裳,冬以御寒

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《天工開物》上篇·乃服

天工開物

上篇·乃服

宋子曰:人為萬物之靈,五官百體,賅而存焉。

貴者垂衣裳,煌煌山龍,以治天下。

賤者豆褐、?裳,冬以御寒,夏以蔽體,以自別於禽一獸 。

是故其質則造物之所具也。

屬草木者為?、麻、苘、葛,屬禽一獸 與昆蟲者裘褐、絲綿。

各載其半,而裳服充焉矣。

天孫機杼,傳巧人間。

從本質而見花,因繡濯而得錦。

乃杼柚遍天下,而得見花機之巧者,能幾人哉?「治亂」、「經綸」字義,學者童而一習一 之,而終身不見其形象,豈非缺憾也!先列飼蠶之法,以知絲源之所自。

蓋人物相麗,貴賤有章,天實為之矣。

○蠶種

凡蛹變蠶蛾,旬日破繭而出,雌雄均等。

雌者伏而不動,雄者兩翅飛撲,遇雌即一交一 ,一交一 一日、半日方解。

解脫之後,雄者中枯而死,雌者即時生卵。

承藉卵生者,或紙或布,隨方所用。

(嘉、湖用桑皮厚紙,來年尚可再用。

)一蛾計生卵二百餘粒,自然粘於紙上,粒粒勻鋪,天然無一堆積。

蠶主收貯,以待來年。

○蠶浴

凡蠶用浴法,唯嘉、湖兩郡。

湖多用天露、石灰,嘉多用鹽滷水。

每蠶紙一張,用鹽倉走出滷水二升,參水浸於盂內,紙浮其面(石灰仿此)。

逢臘月十二即浸浴,至二十四,計十二日,周即漉起,用微火烘乾。

從此珍重箱匣中,半點風濕不受,直待清明抱產。

其天露浴者,時日相同。

以篾盤盛紙,攤開屋上,四隅小石鎮壓,任從霜雨、風雨、雷電,滿十二日方收。

珍重待時如前法。

蓋低種經浴,則自死不出,不費葉故,且得絲亦多也。

晚種不用浴。

○種忌

凡蠶紙用竹木四條為方架,高懸透風避日梁枋之上,其下忌桐油、煙煤火氣。

冬月忌雪映,一映即空。

遇大雪下時,即忙收貯,明曰雪過,依然懸掛,直待臘月浴藏。

○種類

凡蠶有早、晚二種。

晚種每年先早種五六日出,(川中者不同。

)結繭亦在先,其繭較輕三分之一。

若早蠶結繭時,彼已出蛾生卵,以便再養矣。

(晚蛹戒不宜食。

)凡三種浴種,皆謹視原記。

如一錯誤,或將天露者投鹽浴,則盡空不出矣。

凡繭色唯黃、白二種。

川、陝、晉、豫有黃無白,嘉、湖有白無黃。

若將白雄配黃雌,則其嗣變成褐繭。

黃絲以豬胰漂洗,亦成白色,但終不可染漂白、桃紅二色。

凡繭形亦有數種。

晚繭結成亞腰葫盧樣,天露繭尖長如榧子形,又或圓扁如核桃形。

又一種不忌泥塗葉者,名為賤蠶,得絲偏多。

凡蠶形亦有純白、虎斑、純黑、花紋數種,吐絲則同。

今寒家有將早雄配晚雌者,幻出嘉種,一異也。

野蠶自為繭,出青州、沂水等地,樹老即自生。

其絲為衣,能御雨及垢污。

其蛾出即能飛,不傳種紙上。

他處亦有,但稀少耳。

○抱養

凡清明逝三日,蠶?少即不偎衣衾暖氣,自然生出。

蠶室宜向東南,周圍用紙糊風隙,上無棚板者宜頂格,值寒冷則用炭火於室內助暖。

凡初乳蠶,將桑葉切為細條。

切葉不束稻麥鎬為之,則不損刀。

摘葉用甕壇盛,不欲風吹枯悴。

二眠以前,騰筐方法皆用尖圓小竹筷提過。

二眠以後則不用箸,而手指可拈矣。

凡騰筐勤苦,皆視人工。

怠於騰者,厚葉與糞濕蒸,多致壓死。

凡眠齊時,皆吐絲而後眠。

若騰過,須將舊葉些微揀淨。

若粘帶絲纏葉在中,眠起之時,恐其即食一口,則其病為脹死。

三眠已過,若天氣炎熱,急宜搬出寬涼所,亦忌風吹。

凡大眠後,計上葉十二食方騰,太勤則絲糙。

○養忌

凡蠶畏香,復畏臭。

若焚骨灰、淘毛圊者,順風吹來,多致觸死。

隔壁煎鮑魚、宿脂,亦或觸死。

灶燒煤炭,爐?沉、檀,亦觸死。

懶婦便器搖動氣侵,亦有損傷。

若風則偏忌西南,西南風太勁,則有合箔皆僵者。

凡臭氣觸來,急燒殘桑葉煙以抵之。

○葉料

凡桑葉無土不生。

嘉、湖用枝條垂壓,今年視桑樹傍生條,用竹鉤掛臥,逐漸近地面,至冬月則拋土壓之,來春每節生根,則剪開他栽。

其樹一精一華皆聚葉上,不復生葚與開花矣。

欲葉便剪摘,則樹至七八尺即斬截當頂,葉則婆娑可扳伐,不必乘梯緣木也。

其他用子種者,立夏桑葚紫熟時取來,用黃泥水搓洗,並水澆於地面,本秋即長尺餘。

來春移栽,倘灌糞勤勞,亦易長茂。

但間有生葚與開花者,則葉最薄少耳。

又有花桑葉薄不堪用者,其樹接過,亦生厚葉也。

又有柘葉三種以濟桑葉之窮。

柘葉浙中不經見,川中最多。

寒家用浙種桑葉窮時,仍啖柘葉,則物理一也。

凡琴弦、弓弦絲,用柘養蠶,名曰棘繭,謂最堅韌。

凡取葉必用剪,鐵剪出嘉郡桐鄉者最犀利,他鄉未得其利。

剪枝之法,再生條次月葉愈茂,取資既多,人工復便。

凡再生條葉,仲夏以養晚蠶,則止摘葉而不剪條。

二葉摘後,秋來三葉復茂,浙人聽其經霜自落,片片掃拾以飼綿羊,大獲絨氈之利。

○食忌

凡蠶大眠以後,逕食濕葉。

雨天摘來者,任從鋪地加食;晴日摘來者,以水灑濕而飼之,則絲有光澤。

未大眠時,雨天摘葉用繩懸掛透風簷下,時振其繩,待風吹乾。

若用手掌拍干,則葉焦而不滋潤,他時絲亦枯色。

凡食葉,眠前必令飽足而眠,眠起即遲半日上葉無妨也。

霧天濕葉甚壞蠶,其晨有霧,切勿摘葉。

待霧收時,或晴或雨,方剪伐也。

露珠水亦待?於干而後剪摘。

○病症

凡蠶卵中受病,已詳前款。

出後濕熱積壓,妨忌在人。

初眠騰時,用漆合者不可蓋掩逼出氣水。

凡蠶將病,則腦上放光,通身黃色,頭漸大而尾漸小;並及眠之時,遊走不眠,食葉又不多者,皆病作也。

急擇而去之,勿使敗群。

凡蠶強美者必眠葉面,壓在下者或力弱或性懶,作繭亦薄。

其作繭不知收法,妄吐絲成闊窩者,乃蠢蠶,非懶蠶也。

○老足

凡蠶食葉足候,只爭時刻。

自卵出?少多在辰巳二時,故老足結繭亦多辰巳二時。

老足者,喉下兩?夾通明,捉時嫩一分則絲少。

過老一分,又吐去絲,繭殼必薄。

捉者眼法高,一隻不差方妙。

黑色蠶不見身中透光,最難捉。

○結繭(山箔具圖)

凡結繭必如嘉、湖,方盡其法。

他國不知用火烘,聽蠶結出,甚至叢桿之內,箱匣之中,火不經,風不透。

故所為屯、漳等絹,豫、蜀等綢,皆易朽爛。

若嘉、湖產絲成衣,即入水浣濯百餘度,其質尚存。

其法析竹編箔,其下橫架料木約六尺高,地下擺列炭火(炭忌爆炸),方圓去四五尺即列火一盆。

初上山時,火分兩略輕少,引他成緒,蠶戀火意,即時造繭,不復緣走。

繭緒既成,即每盆加火半斤,吐出絲來隨即乾燥,所以經久不壞也。

其繭室不宜樓板遮蓋,下慾火而上欲風涼也,凡火頂上者不以為種,取種寧用火偏者。

其箔上山用麥稻稿斬齊,隨手糾捩成山,頓插箔上。

做山之人最宜手健。

箔竹稀疏用短稿略鋪灑,妨蠶跌墜地下與火中也。

○取繭

凡繭造三日,則下箔而取之。

其殼外浮絲一名絲匡者,湖郡老婦賤價買去,(每斤百文。

)用銅錢墜打成線,織成湖綢。

去浮之後,其繭必用大盤攤開架上,以聽治絲、擴綿。

若用廚箱掩蓋,則?郁而絲緒斷絕矣。

○物害

凡害蠶者,有雀、鼠、蚊三種。

雀害不及繭,蚊害不及早蠶絲,鼠害則與之相終始。

防驅之智是不一法,唯人所行也。

(雀屎粘葉,蠶食之立刻死爛。

○擇繭

凡取絲必用圓正獨蠶繭,則緒不亂。

若雙繭並四五蠶共為繭,擇去取綿用。

或以為絲則粗甚。

○造綿

凡雙繭並繅絲鍋底零余,並出種繭殼,皆緒斷亂不可為絲,用以取綿。

用稻灰水煮過,(不宜石灰。

)傾入清水盆內。

手大指去甲淨盡,指頭頂開四個,四四數足,用拳頂開又四四十六拳數,然後上小竹弓。

此《莊子》所謂??光也。

湖綿獨白淨清化者,總緣手法之妙。

上弓之時惟取快捷,帶水擴開。

若稍緩水流去,則結塊不盡解,而色不純白矣。

其治絲餘者名鍋底綿,裝綿衣衾內以御重寒,謂之挾纊。

凡取綿人工,難於取絲八倍,竟日只得四兩余。

用此綿墜打線織湖綢者,價頗重。

以綿線登花機者名曰花綿,價尤重。

○治絲 ( 繅車具圖)

凡治絲先制絲車,其尺寸器具開載後圖。

鍋煎極沸湯,絲粗細視投繭多寡,窮日之力一人可取三十兩。

若包頭絲,則只取二十兩,以其苗長也。

凡綾羅絲,一起投繭二十枚,包頭絲只投十餘枚。

凡繭滾沸時,以竹籤撥動水面,絲緒自見。

提緒入手,引入竹針眼,先繞星丁頭,(以竹棍做成,如香筒樣。

)然後由送絲竿勾掛,以登大關車。

斷絕之時,尋緒丟上,不必繞接。

其絲排勻不堆積者,全在送絲竿與磨木之上。

川蜀絲車制稍異,其法架橫鍋上,引四五緒而上,兩人對尋鍋中緒,然終不若湖制之盡善也。

凡供治絲薪,取極燥無煙濕者,則寶色不損。

絲美之法有六字:一曰「出口乾」,即結繭時用炭火烘。

一曰「出水干」,則治絲登車時,用炭火四五兩盆盛,去車關五寸許。

運轉如風轉時,轉轉火意照干,是曰出水干也。

(若晴光又風色,則不用火。

○調絲

凡絲議織時,最先用調。

透光簷端宇下以木架鋪地,植竹四根於上,名曰絡篤。

絲匡竹上,其傍倚柱高八尺處,釘具斜安小竹偃月掛鉤,懸搭絲於鉤內,手中執{?矍}旋纏,以俟牽經織緯之用。

小竹墜石為活頭,接斷之時,扳之即下。

○緯絡(紡車具圖)

凡絲既{?矍}之後,以就經緯。

經質用少而緯質用多,每絲十兩,經四緯六,此大略也。

凡供緯{?矍},以水沃濕絲,搖車轉鋌而紡於竹管之上。

(竹用小箭竹。

○經具(溜眼掌扇經耙印架皆具圖)

凡絲既{?矍}之後,牽經就織。

以直竹竿穿眼三十餘,透過篾圈,名曰溜眼。

竿橫架柱上,絲從圈透過掌扇,然後纏繞經耙之上。

度數既足,將印架捆卷。

既捆,中以一交一 竹二度,一上一下間絲,然後及於筘內。

(此筘非織筘。

)及筘之後,然的槓與印架相望,登開五七丈。

或過糊者,就此過糊。

或不過糊,就此卷於的槓,穿綜就織。

○過糊

凡糊用面<角力>內小粉為質。

紗羅所必用,綾綢或用或不用。

其染紗不存素質者,用牛膠水為之,名曰清膠紗。

糊漿承於筘上,推移染透,推移就干。

天氣晴明,頃刻而燥,一陰一天必藉風力之吹也。

○邊維

凡帛不論綾羅,皆別牽邊,兩傍各二十餘縷。

邊縷必過糊,用筘推移梳干。

凡綾羅必三十丈、五立十丈一穿,以省穿接繁苦。

每匹應截畫墨於邊絲之上,即知其丈尺之足。

邊絲不登的槓,別繞機梁之上。

○經數

凡織帛,羅紗筘以八百齒為率。

綾絹筘以一千二百齒為率。

每筘齒中度經過糊者,四縷合為二縷,羅紗經計三千二百縷,綾綢經計五千六千縷。

古書八十縷為一升,今綾絹厚者,古所謂六十升布也。

凡織花文必用嘉、湖出口、出水皆乾絲為經,則任從提挈,不憂斷接。

他省者即勉強提花,潦草而已。

○花機式(具全圖)

凡花機通身度長一丈六尺,隆起花樓,中托衢盤,下垂衢腳。

(水磨竹棍為之,計一千八百根。

)對花樓下掘坑二尺許,以藏衢腳。

(地氣濕者,架棚二尺代之。

)提花小廝坐立花樓架木上。

機末以的槓卷絲,中間疊助木兩枝,直穿二木,約四尺長,其尖插於筘兩頭。

疊助,織紗羅者,視織綾絹者減輕十餘斤方妙。

其素羅不起花紋,與軟紗綾絹踏成浪梅小花者,視素羅只加桄二扇。

一人踏織自成,不用提花之人,閒住花樓,亦不設衢盤與衢腳也。

其機式兩接,前一接平安,自花樓向身一接斜倚低下尺許,則疊助力雄。

若織包頭細軟,則另為均平不斜之機。

坐處斗二腳,以其絲微細,防遏疊助之力也。

○腰機式(具圖)

凡織杭西、羅地等絹,輕素等綢,銀條、巾帽等紗,不必用花機,只用小機。

織匠以熟皮一方置坐下,其力全在腰尻之上,故名腰機。

普天織葛、苧、棉布者,用此機法,布帛更整齊堅澤,惜今傳之猶未廣也。

○結花本

凡工匠結花本者,心計最一精一巧。

畫師先畫何等花色於紙上,結本者以絲線隨畫量度,算計分寸杪忽而結成之。

張懸花樓之上,即織者不知成何花色,穿綜帶經,隨甚尺寸度數提起衢腳,梭過之後居然花現。

蓋綾絹以浮輕而見花,紗羅以糾緯而見花。

綾絹一梭一提,紗羅來梭提,往梭不提。

天孫機杼,人巧備矣。

○穿經

凡絲穿綜度經,必用四人列坐。

過筘之人,手執筘耙先插以待絲至。

絲過筘則兩指執定,足五七十筘,則絛結之。

不亂之妙,消息全在一交一 竹。

即接斷,就絲一扯即長數寸。

打結之後,依還原度,此絲本質自具之妙也。

○分名

凡羅,中空小路以透風涼,其消息全在軟綜之中。

袞頭兩扇打綜,一軟一硬。

凡五梭三梭(最厚者七梭)之後,踏起軟綜,自然糾轉諸經,空路不粘。

若平過不空路而仍稀者曰紗,消息亦在兩扇袞頭之上。

直至織花綾綢,則去此兩扇,而用桄綜八扇。

凡左右手各用一梭一交一 互織者,曰縐紗。

凡單經曰羅地,雙經曰絹地,五經曰綾地。

凡花分實地與綾地,綾地者光,實地者暗。

先染絲而後織者曰緞。

(北土土屯絹,亦先染絲。

)就絲綢機上織時,兩梭輕,一梭重,空出稀路者,名曰秋羅,此法亦起近代。

凡吳越秋羅,閩廣懷素,皆利?紳當暑服,屯絹則為外官、卑官遜別錦繡用也。

○熟練

凡帛織就猶是生絲,煮練方熟。

練用稻稿灰入水煮。

以豬胰脂陳宿一晚,入湯浣之,寶色燁然。

或用烏梅者,寶色略減。

凡早絲為輕、晚絲為緯者,練熟之時每十兩輕去三兩。

經緯皆美好早絲,輕化只二兩。

練後日干張急,以大蚌殼磨使乖鈍,通身極力刮過,以成寶色。

○龍袍

凡上供龍袍,我朝局在蘇、杭。

其花樓高一丈五尺,能手兩人扳提花本,織來數寸即換龍形。

各房斗合,不出一手。

赭黃亦先染絲,工器原無殊異,但人工慎重與資本皆數十倍,以效忠敬之誼。

其中節目微細,不可得而詳考雲。

○倭緞

凡倭緞制起東夷,漳、泉海濱傚法為之。

絲質來自川蜀,商人萬里販來,以易一胡一 椒歸里。

其織法亦自夷國傳來。

蓋質已先染,而斫綿夾藏經面,織過數寸即刮成黑光。

北虜互市者見而悅之。

但其帛最易朽污,冠弁之上頃刻集灰,衣領之間移日損壞。

今華夷皆賤之,將來為棄物,織法可不傳雲。

○布衣(趕彈紡具圖)

凡棉布御寒,貴賤同之。

棉花古書名?麻,種遍天下。

種有木棉、草棉兩者,花有白、紫二色。

種者白居十九,紫居十一。

凡棉春種秋花,花先綻者逐日摘取,取不一時。

其花粘子於腹,登趕車而分之。

去子取花,懸弓彈化。

(為挾纊一溫一 衾襖者,就此止功。

)彈後以木板擦成長條以登紡車,引緒糾成紗縷。

然後繞{?矍}牽經就織。

凡紡工能者一手握三管紡於鋌上。

(捷則不堅。

凡棉布寸土皆有,而織造尚松一江一 ,漿染尚蕪湖。

凡布縷緊則堅,緩則脆。

碾石取一江一 北性冷質膩者,(每塊佳者值十餘金。

)石不發燒,則縷緊不鬆泛。

蕪湖巨店首尚佳石。

廣南為布藪而偏取遠產,必有所試矣。

為衣敝浣,猶尚寒砧搗聲,其義亦猶是也。

外國朝鮮造法相同,惟西洋則未核其質,並不得其機織之妙。

凡織布有雲花、斜文、象眼等,皆仿花機而生義。

然既曰布衣,太素足矣。

織機十室必有,不必具圖。

○?著

凡衣衾挾纊御寒,百有之中止一人用繭綿,余皆?著。

古?袍今俗名胖襖。

棉花既彈化,相衣衾格式而入裝之。

新裝者附體輕暖,經年板緊,暖氣漸無,取出彈化而重裝之,其暖如故。

○夏服

凡苧麻無土不生。

其種植有撒子、分頭兩法。

(池郡每歲以草糞壓頭,其根隨土而高。

廣南青麻撒子種田茂甚。

)色有青、黃兩樣。

每歲有兩刈者,有三刈者,績為當暑衣裳、帷帳。

凡苧皮剝取後,喜日燥干,見水即爛。

破析時則以水浸之,然只耐二十刻,久而不析則亦爛。

苧質本淡黃,漂工化成至白色。

(先用稻灰、石灰水煮過,入長流水再漂,再曬,以成至白。

)紡苧紗能者用腳車,一女工並敵三工,惟破析時窮日之力只擔三五銖重。

織苧機具與織棉者同。

凡布衣縫線,革履串繩,其質必用苧糾合。

凡葛蔓生,質長於苧數尺。

破析至細者,成布貴重。

又有麻一種,成布甚粗,最粗者以充喪服。

即苧布有極粗者,漆家以盛布灰,大內以充火炬。

又有蕉紗,乃閩中取芭蕉皮析緝為之,輕細之甚,值賤而質枵,不可為衣也。

○裘

凡取獸皮製一服 統名曰裘。

貴至貂、狐,賤至羊、麂,值分百等。

貂產遼東外徼建州地及朝鮮國。

其鼠好食松子,夷人夜伺樹下,屏息悄聲而射取之。

一貂之皮方不盈尺,積六十餘貂僅成一裘。

服貂裘者立風雪中,更暖於宇下。

瞇入目中,拭之即出,所以貴也。

色有三種,一白者曰銀貂,一純黑,一黯黃。

(黑而毛長者,近值一帽套已五十金。

)凡狐、貂亦產燕、齊、遼、汴諸道。

純白狐腋裘價與貂相仿,黃褐狐裘值貂五分之一,御寒一溫一 體功用次於貂。

凡關外狐取毛見底青黑,中國者吹開見白色以此分優劣。

羊皮裘母賤子貴。

在腹者名曰胞羔,(毛文略具。

)初生者名曰乳羔,(皮上毛似耳環腳。

)三月者曰跑羔,七月者曰走羔,(毛文漸直。

)胞羔、乳羔為裘不膻。

古者羔裘為大夫之服,今西北?紳亦貴重之。

其老大羊皮硝熟為裘,裘質癡重,則賤者之服耳,然此皆綿羊所為。

若南方短毛革,硝其?享如紙薄,止供畫燈之用而已。

服羊裘者,腥膻之氣一習一 久而俱化,南方不一習一 者不堪也。

然寒涼漸殺,亦無所用之。

麂皮去毛,硝熟為襖褲御風便體,襪靴更佳。

此物廣南繁生外,中土則積集聚楚中,望華山為市皮之所。

麂皮且御蠍患,北人製衣而外,割條以緣衾邊,則蠍自遠去。

虎豹至文,將軍用以彰身;犬豕至賤,役夫用以適足。

西戎尚獺皮,以為毳衣領飾。

襄黃之人窮山越國射取而遠貨,得重價焉。

殊方異物如金絲猿,上用為帽套;扯裡猻御服以為袍,皆非中華物也。

獸皮衣人此其大略,方物則不可殫述。

飛禽之中有取鷹腹、雁脅毳毛,殺生盈萬乃得一裘,名天鵝絨者,將焉用之?

○褐氈

凡綿羊有二種,一曰蓑衣羊,剪其毳為氈、為絨片,帽襪遍天下,胥此出焉。

古者西域羊未入中國,作褐為賤者服,亦以其毛為之。

褐有粗而無一精一,今日粗褐亦間出此羊之身。

此種自徐、淮以北州郡無不繁生。

南方唯湖郡飼畜綿羊,一歲三剪毛。

(夏季稀革不生。

)每羊一隻,歲得絨襪料三雙。

生羔牝牡合數得二羔,故北方家畜綿羊百隻,則歲入計百金雲。

一種{矛}{刁}羊(番語,)唐末始自西域傳來,外毛不甚蓑長,內毳細軟,取織絨褐,秦人名曰山羊,以別於綿羊。

此種先自西域傳入臨洮,今蘭州獨盛,故褐之細者皆出蘭州。

一曰蘭絨,番語謂之孤古絨,從其初號也。

山羊毳絨亦分兩等,一曰ㄐ絨,用梳櫛ㄐ下,打線織帛,曰褐子、把子諸名色。

一曰拔絨,乃毳毛一精一細者,以兩指甲逐莖ㄎ下,打線織絨褐。

此褐織成,揩面如絲帛滑膩。

每人窮日之力打線只得一錢重,費半載工夫方成匹帛之料。

若ㄐ絨打線,日多拔絨數倍。

凡打褐絨線,冶鉛為錘,墜於緒端,兩手宛轉搓成。

凡織絨褐機大於布機,用綜八扇,穿經度縷,下施四踏輪,踏起經隔二拋緯,故織出文成斜現。

其梭長一尺二寸,機織、羊種皆彼時歸夷傳來,(名姓再詳。

)故至今織工皆其族類,中國無典也。

凡綿羊剪毳,粗者為氈,細者為絨。

氈皆煎燒沸湯投於其中搓洗,俟其粘合,以木板定物式,鋪絨其上,運軸趕成。

凡氈絨白黑為本色,其餘皆染色。

其氍俞、氆魯等名稱,皆華夷各方語所命。

若最粗而為毯者,則駑馬諸料雜錯而成,非專取料於羊也。

【譯文】

宋先生說:人為萬物之靈長,五官和全身肢體都長得很齊備。

尊貴的帝王穿著堂皇富麗的龍袍而統治天下,窮苦的百姓穿著粗製的短衫和毛布,冬天用來御寒,夏天藉以遮掩身體,因此而與禽一獸 相區別。

因此,人們所穿著的衣服的原料是自然界所提一供的。

其中屬於植物的有棉、麻、葛,屬於禽一獸 昆蟲的有裘皮、毛、絲、綿。

二者各佔一半,於是衣服充足了。

巧妙如同天上的織女那樣的紡織技術,已經傳遍了人間。

人們把原料紡出帶有花紋的布匹,又經過刺繡、染色而造就華美的錦緞。

儘管人間織機普及天下,但是真正見識過花機巧妙的又能有多少呢?像「治亂」、「經綸」這些詞的原意,文人學士們自小就學習 過,但他們終其一生都沒有見過它的實際形象,對此難道人們不感到遺憾嗎?現在我先來講講養蠶的方法,讓大家明白絲是從何而來的。

大概是人和衣服相互映襯,其中的貴與賤自然分明,這實在是上天的安排吧!

蠶種

蠶由蛹變成蠶蛾,需要經過約十天的時間才能破繭而出,雌蛾和雄蛾數目大致相等。

雌蛾伏著不活動,雄蛾振動兩翅飛撲,遇到雌蛾就要一交一 配,一交一 配半天甚至一天才脫身。

分開之後,雄蛾因體內一精一力枯竭而死,雌蛾立刻就開始產卵。

用紙或布來承接蠶卵,各地的習慣有所不同(嘉興和湖州使用桑皮做的厚紙,第二年仍然可以再使用)。

一隻雌蛾可產卵二百多粒,所產下的蠶卵自然地粘在紙上,一粒一粒均勻鋪開,天然無一堆積。

養蠶的人把蠶卵收藏起來,準備第二年用。

蠶浴

對蠶種進行浸浴的只有嘉興、湖州兩個地方。

湖州多採用天露浴法和石灰浴法,嘉興則多採用鹽水或滷水浴法。

每張蠶紙用從鹽倉流出來的滷水約兩升摻水倒在一個盆盂內,紙便會浮在水面上(石灰浴仿照此法)。

每逢臘月開始浸種,從臘月十二日到該月二十四日,共浸浴十二天,到時候就把蠶紙撈起,用微火將水分烤乾。

然後小心妥善保管在箱、盒裡,不讓蠶種受半點兒風寒濕氣,一直等到清明節時才取出蠶卵進行孵化。

天露浴的時間與前述方法相同。

將蠶紙攤開平放在屋頂的竹篾盤上,將蠶紙的四角用小石塊壓住,任憑它經受霜雪、風雨、雷電吹打,放夠十二天後再收起來。

用前述相同方法珍藏起來等到時候再用。

大概是孱弱的蠶種經過浴種就會死掉不出,所以不會浪費桑葉,而且這樣處理後蠶吐絲也多。

而對於一年中孵化、飼養兩次的「晚蠶」則不需要浴種。

種忌

裝蠶種的紙,是用四根竹棍或者木棍做成的方架,將方架掛在高高的通風避一陽一光的梁枋上,進而把蠶紙撐開。

方架下面忌諱放桐油和煙熏火燎。

冬天要避免雪的反射光映照,蠶卵一經雪光映照就會變成空殼。

因此,遇到下大雪時,要趕緊將蠶種收藏起來,等到第二天雪停了以後,依舊把它掛起來,一直等到十二月浴種之後再進行收藏。

種類

蠶分早蠶和晚蠶兩種,晚蠶每年比早蠶先孵化五六天(四川的蠶不是這樣的)。

結繭也在早蠶之前,但它的繭約比早蠶的繭輕三分之一。

當早蠶結繭的時候,晚蠶已經出蛾產卵了,可用來繼續餵養(晚蠶的蠶蛹不能吃)。

用三種不同方法浸浴的蠶種,無論採用其中任何一種都要認真記准原來的標記,一旦弄錯了,例如將天露浴的蠶種放到鹽滷水中進行鹽浴,那麼蠶卵就會全部變空,培育不出蠶來了。

繭的顏色只有黃色和白色兩種,四川、陝西、山西、河南有黃色的繭而沒有白色的繭,嘉興和湖州有白色的繭沒有黃色的繭。

如果將白色繭的雄蛾和黃色繭的雌蛾相一交一 配,它們的下一代就會結出褐色的繭。

黃色的蠶絲如果用豬胰漂洗,也可以變成白色,但終究不能漂成純白,也不能染上桃紅色。

繭的形狀也有幾種。

晚蠶的繭結成束腰的葫蘆形,經過天露浴的蠶結的繭尖長很像榧子形。

也有的繭結得像核桃形。

還有一種不怕吃帶泥土的桑葉的蠶,名叫「賤蠶」,吐絲反而會比較多。

蠶的體色有純白、虎斑、純黑、花紋色幾種,吐絲都是一樣的。

現在的貧苦人家有用雄性早蠶蛾與雌性晚蠶蛾相一交一 配而培育出良種的,真是很不尋常啊!有一種野蠶,它不用人工飼養管理而能自己結繭,多產於山東的青州及沂水一帶。

當樹葉枯黃時自然就會有長出的野蠶蛾。

用這種蠶吐的絲織成的衣服,能防雨且耐髒。

野蠶蛾鑽出繭後就能飛走,不在蠶紙上產卵傳種。

別的地方也有野蠶,只是不多罷了。

抱養

清明節過後三天,蠶卵不必依靠衣被的遮蓋來保暖就可以自然地生出了。

蠶室的位置最好是面向東南方,蠶室周圍牆壁上透風的縫隙要用紙糊好,室內房頂上如果沒有天花板的就要裝上天花板。

遇到天氣寒冷一溫一 度低的時候,蠶室內還要使用炭火來加一溫一 。

餵養初生的蠶寶寶時,要把桑葉切成細條。

切桑葉的砧板要用稻麥稈捆紮成,這樣就不會損壞刀口了。

摘回來的桑葉要用陶甕、陶罈子裝好,不要被風吹乾了水分。

蠶在二眠以前,騰筐的方法都是用尖圓的小竹筷子把蠶夾過去。

二眠以後就用不著竹筷子,可以直接用手撿了。

騰筐次數的多少關鍵在於人是不是真的勤勞。

如果人懶得騰筐,堆積的殘葉和蠶糞太多了,就會變得濕熱,有時往往會把蠶給壓死。

蠶總是先吐絲而後一齊睡眠。

在這個時候騰筐,需要把零碎的殘葉都揀乾淨了,如果還有粘著絲的殘葉留下來的話,蠶覺醒之後,哪怕只吃一口殘葉也會得病脹死。

三眠過後,如果天氣十分炎熱,就應該趕快搬到寬敞涼爽的房間裡,但也忌受風。

大眠之後,要餵食十二次桑葉以後再騰筐,騰筐次數太多,蠶吐的絲就會變得粗糙。

養忌

蠶既害怕香味,又害怕臭味。

如果燒骨頭或掏廁所的臭味順風吹來,接觸到蠶,往往會把蠶熏死。

隔壁煎鹹魚或不新鮮的肥肉之類的氣味也能把蠶熏死。

灶裡燒煤炭或香爐裡燃沉香、檀香,這些氣味接觸到蠶時也會把蠶熏死。

懶婦的便桶搖動時散發出的臭氣,也會損傷蠶。

如果是颳風,蠶則怕西南風,西南風太猛時,有滿筐的蠶都凍僵的。

每當臭氣襲來時,要趕緊燒起殘桑葉,用煙來抵擋它。

葉料

桑樹在各個地方都可以生長。

浙一江一 嘉興和湖州用壓條的方法培植桑樹,選當年桑樹的側枝用竹鉤墜掛,使它逐漸接近地面,到了冬天就用土壓住枝條。

第二年春天,每節樹枝都能長出根來,這時便可以剪開再進行移植了。

用這種方法培植成的桑樹,養分都會聚積在葉片上,不再開花結實了。

為了便於剪摘桑樹葉子,可以等到桑樹長到七八尺高的時候,就截去樹尖,以後繁茂的枝葉就會披散下來,不必登梯爬上樹去也能隨手扳摘、採葉了。

此外,還可以用桑樹的種一子進行種植,等到立夏時紫紅色的桑葚果子成熟的時候,摘下來後用黃泥水搓洗,然後連水一塊澆灌在地裡,當年秋天就可以長到一尺多高,第二年春天再進行移栽。

如果澆水施肥較頻繁,枝葉也會很容易長得茂盛。

但其中也有開花結果的,葉子就會薄而又少。

還有一種桑樹名叫花桑,葉子太薄不能用,但這種桑樹通過嫁接也能長出厚葉。

另外還有三種柘樹的葉子,可以彌補桑葉的不足。

柘樹在浙一江一 並不常見,而在四川最多。

窮苦人家飼養的蠶在浙一江一 種的桑葉不夠喂時,也讓蠶吃柘樹葉,同樣能夠將蠶餵養大。

琴弦和弓弦都是採用喂柘葉的蠶所吐之絲做的,所得的蠶繭名叫「棘繭」,據說這種絲最為堅韌。

採摘桑葉,必須要用剪刀,以嘉興桐鄉出的鐵剪刀最為鋒利,其他地方出產的都比不上桐鄉的好。

桑樹經過剪枝之後,新生枝條一個月後就會長出許多葉子,枝條也就很茂盛了,而且還便於採摘。

再生枝條的桑葉,農曆五月份便可用來餵養晚蠶,那時就只採摘桑葉而不再進行剪枝了。

第二茬的桑葉在摘取以後,第三茬葉子到秋天又長得很茂盛了,浙一江一 人讓它經霜自落,然後將落葉全都收拾起來,用來飼養綿羊,剪取更多羊毛,從而能取得更加可觀的收益。

食忌

蠶到大眠以後,就可以直接吃潮濕的桑樹葉子了。

下雨天摘來的葉子,也可以隨便放在地上拿來給它吃;天晴時摘來的葉子,還要用水淋濕後再去餵蠶,這樣結出的絲才更有光澤。

但在還沒有到大眠的時候,雨天摘來的桑葉要用繩子懸掛在通風的屋簷下,經常抖動繩子,讓風吹乾。

如果是用手掌輕輕拍干的,葉子就不會新鮮滋潤了,將來蠶吐的絲也就沒有什麼光澤。

餵養蠶的時候,一定要讓蠶在睡眠前能吃飽吃足,在蠶睡醒之後,即使晚半天喂葉子也不會有什麼影響。

霧天裡潮濕的桑樹葉子對蠶的危害很大,因此一旦看見早晨有霧,就一定不要再去採摘桑葉了。

等霧散以後,無論晴雨都可以對桑葉進行剪摘了。

帶露珠的桑葉要等太一陽一出來把露水曬乾後再進行剪摘。

病症

蠶在卵期受的病害,已經在前面談過了。

蠶孵化出來後要防止濕熱、堆壓,這關鍵在於養蠶人的工作狀況。

在蠶初眠騰筐時,用漆盒裝的,就不要蓋上蓋,以便於水分蒸發。

當蠶將要發病的時候,腦部透明發亮,全身發黃,頭部漸漸變大而尾部慢慢變小。

此外,有些蠶在該睡眠的時候仍然遊走不眠,吃的桑葉又不多,這都是病態的表現。

應該立即挑揀出去扔掉,以免傳染蠶群。

健康而色澤美好的蠶一定會在葉面上睡眠,壓在桑葉下面的蠶,不是體弱,就是不健康的,所結的蠶繭也薄。

那種結繭、吐絲都不按規則形狀排列而是一胡一 亂吐絲結成鬆散絲窩的,是不正常的蠶而不是懶於活動的蠶。

老足

當蠶吃夠了桑葉並日趨成熟的時候,要特別注意抓緊時間捉蠶結繭。

蠶卵孵化在上午七點至十一點,所以成熟的蠶結繭也多在這個時間。

老熟的蠶胸部透明。

捉成熟的蠶時,如果捉的蠶嫩一分、不夠成熟的話,吐絲就會少些;如果捉的蠶過老一分,因為它已吐掉一部分絲,這樣繭殼必然會比較薄些。

捉蠶的人要善於分辨蠶的成熟程度,如果能夠做到一隻不錯才算高手。

體色黑的蠶,它即便到了老熟時也看不見身體透明的部分,因此最難辨捉。

結繭

處理蠶所結的繭時,必須要採用嘉興、湖州那樣的方法,才算最好的方法。

其他地方都不懂得怎樣用火烘烤除濕,而是任由蠶隨便吐絲、四處結繭,導致蠶繭有時結在叢稈當中或者箱匣裡,就不通風也不透氣。

因此,用這種蠶絲織成的屯溪、漳州的絹,河南、四川等地的綢,都容易朽爛。

如果用嘉興、湖州產的蠶絲做衣服,即使放在水裡洗上一百多次,絲質還是完好的。

嘉興、湖州的做法是,削竹篾編成蠶箔,在蠶箔下面用木料搭上一個離地約六尺高的木架子,地面放置炭火(注意在這裡不能用會爆炸的炭),前後左右每隔四五尺就擺放一個火盆。

蠶開始上山結繭時,火力稍微小一些,蠶因為喜歡暖和而被誘引馬上開始結繭,不再到處爬動。

當繭衣結成之後,每盆炭火再添上半斤炭,使一溫一 度升高。

蠶吐出的絲隨即乾燥,所以這種絲能經久不壞。

供蠶結繭的屋子不應當用樓板遮蓋,因為結繭時下面要用火烘,而上面需要通風。

凡是火盆正頂上的蠶繭不能用做蠶種,取種要用離火盆稍遠的。

蠶箔上的山簇,是用切割整齊的稻稈和麥秸隨手扭結而成的,垂直插放在蠶箔上。

做山簇的人最好是手藝純熟的。

蠶箔編得稀疏的,可以在上面略鋪一些短稻草稈,以防蠶掉到地下或火盆中。

取繭

蠶上山簇上結繭三天之後,就可以拿下蠶箔進行取繭。

蠶繭殼外面的浮絲名叫「絲匡」(繭衣),湖州的老年婦女用很便宜的價錢買了回去(每斤約一百文錢),用銅錢墜子做紡錘,打線,織成湖綢。

剝掉浮絲以後的蠶繭,必須攤在大盤裡,放在架子上,準備繅絲或者造絲綿。

如果用櫥櫃、箱子裝蓋起來,就會因濕氣鬱結疏解不良 而造成斷絲。

物害

危害蠶的動物,有麻雀、老鼠、蚊子等三種。

麻雀危害不到繭,蚊子危害不到早蠶,老鼠的危害則始終存在著。

防害除害的辦法是多種多樣的,隨人施行(麻雀屎黏在桑葉上,蠶吃了會立即死亡、腐爛)。

擇繭

繅絲用的繭,必須選擇繭形圓滑端正的單繭,這樣繅絲時絲緒就不會亂。

如果是雙宮繭(即兩條蠶共同結的繭)或由四五條蠶一起結的同宮繭,就應該挑出來造絲綿。

如果用來繅絲,絲就會太粗而容易斷頭。

造綿

雙繭和繅絲後殘留在鍋底的碎絲斷繭,以及種繭出蛾後的繭殼,絲緒都已斷亂,不能再用來繅絲,只能用來造絲綿。

將這些造絲綿的繭子用稻灰水煮過(不宜用石灰)之後,倒在清水盆內。

將兩個大姆指的指甲剪乾淨,用指頭頂開四個蠶繭,套在左手併攏的四個指頭上作為一組,連續套入四個蠶繭後,取下,為一個小抖。

做完四組,再用兩手拳頭把它們一組一組地頂開,拉寬到一定範圍,連拉四個小抖共十六個繭,然後套在小竹弓上,這就是莊子所說的「洴澼絖」。

唯有湖州的絲綿特別潔白、純淨,是由於造絲綿的人手法非常巧妙。

往竹弓上套時,必須動作敏捷,帶水拉開。

如果動作稍慢一點兒,水已流去,絲綿就會板結,不能完全均勻地拉開,顏色看起來也就不純白了。

那些繅絲剩下的,叫做「鍋底綿」。

把這種絲綿裝入衣被裡用來御寒,叫做絲綿被,即「挾纊」。

製作絲綿的工夫要比繅絲所花的工夫多八倍,每人勞動一整天也只得四兩多絲綿。

用這種綿墜打成線織成湖綢,價值很高。

用這種綿線在花機上織出來的產品叫做「花綿」,價錢更貴。

治絲

對於繅絲,第一步就是要製作繅車。

繅車的尺寸、部件及其組合構造都列在後面的附圖上。

繅絲時首先要將鍋內的水燒得滾開,把蠶繭放進鍋中,生絲的粗細取決於投入鍋中的蠶繭的多少。

一個人勞累一整天,只能得到三十兩絲。

如果是織造頭巾等用的包頭絲,就只能得到二十兩,這是因為那種絲縷比較細。

織綾羅用的絲,一次要投進去二十個蠶繭;織造頭巾等用的包頭絲,只需投進去十幾個蠶繭。

當煮蠶繭的水滾沸的時候,用竹籤撥動水面,絲頭自然就會出現。

將絲頭提在手中,穿過竹針眼,先繞過星丁頭(用竹棍做成,如香筒的形狀),然後掛在送絲竿上,再連接到大關車上。

遇到斷絲的時候,只要找到絲緒頭搭上去,不必繞結原來的絲。

如果想要絲在大關車上排列均勻而不會堆積在一起,關鍵要靠送絲竿和腳踏搖柄相互配合好。

四川生產的繅車結構稍有不同,繅絲的方法,是把支架橫架在鍋上,兩人面對面站在鍋旁尋找絲緒頭,一次牽引上四五縷絲上車,但這種方法終究不如湖州製作的繅車完善。

供繅絲用的柴火,要選擇非常乾燥且無煙的,這樣的話絲的色澤就不會損壞。

使絲質量美好的辦法有六字口訣:一叫「出口乾」,即蠶結繭時用炭火烘乾;一叫「出水干」,就是把絲繞上大關車時,用盆盛裝四五兩炭生火,放在離大關車五寸左右的地方。

當大關車飛快旋轉時,絲一邊轉一邊被火烘乾,這就是所說的「出水干」(如果是晴天又有風,就不用火烘烤了)。

調絲

準備織絲的時候,首先要進行調絲。

調絲要在屋簷下光線明亮的室內進行。

將木架平放在地上,木架上豎立起四根竹竿,這就叫做「絡篤」。

絲套在四根竹上,在絡篤旁邊的靠近立柱上八尺高的地方,用鐵釘固定一根斜向的小竹竿,上面裝一個半月形的掛鉤,將絲懸掛在鉤子上,手裡拿著大關車旋轉繞絲,以備牽經和卷緯時用。

小竹竿的一頭垂下一個小石塊為活頭。

當連接斷絲時,一拉小繩,小鉤就落下來了。

緯絡

絲繞在大關車上以後,就可以做經線和緯線了。

經線用的絲少,緯線用的絲多。

每十兩絲,大約要用經線四兩、緯線六兩。

繞到大關車上的絲,先用水淋濕浸透以後,才搖動大關車轉錠將絲纏繞於竹管之上(竹管是用小箭竹做的)。

經具

絲繞在大關車上以後,便可以牽拉經線準備織造了。

在一根直竹竿上鑽出三十多個孔,穿上一個名叫「溜眼」的篾圈。

把這條竹竿橫架在柱子上,絲通過篾圈再穿過「掌扇」,然後纏繞在經耙上。

當達到足夠的長度時,就用印架捲好、繫好。

捲好以後,中間用一交一 棒兩根把絲分隔成一上一下兩層,然後再穿入梳筘裡面(這個梳筘不是織機上的織筘)。

穿過梳筘之後,把經軸與印架相對拉開五丈到七丈遠。

如果需要漿絲,就在這個時候進行;如果不需要漿絲,就直接卷在經軸上,這樣就可以穿綜筘而投梭織造了。

過糊

漿絲用的糊要用揉麵筋沉下的小粉為原料。

織紗、羅的絲必須要漿過,織綾和綢的絲則可以漿也可以不漿。

有些絲染過色後失去了原來的特性,就要用牛膠水來漿,這種紗叫「清膠紗」。

漿絲的糊料要放在梳筘上,來回推移梳筘使絲漿透,放干。

如果天氣晴朗,絲很快就能幹,一陰一天時就要借助風力把絲吹乾。

邊維

絲織品不管是厚的綾還是薄的羅,都要另外進行牽邊。

兩邊都要各牽引絲二十多根。

邊絲必須要上漿,用筘推移梳干。

一般來說,綾羅的經絲,每三十丈或五六十丈穿一次筘,這樣就可以減少穿筘的繁忙和辛苦。

絲的長度每夠一匹的時候就應該用墨在邊絲上留個記號,就可以知道是織夠一匹了。

邊絲不必繞在的槓上,而是另外繞在織機的橫樑上。

經數

織相對薄的紗、羅用的筘以八百個齒為標準,織相對厚的綾、絹用的筘則以一千二百個齒為標準。

每個筘齒中穿引上過漿的經線,把每四根合成兩股,羅、紗的經線共計有三千二百根,綾、綢的經線總計有五六千根。

古書上記載每八十根為一升,現在較厚的綾、絹也就是古時所說的六十升布。

織帶花紋的絲織品必須用浙一江一 嘉興和湖州兩地在結繭和繅絲時都烘乾了的絲作為經線,這種絲可以任意提拉也不必擔心會斷頭。

其他地區的絲,即使能勉強當做提花織物,也是相對粗糙而不很一精一致的。

花機式

提花機全長約一丈六尺,其中高高聳起的是花樓,中間托著的是衢盤,下面垂著的是衢腳(用加水磨光滑的竹棍做成,共有一千八百根)。

在花樓的正下方挖一個約兩尺深的坑,用來安放衢腳(如果地底下潮濕,就可以架兩尺高的棚來代替)。

提花的小工,坐在花樓的木架子上。

花機的末端用的是的槓卷絲,中間用疊助木兩根,垂直穿接兩根約四尺長的木棍,木棍尖端分別插入織筘的兩頭。

織紗、羅的疊助木比織綾、絹的要輕十多斤才算好。

素羅不用起花紋。

此外,要在軟紗、綾、絹上織出波浪紋和梅花等小花紋,只須比織素羅多加兩片綜框,由一個人踏織就可以了。

而不用一個人閒坐在提花機的花樓上,也不用設置衢盤與衢腳。

花機的形制分為兩段,前一段水平安放,自花樓朝向織工的一段,向下傾斜一尺多,這樣疊助木的力量就會大些。

如果織包頭紗一類的細軟織物,就要重新安放不傾斜的花機。

在人坐的地方裝上兩個腳架,這是因為那種織包頭紗的絲很細,要防止疊助木的衝力過大。

腰機式

織杭西和羅地等絹與輕素等綢,織銀條和巾帽等紗,都不必使用提花機,而只用小織機就可以了。

織匠用一塊熟皮當靠背,操作時全靠腰部和臀部用力,所以又叫做腰機。

各地織葛、苧麻、棉布的,都用這種織機。

織品更加整齊結實而具有光澤,只是可惜這種機器的織法至今還沒有普遍傳開呢。

結花本

結織花的紋樣的工匠,心思最為一精一細巧妙。

無論畫師先將什麼樣的圖案在紙上畫出,結織花的紋樣的工匠都能用絲線按照畫樣仔細量度,一精一確細微地算計分寸而編結出織花的紋樣來。

織花的紋樣張掛在花樓上,即便織工不知道會織出什麼花樣,只要穿綜帶經,按照織花的紋樣的尺寸、度數,提起紋針,穿梭織造,圖案就會呈現出來了。

綾絹是以突起的經線來形成花樣的,紗羅是以絞糾緯線來形成花樣的。

因此,織綾絹是投一梭提一次衢腳,織紗羅是來梭時提,去梭時不提。

天上織女的那種紡織技術,現在人間的巧匠也都能較全面地掌握了。

穿經

將蠶絲穿過綜再穿過織筘,需要四個人前後排列坐著操作。

掌握穿筘的人手握筘鉤先穿過筘齒中,等對面的人把絲遞過來準備接絲。

等絲經過筘後,就用兩個手指捏住,每穿好五十到七十個筘齒,就把絲合起來編一個結。

絲之所以能夠不亂,其中的奧妙全在將絲分開的一交一 竹上。

如果是接斷絲,就把絲一拉就伸長幾寸。

打上結後,仍會回縮到原來的長度,這種良好的彈性是絲本身就具有的。

分名

「羅」這種絲織物,中間有一小列紗孔排成橫路,用來透風取涼,織造的關鍵全在於織機上的絞綜。

絞綜的兩扇袞頭一軟一硬,打綜既可織成平紋,又可起絞孔。

一般織五梭或者三梭(多的能織七梭)之後,提起絞綜,自然就會使經絲絞起紗孔,形成清晰的網眼。

如果是全面地起紗孔,不排成橫路而顯得稀疏的,叫做紗。

織造的關鍵也在於絞綜的兩扇袞頭上。

至於織造其他的綾綢時,就要去掉絞綜的兩扇袞頭,而改用桄綜八扇。

用左捻、右捻的絲線,一梭一梭地一交一 互織成的,叫做縐紗;單起單落地織成的叫做羅地;雙起雙落地織成的叫絹地;五枚同時織成的叫綾地。

花織物分平紋地與綾紋地兩種結構,綾紋地光亮,而平紋地較暗。

先染絲而後織的,叫做織錦(北方叫做屯錦的,也是先染色的)。

如果在絲織機上織兩梭平紋,一梭起絞綜,形成橫路的,叫做秋羅。

這個織法也是近代才出現的。

一江一 蘇省南部和浙一江一 省的秋羅以及福建省、廣東省的熟紗,都是大官們用來做夏服的;屯絹則是不夠資格穿錦繡的地方官、小官所用的。

熟練

絲織品織成以後還是生絲,要經過煮練之後,才能成為熟絲。

煮練的時候,用稻稈灰加水一起煮,並用豬胰脂浸泡一晚,再放進水中洗濯,這樣絲色就能很鮮艷。

如果是用烏梅水煮的,絲色就會差些。

用早蠶的蠶絲為經線,晚蠶的蠶絲為緯線,煮過以後,每十兩會減輕三兩。

如果經緯線都是用上等的早蠶絲,那麼十兩隻減輕二兩。

煮過之後要用熱水洗掉鹼性並立即繃緊晾乾。

然後用磨光滑的大蚌殼,用力將絲織品全面地刮過,使它現出光澤來。

龍袍

上供給皇帝所使用的龍袍,在本朝(明朝)的織染局設在蘇州和杭州兩地。

龍袍的紗機,花樓高達一丈五尺,由兩個技術一精一湛的織造能手,手提花樣提花,每織成幾寸以後,就變換織成另一段龍形的圖案。

一件龍袍要由幾部織機分段織成,而不是由一個人完成的。

所用的絲要先染成赭黃色,所用的織具本來沒有什麼特別,但織工須小心謹慎,工作繁重,人工和成本都要多增加幾十倍,以此表示對朝廷忠誠敬重的心意。

至於織造過程中的許多細節,就無法詳細考察明白了。

倭緞

製作倭緞的方法是自日本創始的,福建漳州、泉州等沿海地區隨即也加以仿造。

織倭緞的絲來自於四川,由商販從老遠的地方運過來賣,同時再買些一胡一 椒回去賣。

這種倭緞的織法也是從日本傳來的,先將絲進行染色,作為緯線織入經線之中。

織成數寸以後,就用刀削斷絲錦即成絨緞,然後刮成墨光。

當時北方的少數民族在互市貿易時一看見就很喜歡。

但是這種絲織品最容易弄髒,用它做的帽子很快便會集滿了灰塵;用它織成的衣服,衣領上的絨毛也很容易破損。

因此現在我國各民族都不喜歡它,將來這種倭緞一定會被拋棄,織法也就不再流傳了。

布衣

用棉和布來御寒,窮人和富人都一樣。

在古書中棉花被稱為「枲麻」,全國各地都有人種植。

棉花有木棉和草棉兩種,花也有白色和紫色兩種顏色。

其中種白棉花的佔了十分之九,種紫棉花的約佔十分之一。

棉花都是春天種下,秋天結棉桃,先裂開吐絮的棉桃先摘回,而不是所有的棉桃同時摘取。

在棉花裡棉籽是同棉絮粘在一起的,要將棉花放在趕車上將棉籽擠出去。

棉花去籽以後,再用懸弓來彈松(作為棉被和棉衣中用的棉絮,就加工到這一步為止)。

棉花彈松後用木板搓成長條,再用紡車紡成棉紗,然後繞在大關車上便可牽經織造了。

熟練的紡紗工,一隻手能同時握住三個紡錘,把三根棉紗紡在錠子上(紡得太快,棉紗就不結實了)。

各地都生產棉布,但棉布織得最好的是松一江一 ,漿染得最好的是蕪湖。

棉布的紗縷紡得緊的,棉布就結實耐用,紡得松的棉布就不結實。

碾石要選用一江一 北那種性冷質滑的(好的每塊能值十多兩銀子)。

碾布時石頭不容易發熱,棉布的紗縷就緊,不鬆懈。

蕪湖的大布店最注重用這種好碾石。

廣東是棉布集中的地方,但廣東人卻偏要用遠地出產的碾石,一定是因為試用過後才這樣做的。

正如人們漿洗舊衣服時也喜歡放在性冷的石砧上捶打,道理也是如此。

朝鮮棉布的織布方法與此相同,只是對西洋的棉布還沒有進行研究,也不瞭解那裡機織上的特點。

棉布上可以織出雲花、斜紋、象眼等花紋,都是仿照花機的絲織品的花樣而織出的。

但既然叫做布衣,用最樸實的織法也就行了。

每十家之中必有一架織機,可見織機在百姓中用得十分普遍。

因此也就不必附圖了。

枲著

做棉衣和棉被御寒,採用絲綿的人只有百分之一,其餘的都是用的棉絮。

古代的棉袍,大致相當於今天人們通常所說的胖襖(大棉襖,一江一 西土語)。

將棉花彈松以後,根據衣被的式樣套進去。

新的穿蓋起來既輕柔又暖和,用過幾年以後,就會變得緊實板結,逐漸不暖和了,這時再將棉花取出來彈鬆軟,重新裝制,又會變得像原來一樣暖和了。

夏服

苧麻沒有哪個地方不能生長,種植的方法有撒播種一子和分根種植兩種(安徽貴池地區每年都用草糞堆在苧麻根上,麻根隨著壓土而長高,廣東的青麻是播撒種一子在田里而種植的,生長得非常茂盛)。

苧麻顏色有青色和黃色兩種顏色。

每年有收割兩次的,也有收割三次的,紡織成布後可以用來做夏天的衣服和帳幕。

苧麻皮剝下來後,最好在太一陽一下曬乾,浸水後就會腐爛。

撕破成纖維時要先用水浸泡,但是也只能浸泡四五個小時左右,時間久了不撕破就會爛掉。

苧麻本來是淡黃色的,但經過漂洗後會變成白色(先用稻草灰、石灰水煮過,然後放到流水中漂洗曬乾,就會變得特別白)。

一個熟練的紡苧紗能手使用腳踏紡車,能達到三個普通紡工的效率;但是將麻皮撕破成纖維時,一個人干一整天,也只能得麻三五銖重。

織麻布的機具與織棉布的相同。

縫布衣的線,鞝皮鞋的串繩,都是用苧麻搓成的。

葛則是蔓生的,它的纖維比苧麻的要長幾尺,撕破的纖維非常細,織成布就很貴重。

另外,還有一種苘麻,織成的布很粗,最粗的用來做喪服用。

即使是苧麻布也有極粗的,供油漆工包油灰,皇宮裡用它來製作火炬。

還有一種蕉紗,是福建地區人用芭蕉皮破析後紡成的,非常輕盈纖弱,價值低微而絲縷質地稀薄,不能用來做衣服。

凡是用獸皮做的衣服,統稱為「裘」。

最貴重的比如貂皮、狐皮,最便宜的比如說羊皮、麂皮,價格的等級約有上百種之多。

貂產在關外遼東、吉林等地區,直到朝鮮國一帶。

貂喜歡吃松子,那裡的少數民族中捕貂的人,夜裡悄悄躲藏在樹下守候並伺機射取。

一張貂皮還不到一尺見方,要用六十多張貂皮連綴起來才能做成一件皮衣。

穿著這種貂皮衣的人站在風雪中,比待在屋裡還覺得暖和。

遇到灰沙進入眼睛,用這種貂皮毛一擦就抹出來了,所以十分貴重。

貂皮的顏色有三種,一種是白色的,叫做「銀貂」,一種是純黑色的,一種暗黃色的(近來一個黑色的、毛較長的貂皮帽套,已經能值五十多兩銀子了)。

狐狸和貉也產在河北、山東、遼寧和河南等地。

純白色的狐腋下的皮衣價錢和貂皮也差不多,黃褐色的狐皮衣價錢是貂皮衣的五分之一,御寒保暖的功效比貂皮要差些。

關外出產的狐皮,撥開毛露出的皮板是青黑色的,內地出產的狐皮把毛吹開露出的皮板則是白色的,用這種方法來區分優劣。

羊皮衣服,老羊皮價格低賤而羔皮衣價格貴重。

孕育在胎中而未生出來的羊羔叫「胞羔」(皮上略有一些毛紋),剛剛出生的叫做「乳羔」(皮上的毛捲得像耳環的鉤腳一樣),三個月大的叫做「跑羔」,七個月大的叫做「走羔」(毛紋逐漸變直了)。

用胞羔、乳羔做皮衣沒有羊膻氣。

古時候,羔皮衣只有士大夫們才能穿,而現今西北的地方官吏也能講究地穿羔皮衣了。

老羊皮經過芒硝鞣制之後,做成的皮衣很笨重,是窮人們穿的,然而這些都是綿羊皮做的。

如果是南方的短毛羊皮,經過芒硝鞣制之後皮板就變得像紙一樣薄,只能用來做畫燈了。

穿羊皮襖的人,對於羊皮的腥膻氣味,穿久了就習慣了,南方不習慣穿的人就受不了;但是,往南天氣逐漸變暖,皮衣也沒什麼用處了。

麂子皮去了毛,經過芒硝鞣制之後做成襖褲,穿起來又輕便又暖和,做鞋子、襪子就更好些。

這種動物廣東很多,此外,在中原地區則集中於湖南、湖北一帶,望華山是買賣麂皮的地方。

麂皮還有防禦蠍子蜇人的功用,北方人除了用麂皮做衣服之外,還用麂皮做被子邊,這樣蠍子就會避得遠遠的。

虎豹皮的花紋最美麗,將軍們用它來裝飾自己,顯示威武。

豬皮和狗皮最不值錢,腳夫苦力用它來做靴子、鞋子穿。

西部各少數民族最注重用水獺皮做成細毛皮衣的領子。

湖北襄黃人翻山越嶺去獵取它,運到很遠的地方去,可以賺很多錢。

異域他鄉的珍奇物產,如金絲猴的皮,皇帝用來做帽套;猞猁猻皮,皇帝用來做皮袍,這些都不是內地的出產。

以上是人類用獸皮做衣服的大致情形,各地的特產在這裡就不能詳細敘述了。

在飛禽之中,有用鷹的腹部和大雁腋部的細毛做衣服的,殺上萬隻才能做一件所謂「天鵝絨」的衣服;可是,耗費這麼大,用這個又有什麼意思呢?

褐氈

綿羊有兩種,一種名叫蓑衣羊,剪下它的細毛用來製成毛氈或者絨片,全國各地的絨帽、絨襪子等原料都來自於這種羊。

在古時候西域的羊還沒有傳到內地之前,專門為窮人製作的粗陋的毛布衣,就是用的這種羊毛。

毛布只有粗糙的而沒有太一精一致的。

現在的粗毛布,有的也是用這種羊毛織成的。

這種羊在徐州、淮河流域餵養得很多。

南方只有浙江湖州餵養綿羊,一年之中剪羊毛三次(綿羊夏季不長新毛)。

每隻羊的毛一年都可以得到做三雙絨襪的原料。

一隻公羊和一隻母羊配種後可生兩隻小羊,所以一個北方家庭如果餵養一百隻綿羊,一年便可以收入一百兩銀子。

另外一種羊叫做「矞羊」(西部民族的稱呼),唐代末期才從西域地區傳入。

這種羊外毛不是很長,內毛很細軟,用來織絨毛布。

陝西人把它叫做山羊,以此區別於綿羊。

這種羊先從西域地區傳到甘肅臨洮,現在以蘭州為最多,所以細軟的毛布都出自甘肅蘭州,因此又名蘭絨。

少數民族把它叫做孤古絨,這是沿用它起先的名字。

山羊的細毛絨也可以分為兩種:一種叫做絨,是用梳子從羊身上梳下來的,打成線織成絨毛布,有褐子或把子等名稱;另一種叫做拔絨,是細毛中比較一精一細的,用兩個手指甲逐條從羊身上拔下,打成線織成絨毛布。

這樣織成的毛布,摸起來像絲織品那樣光滑柔軟。

每人打線辛苦一天也只能得到一錢重的毛料,要花半年才夠織成一匹織品的原料。

如果是用掐絨打成線,一天能比拔絨多好幾倍。

打絨線的時候,用鉛錘墜著線端,用手宛轉揉搓而成。

織絨毛布的機器,用綜片八扇,經線從此通過,下面裝四個踏輪,每踏起兩根經線,才過一次緯線,因此就能織成斜紋。

現在用的梭長一尺二寸,機器織的方法和羊種都是當時從少數民族傳來的(名稱還有待查考),所以到現在織布工匠還全是那個民族的人,沒有內地人。

從綿羊身上剪下的細毛,粗的能做氈子,細的可以做絨。

氈子都是將羊毛放到沸水中搓洗,等到黏合後,才用木板格成一定的式樣,把絨鋪在上面,轉動機軸軋成。

氈絨的本色是白與黑,其他顏色都是染成的。

至於「氍毹」、「氆氌」等都是各地方的方言的稱呼。

最粗的毯子,裡面摻雜著各種劣馬的毛,並不是用純羊毛製成的。

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
天工開物
 
漢語學習
漢語文化
語言學習