古代故事
順情而化
齊景公的一愛一妾嬰子不幸去世,齊景公十分傷心,守在嬰子一屍一體旁,一連三天都不進食,悲哀欲絕,到了衣著凌一亂,肌膚一裸一露,靠在席上仍不捨離去的地步。
左右的近侍大臣們見了,再三勸告,景公都置之不理。
晏子於是入見,對景公報告說:「稟告君上,有術士與醫師說『得知嬰子病死,願意前來醫治她』。」
景公聽了,心中一震,馬上從一床一邊站起,急切又驚喜地問:「病情還有希望嗎?」
晏子答道:「此是術客的說法,既然是天下的良醫,何不請他們姑且一試呢?請君上屏除不潔,沐浴進食,離開此處,聽說術客將拔惡禳災,做祭祀鬼神之事。」
景公歡喜非常,立刻點點頭說:「好極了。」
離開嬰子的住處,回宮沐浴淨身,開始進食。
等景公一走,晏子立即下令,使負責棺木的人將嬰子一屍一體入斂。
斂畢,晏子前往景公住處回報說:「醫生無法醫治,嬰子的一屍一體已經入斂,不敢不向君上稟明。」
齊景公聽了此話,像被潑了冷水,內心十分不悅,立刻變了臉色說:「先生拿醫生的話來命令寡人,不使寡人親自觀看治病,將入斂,又不預先向寡人報告。
這樣看來,寡人擔任齊國的國君,只不過有名無實而已了!」
晏子聽後,回答道:「君上難道真的不知道,人死不可復生的道理嗎?晏嬰聽說,君王領導正確,大臣依命行一事,此為順服;君王行為乖張,大臣仍惟命是從,此是叛逆。
今君王領導不正,順從之人卻得到親近,指陳利害的反被疏遠,讒言阿諛的扶搖直上,賢明善良的反遭罷黜,使得諂諛小人橫行於左右,邪事暴行交錯於國中。
「過去我先君桓公,任用賢明的管仲而稱霸,接近巧佞的豎刁而亡身。
如今,君上輕視賢人的禮遇,卻厚重一愛一妾的喪事。
雖然古代的聖王,各有所私一愛一,但不因私而傷其正行;斂死所以示一愛一,但不因斂死而失一愛一之正;送死可以示哀,但不因送死而失哀之正。
正行有傷,將會把自己陷入沉溺私一愛一,不能自拔的地步;情一愛一表露過度,就會傷害身一體;哀毀逾恆,則會損減一性一命。
故古聖先王節制私慾,使其不逾越節度。
「人死了,立即埋葬,不因久不棺殮而保留生人之事;不因棺槨衣衾之崇,而損害生計之養;不因哭泣哀毀,而隕減生存之理。
如今,一屍一體已腐朽卻仍留生人之事,擴大私一愛一而傷害正當之行,注重亡者,悲哀不止而妨害生存之理。
國君這樣做錯了。
所以諸侯聘問之貴賓,以出使我國為恥,本朝的大臣,以恪守職務為羞。
推崇國君的言行,不可以領導民眾;順從國君的欲一望,不可以持國。
「而且晏嬰聽說,一屍一體腐朽而不埋葬稱為『僇一屍一』,臭惡而不收斂,稱為『陳胔』。
這種作法,違反明王的本一性一,造成百姓的誹議,並納一愛一妾於刑戮陳胔之中,是絕對行不通的啊!」
景公聽了,心中震驚,慚愧地說道:「寡人無知,因先生的博學多識,才瞭解這些做人的道理啊!」晏子見景公接受,於是又說:「本國的卿士大夫,諸侯四鄰的賓客,都在宮外候旨,希望君上能停止悲哭,節哀順變。」
當魯國的孔子聽到此事後,不禁讚歎道:「天上的星光雖然皎潔,但總比不上天氣一陰一沉下的日月。
小事雖然各有所成,但較之尚未完成的大事,差得還遠。
君子雖然運用欺誑的手段,但比較小人的小行小信,還要高明得多,這不就是晏子嗎?」
分類:蒙學