《荀子》法行(+翻譯):公輸不能加於繩墨,聖人不能加於禮。禮者

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《荀子》法行(+翻譯)

荀子

法行(+翻譯)

【原文】

公輸不能加於繩墨,聖人不能加於禮。

禮者,眾人法而不知,聖人法而知之。

曾子曰:「無內人之疏而外人之親,無身不善而怨人,無刑己至而呼天。

內人 之疏而外人之親,不亦反乎!身不善而怨人,不亦遠乎!刑己至而呼天,不亦晚乎! 詩曰:『涓一涓源水,不雝不塞。

轂已破碎,乃大其輻。

事已敗矣,乃重太息。

』其 雲益乎!」

曾子病,曾元持足,曾子曰:「元!志之!吾語汝。

夫魚鱉黿鼉猶以淵為淺而 堀其中,鷹鳶猶以山為卑而增巢其上,及其得也必以餌。

故君子能無以利害義,則 恥辱亦無由至矣。」

子貢問於孔子曰:「君子之所以貴玉而賤(王民)者,何也?為夫玉之少而(王民) 之多邪?」

孔子曰:「惡!賜!是何言也!夫君子豈多而賤之,少而貴之哉!夫玉 者,君子比德焉。

溫潤而澤,仁也;栗而理,知也;堅剛而不屈,義也;廉而不劌, 行也;折而不撓,勇也;瑕適並見,情也;扣之,其聲清揚而遠聞,其止輟然,辭 也。

故雖有(王民)之雕雕,不若玉之章章。

詩曰:『言念君子,溫其如玉。

』此之 謂也。」

曾子曰:「同游而不見一愛一者,吾必不仁也;交而不見敬者,吾必不長也;臨財 而不見信者,吾必不信也。

三者在身曷怨人!怨人者窮,怨天者無識。

失之己而反 諸人,豈不亦迂哉!」

南郭惠子問於子貢曰:「夫子之門何其雜也?」

子貢曰:「君子正身以俟,欲 來者不距,欲去者不止。

且夫良醫之門多病人,檃栝之側多枉木,是以雜也。」

孔子曰:「君子有三恕:有君不能事,有臣而求其使,非恕也;有親不能報, 有子而求其孝,非恕也;有兄不能敬,有弟而求其聽令,非恕也。

士明於此三恕, 則可以端身矣。」

孔子曰:「君子有三思而不可不思也:少而不學,長無能也;老而不教,死無 思也;有而不施,窮無與也。

是故君子少思長,則學;老思死,則教;有思窮,則 施也。」

【翻譯】

公輸班不能超越墨線的規則,聖人不能超越禮制。

禮制,眾人遵循它,卻不明白它,聖人遵循它,而且能理解它。

曾子說:「不要不親近家人而親近外人,不要自己不好而怨恨別人,不要遭受刑罰才呼喊上天。

不親近家人而親近外人,這不是違背常理嗎?自己不好而怨恨別人,不是捨近求遠了嗎?遭受到刑罰時才呼喊上天,不是後悔已經晚了嗎?《詩經》上說:『細流的水源,不加堵塞就不斷絕。

車轂已經全破碎,才加上大車輻。

事情已經失敗了,這才深深長歎。

』這樣做有什麼用呢?」

曾子病得很嚴重,他的兒子曾元抱著他的腳。

曾子說:「元,你記住!我告訴你。

魚鱉黿鼉以為深潭還太淺,就在那裡面打洞安身;鷹鳶以為山嶺太低,就在那上面築巢棲息;但是,它們還是被人捕獲,這一定是為誘餌所誘。

所以,如果君子能不貪財害義,那麼就不會有什麼恥辱了。」

子貢問孔子:「為什麼君子珍視寶玉而輕視珉石呢?因為寶玉少而珉石多嗎?」

孔子說:「唉!賜啊!這是什麼話啊!君子怎麼會因為多了就輕視它,少了就重視它呢?寶玉,君子用來比擬人的德一操一。

玉溫潤而有光澤,好比君子的仁;它堅一硬而有條紋,好比君子的智慧;它剛強而不屈,好比君子的義,它有稜角而不傷人,好比君子的行為;它即使被折斷也不彎曲,好比君子的勇;它的美麗與瑕疵表露在外面,好比君子的誠實;敲擊它,聲音清越遠揚,戛然而止,好比君子的言辭。

所以,即使珉石帶著彩色花紋,也比不上寶玉那樣潔白明亮。

《詩經》上說:『我真想念君子,一性一情溫和得就像寶玉。

』說的就是這道理。

曾子說:「與人交遊,卻不被對方所喜一愛一,這必定是由於自己缺乏仁一愛一;與人交往而不被對方所尊敬,這必定是由於自己不忠厚;接近財物,而不被對方所信任,這必定是由於自己沒有信用。

這三者的原因都在自己身上,怎麼能怪怨別人?自己不努力,只會怪怨別人就會陷入困厄;怪怨上天,說明自己沒有見識。

過失在於自己卻反而去責備別人,這不是太不符合實際了嗎?」

南郭惠子問子貢說:「先生的弟子,人員怎麼那樣混雜呢?」

子貢說:「君子身心端正,來求學的人都不拒絕,想離去的也不阻止。

況且,就像良醫的門前多病人,矯形器的旁邊多彎曲的木頭一樣,所以夫子的弟子才這麼雜啊。」

孔子說:「君子要有三種恕道:有了君主不能去侍奉,有了臣子卻要他們聽使喚,這不能寬恕;有了父母不能好好報答,有了子女卻要求他們孝順,這不能寬恕,有了哥哥不能尊重,有了弟弟卻要求他們聽話,這不能寬恕。

讀書人明白了這三種恕道,身心就可以端正了。」

孔子說:「君子有三種思考,是不可以不考慮的:少年時候不學習,長大了就沒有才能,老年時候不能教育人,死後就沒人思念;富足的時候不施捨,貧窮了就沒有人幫助。

因此君子年少時就考慮到長大後的事,就會努力學習,老年考慮到死後,就會教育後人,富有的時候考慮道貧窮,就會施捨。

【註釋】

(1)加:超過。

(2)無:通「勿」。

(3)雝:讀「壅」。

(4)這是一句逸詩,不見於現代版的《詩經》。

(5)曾元:曾子的兒子。

(6)其得也:指被捉。

(7)珉:一種似玉的石頭。

(8)瑕:美玉上的斑點。

(9)雕雕:雕飾的文采。

(10)章章:素質明著。

(11)出自《詩經?秦風?小戎》。

(12)游:行。

(13)長也:忠厚。

(14)距:通「拒」。

(15)恕:指推己及人。

(16)施:施捨。

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
荀子
 
漢語學習
漢語文化
語言學習