六韜
虎韜軍用
【原文】
武王問太公曰:「王者舉具,三軍器用,攻守之具,科品從寡,豈有法乎?」
太公曰:「大哉,王之問也!夫攻守之具,各有科品,此兵之大威也。」
武王曰:「願聞之。」
太公曰:「凡用兵之大數,將士萬人,法用:武沖大扶胥三十六乘。
材士強一弩一矛戟為翼一車二十四人推之,以八尺車輪,車上立旗鼓,兵法謂之震駭,陷堅陳,敗強敵。
武翼大櫓矛戟扶胥七十二具。
材士強一弩一矛戟為翼,以五尺車輪,絞車連一弩一自副,陷堅陳,敗強敵。
「提翼小櫓扶胥一百四十具。
絞車連一弩一自副,以鹿車輪,陷堅陳,敗紗敵。
「大黃參連一弩一大扶胥三十六乘。
材士強一弩一矛戟為翼,「飛鳧」、「電一影」自副。
(飛鳧,赤一莖一白羽,以銅為首,電一影,青一莖一赤羽,以鐵為乎。
)晝則以絳縞,長六尺,廣六寸,為光耀;夜則以白縞,長六尺,廣六寸,為流星。
陷堅陳,敗步騎。
「大扶胥沖車三十六乘。
螳螂武士共載,可以縱擊橫,可以敗敵之。
「輜車騎寇,一名電車,兵法謂之電擊。
陷堅陳,敗步騎。
寇夜來前,矛戟扶胥輕車一百六十乘,螳螂琥士三人共載,兵法謂之霆擊。
陷堅陳,敗步騎。
「方首鐵ˍ維盼,重十二斤,一柄一長五尺以上,千二百枚,一名天ˍ。
大柯斧,刃長八寸,重八斤,一柄一長五尺以上,千二百枚,一名天鉞。
方首鐵錘,重八斤,一柄一長五尺以上,千二百枚,一名天錘。
敗步騎群寇。
飛鉤長八寸,鉤長芒長四寸,一柄一長六尺以上,千二百枚,以投其眾。
三軍拒守,木螳螂劍刃扶胥,廣二丈,百二十具,一名行馬,平易地,以步兵敗車騎。
木蒺藜,去地二尺五寸,百二十具。
敗步騎,要群寇,遮走北。」
「軸旋短沖矛戟扶胥,百二十具。
黃帝所以敗ˍ尤氏。
敗步騎,要窮寇,遮走北。
狹路微徑,張鐵蒺藜,芒高四寸,廣八寸,長六尺以上,千二百具。
敗步騎。
「突瞑來前促戰,白刃接,張地羅,鋪兩鏃蒺藜,參考連織女,芒間相去二尺,萬二千具。
曠野草中,方胸鋌矛,千二百具。
張鋌矛法,高一尺五寸。
敗步騎,要窮寇,遮走北。
「狹路微徑,地陷,鐵械鎖參連,百二十具。
敗步騎,要窮寇,遮走北。
「壘門拒守,矛戟小櫓,十二具,絞車連一弩一自副。
三軍拒守,天羅虎落鎖連,一部廣一丈五尺,高八尺,百二十具。
虎落劍刃扶胥,廣一丈五尺,高八尺,五百二十具。
「渡溝塹,飛橋一間,廣一丈五尺,長二丈以上,著轉關轆轆八具,以環利通索張之。
渡大水,飛江,廣一丈五尺,長二丈以上,八具,以環利通索張之。
天浮鐵螳螂,矩內園外,逕四尺以上,環絡自副,三十二具。
以天浮張飛江,濟大海,謂之天潢,一名天舡。
「山林野居,結虎落柴營,環利鐵索,長二丈以上,千二百枚。
環利大通索,大四寸,長四丈以上,六百枚。
環利中通索,大二寸,長四丈以上,二百枚。
環利小微縲,長二丈以上,萬二千枚。
「天雨蓋重車上板,結ˍˍˍ,廣四尺,長四丈以上。
車一具,以鐵ˍ張之。
「伐木大斧,重八斤,一柄一長三尺以上,三百枚;ˍˍ刃廣六寸,一柄一長五尺以上,三百枚;銅築固為垂,長五尺以上,三百枚;鷹爪方胸鐵耙,一柄一長七尺以上,三百枚;方胸鐵叉,一柄一長七尺以上,三百枚。
芟草木大鐮,一柄一長七尺以上,三百枚;大櫓,刃重八斤,一柄一長六尺,三百枚;委環鐵ˍ,長三尺以上,三百枚;ˍ大槌,重五斤,一柄一長二尺以上,百二十具。
「甲士萬人,強一弩一六千,戟盾一千,矛盾二千,修治攻具,砥礪兵器巧手三百人,此舉兵軍用之大數也。」
武王曰:「允哉!」
【譯文】
武王問太公說:「君王興兵作戰,軍隊的武器裝備和攻守器械,其種類的區分和數量的多少,難道有一定的標準嗎?」
太公答道:「您問的確是一個大問題啊!攻守器械的種類和數量,各有不同,這是關係到軍隊威力強弱的大問題。」
武王說:「我想聽聽詳細內容。」
太公說:「凡是用兵作戰,武器裝備有個大概的標準。
統率甲士萬人,所需武器裝備的標準是:名為武沖大扶胥的戰車三十六輛,以有技能而勇一猛的武士使用強一弩一、矛、戟在兩旁護衛,每車用二十四人推行。
其車輪的高度為八尺,車上豎旗立鼓。
兵法上把這種戰車叫做震駭,可用它攻破堅陣,擊敗強敵。
名為武翼大櫓矛戟扶胥的戰車七十二輛,以有技能而勇一猛的武士使用強一弩一、矛、戟為兩翼護衛。
其車輪高五尺,並附設用絞車發射的連一弩一,可用它攻破堅陣,擊敗強敵。
名為提翼小櫓扶胥的戰車一百四十輛,附設用絞車發射的連一弩一。
這種車裝有獨輪,可用它攻破堅陣,擊敗強敵。
名為大黃參連彎大扶肯的戰車三十六輛。
以有技能而勇一猛的武士使用強一弩一、矛、戟在兩旁護衛,附設稱作飛鳧和電一影的兩種旗幟。
飛鳧用紅色的竿、白色的羽,用銅做旗竿頭;電一影用青色的竿、紅色的羽,用鐵做旗竿頭。
白天甩大紅色的絹作旗子,其長六尺,寬六寸,名叫光耀;夜間用白色的絹作旗子,其長六尺,寬六寸,名叫流星。
這種戰車可用來攻破堅陣,擊敗強敵。
名為大扶胥沖車的戰車三十六輛,車上載乘稱作螳螂的武士,可以用來縱橫衝擊,擊敗強敵。
名為輜車寇騎的戰車,也叫電車。
兵法上稱為電擊。
可以用來攻破堅陣,擊敗敵人步騎。
敵人乘黑夜前來突襲,宜用名為矛戟扶胥輕車的戰車一百六十輛,每車上載乘稱作螳螂的武士三人。
兵法上稱為霆擊,可用來攻破堅陣,擊敗敵人步騎。
名為方首鐵棓維朌的鐵棒,重十二斤,一柄一長五尺以上,共 134 置一千二百把,這種武器也叫天棓。
名為大柯斧的長一柄一斧,刃長八寸,重八斤,一柄一長五尺以上,共置一千二百把,這種武器也叫天鉞。
方首鐵槌,重八斤,一柄一長
五尺以上,共一千二百把,也叫天槌。
這些武器都可以用來擊敗敵人的步騎。
飛鉤,長八寸,鉤尖長四寸,一柄一長六尺以上,共一千二百枚,可以用來投擲鉤傷敵人。
軍隊防守時,應使用一種名為木螳螂劍刃扶胥的戰具,每具寬兩丈,共一百二十具,也叫行馬。
在平坦開闊的地形上,步兵可以用它來阻礙敵車騎的行動。
木蒺藜,設置時要高於地面二尺五寸,共一百二十具,可以用來阻礙敵步騎行動,攔阻勢窮力竭的敵人,截堵撤退逃跑的敵人。
名為軸旋短沖矛戟扶胥的戰車一百二十輛,黃帝曾用以打敗蚩尤。
可以用來擊敗敵人的步騎,攔阻勢窮力竭的敵人,截堵撤退逃跑的敵人。
在隘路、小道上,可以布設鐵蒺藜。
鐵蒺藜刺長四寸,寬八寸,每具長六尺以上,共一千二百具,可用來阻礙敵人步騎行動。
敵人乘著黑夜突然前來一逼一戰,白刃相接,這時應張設地羅,佈置兩鏃蒺藜和名為參連織女的障礙物,每具芒尖相距二寸,共一萬二千具。
在曠野深草地區作戰,應設置名為方胸鋌矛的障礙物共一千二百具。
布設鋌矛的方法,是使它高出地面一尺五寸。
以上這些器一具,可以用來擊敗敵人步騎,攔阻勢窮力竭的敵人,截堵撤退逃跑的敵人。
在隘路、小道和低窪的地形上,可以張設名為鐵械鎖參連的障礙物,共一百二十具。
可以用來擊敗敵人的步騎,阻礙勢窮力竭的敵人,截堵撤退逃跑的敵人。
守衛營門,用矛、戟、小櫓十二具,並附設絞車連一弩一。
軍隊進行守禦時,應設置名為天羅虎落鎖連的障礙物,每部寬一丈五尺,高八尺。
共一百二十具。
並設置名為虎落劍刃扶胥的戰車,每部寬一丈五尺,高八尺,共五百二十具。
渡越溝塹,要設置飛橋,每間寬為一丈五尺,長兩丈以上,飛橋上裝備轉關轆轤,共八具,用鐵環和長繩架設。
橫渡江河,要使用名為飛江的浮橋,寬一丈五尺,長兩丈以上,共八具,用鐵環和長繩把它們聯結起來。
名為天浮的渡水器材有叫做鐵螳螂的鐵錨,內呈圓形,外徑四尺以上,並用鐵環和繩索聯結,共三十二具。
用天浮架設飛江,可以橫渡大河。
這種渡河工具叫做天潢,也叫天舡。
軍隊在山林曠野地區紮營,應用木材結成名叫虎落柴營的柵寨。
用鐵環長繩鎖連,每條長兩丈以上,共需一千二百條。
帶鐵環的粗一大繩索,鐵環大四寸,繩長四丈以上,共六百條。
帶鐵環的中等繩索,鐵環大兩寸,繩長四丈以上,共三百條;小號繩索,每條長兩丈以上,共一萬二千條。
天下雨時,輜重車要蓋與車頂板,板上契刻齒槽,使它與車子吻合,每付木板寬四尺,長四丈以上,每輛車配置一付並用名為鐵杙的釘子加以固定。
砍伐樹木用的大斧,重八斤,一柄一長三尺以上,共三百把;名為棨钁的大鋤,刃寬六寸,一柄一長五尺以上,共三百把;名叫銅築固的大錘,長五尺以上,共三百把;名為鷹爪方胸的鐵耙,一柄一長七尺以上,共三百把;名為方胸鐵叉的叉竿,一柄一長七尺以上,共三百把。
剪除草本用的大鐮,一柄一長七尺以上,共三百把;名為大櫓刃的割草工具,重八斤,一柄一長六尺,共三百把;帶環的鐵橛,長三尺以上,共三百個;釘橛用的大鐵槌,重五斤,一柄一長二尺以上,共一百二十把。
軍隊萬人,需要裝備強一弩一六千張,戟和大盾兩千套,矛和盾兩千套,以及修理作戰器一具和製造兵器的能工巧匠共三百人。
以上就是興兵作戰按一萬人計算所需要的裝備器材的大致數目。」
武王說:「的確是這樣!」
【例證】
武器裝備是戰爭力量諸因素中的重要因素之一。
它是戰鬥力的物質基礎,不僅影響軍隊的士氣,還對戰爭的進程和結局有著重大的影響。
即本篇所說的:「此兵之大成也。」
忽必烈使用回回炮攻克襄樊,就是這樣的一個事例。
至元四年(1267 年)八月,元世祖忽必烈發動了攻宋戰爭,把主攻方向選在南宋的喉襟要地襄陽、樊城(今湖北襄樊)。
襄陽位於漢水南岸。
樊城位於漢水北岸,依山傍水,設防堅固,易守難攻。
蒙古軍用鐵騎和步兵連續發起多次進攻,都未能破城。
強攻不下,只好改為長期圍困。
坐鎮大都(今北京)的忽必烈,為此整日苦思破城良策。
他聯想起先前蒙古軍西征時,曾繳獲過一種回回炮,威力巨大,聲震十里,可以洞城裂壘。
此時圍攻襄樊,何不試用一下?於是,下令從武庫中調撥這種大炮,可是因年久失修,己不堪使用。
忽必烈趕緊派使者到西域去徵調能夠製造這種大炮的能工巧匠進京造炮。
兩名回回族造炮高手阿老瓦丁、亦思馬因應一召攜帶家眷和造炮工具日夜兼程,來到大都。
忽必烈親至館舍慰問,並設宴招待,然後調集百名技工,選好造炮場所,要求一年之內造出五門大炮。
二位炮匠夜以繼日,加班加點,三個月後,五門大炮已經製成。
忽必烈聞訊,即親往檢閱試炮。
只見一聲令下。
大炮擊發,一聲巨響,震耳欲聾;炮彈如離弦之箭,飛出千餘步遠,彈著處土石飛一濺,現出一個深達數尺的大彈坑。
忽必烈一見威力如此巨大,龍顏大悅,當即獎賞了兩位炮匠,祝賀他們提前完成了造炮任務。
幾個月後,二位炮匠又造出了五門大炮。
忽必烈即令他們攜帶造成的十門大炮,由部隊護送至前線,把大炮安裝在樊城東南角。
主帥一聲令下,十門大炮同時擊發,「聲震大地,所擊無不摧陷」。
接著,移炮轟擊襄陽。
圍困長達五年之久的襄、樊二城,相繼被攻破。
忽必烈聞訊大喜,即將此炮命名為「巨石炮」,命令元軍攜炮直趨南宋都城臨安(今杭州)。
忽必烈在長期的戰爭實踐中,看到了先進技術的重要一性一。
因此對於能提高部隊戰鬥力的先進技術,總是及時加以吸取應用,從即位時起,他就「遣帖木兒、李舜欽等行部,考課各路諸色工匠」,選用各種能工巧匠到京城,只要是有技能之人,不分國籍種族,不論地位高低,均加以重用。
從而保證了統一戰爭的順利進行。
分類:古代兵書