《儀禮》大射儀:大射之儀。君有命戒射,宰戒百官有事於射者。

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《儀禮》大射儀

儀禮

大射儀

【原文】

大射之儀。

君有命戒射,宰戒百官有事於射者。

射人戒諸公、卿、大夫射,司士戒士射與贊者。

前射三日,宰夫戒宰及司馬、射人宿視滌。

司馬命量人量侯道與所設乏以貍步,大侯九十,參七十,干五十,設乏各去其侯西十、北十。

遂命量人、巾車張三侯。

大侯之崇,見鵠於參;參見鵠於干,幹不及地,不系左下綱。

設乏西十、北十,凡乏用革。

樂人宿縣於阼階東,笙磬西面,其南笙鐘,其南鑮,皆南陳。

建鼓在阼階西,南鼓,應鼙在其東,南鼓。

西階之西,頌磬東面,其南鐘,其南鑮,皆南陳。

一建鼓在其南,東鼓,朔鼙在其北。

一建鼓在西階之東,南面。

簜在建鼓之間,□倚於頌磬西紘。

厥明,司宮尊於東楹之西,兩方壺,膳尊兩甒在南。

有豐。

冪用錫若絺,綴諸箭。

蓋冪加勺,又反之。

皆玄尊。

酒在北。

尊士旅食於西鑮之南,北面,兩圜壺。

又尊於大侯之乏東北,兩壺獻酒。

設洗於阼階東南,罍水在東,篚在洗西,南陳。

設膳篚在其北,西面。

又設洗於獲者之尊西北,水在洗北。

篚在南,東陳。

小臣設公席於阼階上,西鄉。

司宮設賓席於戶西,南面,有加席。

卿席賓東,東上。

小卿賓西,東上。

大夫繼而東上,若有東面者,則北上。

席工於西階之東,東上。

諸公阼階西,北面,東上。

官饌。

羹定。

射人告具於公,公升,即位於席,西鄉。

小臣師納諸公、卿、大夫,諸公、卿、大夫皆入門右,北面東上。

士西方,東面北上。

大史在干侯之東北,北面東上。

士旅食者在士南,北面東上。

小臣師從者在東堂下,南面西上。

公降,立於阼階之東南,南鄉。

小臣師詔揖諸公、卿大夫,諸公、卿大夫西面北上。

揖大夫,大夫皆少進。

大射正擯。

擯者請賓,公曰:「命某為賓。

」擯者命賓,賓少進,禮辭。

反命,又命之。

賓再拜稽首,受命。

擯者反命。

賓出,立於門外,北面。

公揖卿、大夫,升就席。

小臣自阼階下北面,請執冪者與羞膳者。

乃命執冪者。

執冪者升自西階,立於尊南,北面東上。

膳宰請羞於諸公卿者。

擯者納賓,賓及庭,公降一等揖賓,賓辟,公升,即席。

奏《肆夏》,賓升自西階。

主人從之,賓右北面,至再拜。

賓答再拜。

主人降洗,洗南,西北面。

賓降階西,東面。

主人辭降,賓對。

主人北面盥,坐取觚,洗。

賓少進,辭洗。

主人坐奠觚於篚,興對。

賓反位。

主人卒洗。

賓揖,乃升。

主人升,賓拜洗。

主人賓右奠觚答拜,降盥。

賓降,主人辭降,賓對。

卒盥。

賓揖升。

主人升,坐取觚。

執冪者舉冪,主人酌膳,執冪者蓋冪。

酌者加勺,又反之。

筵前獻賓。

賓西階上拜,受爵於筵前,反位。

主人賓右拜送爵。

宰胥薦脯醢。

賓升筵。

庶子設折俎。

賓坐,左執觚,右祭脯醢,奠爵於薦右;興取肺,坐絕祭,嚌之;興加於俎,坐兌手,執爵,遂祭酒,興,席末坐啐酒,降席,坐奠爵,拜,告旨,執爵興。

主人答拜。

樂闋。

賓西階上北面坐,卒爵,興;坐奠爵,拜,執爵興。

主人答拜。

賓以虛爵降。

主人降。

賓洗南西北面坐奠觚,少進,辭降。

主人西階西東面少進對。

賓坐取觚,奠於篚下,盥洗。

主人辭洗。

賓坐奠觚於篚,興對,卒洗,及階,揖升。

主人升,拜洗如賓禮。

賓降盥,主人降。

賓辭降,卒盥,揖升。

酌膳、執冪如初,以酢主人於西階上。

主人北面拜受爵。

賓主人之左拜送爵。

主人坐祭,不啐酒,不拜酒,遂卒爵,興,坐奠爵,拜,執爵興。

賓答拜。

主人不崇酒,以虛爵降,奠於篚。

賓降,立於西階西,東面。

擯者以命升賓。

賓升,立於西序,東面。

主人盥,洗象觚,升酌膳,東北面獻於公。

公拜受爵,乃奏《肆夏》。

主人降自西階,阼階下北面拜送爵。

宰胥薦脯醢,由左房。

庶子設折俎,升自西階。

公祭,如賓禮,庶子贊授肺。

不拜酒,立卒爵;坐奠爵,拜,執爵興。

主人答拜,樂闋。

升受爵,降奠於篚。

更爵,洗,升,酌散以降;酢於阼階下,北面坐奠爵,再拜稽首。

公答拜。

主人坐祭,遂卒爵,興,坐奠爵,再拜稽首。

公答拜。

主人奠爵於篚。

主人盥洗,升媵觚於賓,酌散,西階上坐奠爵,拜。

賓西階上北面答拜。

主人坐祭,遂飲。

賓辭。

卒爵興,坐奠爵,拜,執爵興。

賓答拜。

主人降洗,賓降。

主人辭降,賓辭洗。

卒洗。

賓揖升,不拜洗。

主人酌膳。

賓西階上拜,受爵於筵前,反位。

主人拜送爵。

賓升席,坐祭酒,遂奠於薦東。

主人降,復位。

賓降筵西,東南面立。

小臣自阼階下請媵爵者,公命長。

小臣作下大夫二人媵爵。

媵爵者阼階下皆北面再拜稽首。

公答拜。

媵爵者立於洗南,西面北上,序進,盥洗角觶,升自西階,序進,酌散,一交一 於楹北,降,適阼階下,皆奠觶,再拜稽首,執觶興。

公答拜。

媵爵者皆坐祭,遂卒觶,興,坐奠觶,再拜稽首,執觶興。

公答再拜。

媵爵者執觶待於洗南。

小臣請致者。

若命皆致,則序進,奠觶於篚,阼階下皆北面再拜稽首。

公答拜。

媵爵者洗象觶,升實之;序進,坐奠於薦南,北上;降,適阼階下,皆再拜稽首送觶。

公答拜。

媵爵者皆退反位。

公坐取大夫所媵觶,興以酬賓。

賓降,西階下再拜稽首。

小臣正辭,賓升成拜。

公坐奠觶,答拜,執觶興。

公卒觶,賓下拜,小臣正辭。

賓升,再拜稽首。

公坐奠觶,答拜,執觶興。

賓進,受虛觶,降,奠於篚,易觶,興洗,公有命,則不易不洗。

反升酌膳,下拜。

小臣正辭。

賓升,再拜稽首。

公答拜。

賓告於擯者,請旅諸臣。

擯者告於公,公許。

賓以旅大夫於西階上。

擯者作大夫長升受旅。

賓大夫之右坐奠觶,拜,執觶興。

大夫答拜。

賓坐祭,立卒觶,不拜。

若膳觶也,則降、更觶,洗,升實散。

大夫拜受。

賓拜送,遂就席。

大夫辯受酬,如受賓酬之禮,不祭酒。

卒受者以虛觶降,奠於篚,復位。

主人洗觚,升實散,獻卿於西階上。

司宮兼卷重席,設於賓左,東上。

卿升,拜受觚。

主人拜送觚。

卿辭重席,司宮徹之。

乃薦脯醢。

卿升席。

庶子設折俎。

卿坐,左執爵,右祭脯醢,奠爵於薦右,興,取肺,坐,絕祭,不嚌肺,興,加於俎,坐梲手,取爵,遂祭酒,執爵興,降席,西階上北面坐卒爵,興,坐奠爵,拜,執爵興。

主人答拜,受爵。

卿降,復位。

辯獻卿。

主人以虛爵降,奠於篚。

擯者升卿,卿皆升,就席。

若有諸公,則先卿獻之,如獻卿之禮,席於阼階西,北面東上,無加席。

小臣又請媵爵者,二大夫媵爵如初。

請致者。

若命長致,則媵爵者奠觶於篚,一人待於洗南,長致者阼階下再拜稽首,公答拜。

洗象觶,升實之,坐奠於薦南,降,與立於洗南者二人皆再拜稽首送觶。

公答拜。

公又行一爵,若賓,若長,唯公所賜。

以旅於西階上,如初。

大夫卒受者以虛觶降,奠於篚。

主人洗觚,升,獻大夫於西階上。

大夫升,拜受觚。

主人拜送觚。

大夫坐祭,立卒爵,不拜既爵。

主人受爵。

大夫降復位。

胥薦主人於洗北,西面。

脯醢,無脀。

辯獻大夫,遂薦之,繼賓以西,東上,若有東面者,則北上。

卒,擯者升大夫。

大夫皆升,就席。

乃席工於西階上,少東。

小臣納工,工六人,四瑟。

僕人正徒相大師,僕人師相少師,僕人士相上工。

相者皆左何瑟,後首,內弦,挎越,右手相。

後者徒相入。

小樂正從之。

升自西階,北面東上。

坐授瑟,乃降。

小樂正立於西階東。

乃歌《鹿鳴》三終。

主人洗,升實爵,獻工。

工不興,左瑟;一人拜受爵。

主人西階上拜送爵。

薦脯醢。

使人相祭。

卒爵,不拜。

主人受虛爵。

眾工不拜,受爵,坐祭,遂卒爵。

辯有脯醢,不祭。

主人受爵,降奠於篚,復位。

大師及少師、上工皆降,立於鼓北,群工陪於後。

乃管《新宮》三終。

卒管。

大師及少師、上工皆東坫之東南,西面北上,坐。

擯者自阼階下請立司正。

公許,擯者遂為司正。

司正適洗,洗角觶,南面坐奠於中庭,升,東楹之東受命於公,西階上北面命賓、諸公、卿、大夫。

公曰:「以我安!」賓、諸公、卿、大夫畢對曰:「諾!敢不安?」司正降自西階,南面坐取觶,升、酌散、降,南面坐奠觶、興,右還,北面少立、坐取觶,興、坐,不祭,卒觶,奠之,興、再拜稽首,左還,南面坐取觶,洗、南面反奠於其所,北面立。

司射適次,袒決遂,執弓,挾乘矢,於弓外見鏃於弣,右巨指鉤弦。

自阼階前曰:「為政請射。

」遂告曰:「大夫與大夫,士御於大夫。

」遂適西階前,東面右顧,命有司納射器,射器皆入。

君之弓矢適東堂。

賓之弓矢與中、籌、豐,皆止於西堂下。

眾弓矢不挾。

手忽眾弓矢、楅,皆適次而俟。

工人、士與梓人升自北階,兩楹之間。

疏數容弓,若丹,若墨,度尺而午。

射正蒞之。

卒畫,自北階下。

司宮掃所畫物,自北階下。

大史俟於所設中之西,東面以聽政。

司射西面誓之曰:「公射大侯,大夫射參,士射干。

射者非其侯,中之不獲!卑者與尊者為耦,不異侯!」大史許諾。

遂比三耦。

三耦俟於次北,西面北上。

司射命上射,曰:「某御於子。

」命下射,曰:「子與某子射。

」卒,遂命三耦取弓矢於次。

司射入於次,搢三挾一個,出於次,西面揖,當階北面揖,及階揖,升堂揖,當物北面揖,及物揖,由下物少退,誘射。

射三侯,將乘矢,始射干,又射參,大侯再發。

卒射,北面揖。

及階,揖降,如升射之儀。

遂適堂西,改取一個挾之。

遂取撲搢之,以立於所設中之西南,東面。

司馬師命負侯者:「執旌以負侯。

」負侯者皆適侯,執旌負侯而俟。

司射適次,作上耦射。

司射反位。

上耦出次,西面揖進。

上射在左,並行。

當階北面揖,及階揖。

上射先升三等,下射從之,中等。

上射升堂,少左。

下射升,上射揖,並行。

皆當其物北面揖,及物揖。

皆左足履物,還,視侯中,合足而俟。

司馬正適次,袒決遂,執弓,右挾之,出,升自西階,適下物,立於物間,左執弣,右執簫,南揚弓,命去侯。

負侯皆許諾,以宮趨,直西,及乏南,又諾以商,至乏,聲止,授獲者,退立於西方。

獲者興,共而俟。

司馬正出於下射之南,還其後,降自西階,遂適次,釋弓,說決拾,襲,反位。

司射進,與司馬正一交一 於階前,相左,由堂下西階之東北面視上射,命曰:「毋射獲!毋獵獲!」上射揖。

司射退,反位。

乃射,上射既發,挾矢,而後下射射,拾發以將乘矢。

獲者坐而獲,舉旌以宮,偃旌以商,獲而未釋獲。

卒射,右挾之,北面揖,揖如升射。

上射降三等,下射少右,從之,中等;並行,上射於左。

與升射者相左,一交一 於階前,相揖。

適次,釋弓,說決拾,襲,反位。

三耦卒射如之。

司射去撲,倚於階西,適阼階下,北面告於公,曰:「三耦座射。

」反,搢撲,反位。

司馬正袒、決、遂,執弓,右挾之,出;與司射一交一 於階前,相左。

升自西階,自右物之後,立於物間;西南面,揖弓,命取矢。

負侯許諾,如初去侯,皆執旌以負其侯而俟。

司馬正降自西階,北面命設楅。

小臣師設楅。

司馬正東面,以弓為畢。

既設楅,司馬正適次,釋弓,說決拾,襲,反位。

小臣坐委矢於楅,北括;司馬師坐乘之,卒。

若矢不備,則司馬正又袒執弓,升,命取矢如初,曰:「取矢不索!」乃復求矢,加於楅。

卒,司馬正進坐,左右撫之,興,反位。

司射適西階西,倚撲;升自西階,東面請射於公。

公許。

遂適西階上,命賓御於公,諸公、卿則以耦告於上,大夫則降,即位而後告。

司射自西階上,北面告於大夫,曰:「請降!」司射先降,搢撲,反位。

大夫從之降,適次,立於三耦之南,西面北上。

司射東面於大夫之西,北耦。

大夫與大夫,命上射曰:「某御於子。

」命下射曰:「子與某子射。

」卒,遂比眾耦。

眾耦立於大夫之南,西面北上。

若有士與大夫為耦,則以大夫之耦為上,命大夫之耦曰:「子與某子射。

」告於大夫曰:「某御於子。

」命眾耦,如命三耦之辭。

諸公、卿皆未降。

遂命三耦各與其耦拾取矢,皆袒、決、遂,執弓,右挾之。

一耦出,西面揖,當楅北面揖,及楅揖。

上射東面,下射西面。

上射揖進,坐橫弓,卻手自弓下取一個,兼諸弣,興,順羽且左還,毋周,反面揖。

下射進,坐橫弓,覆手自弓上取一個,兼諸弣,興;順羽,且左還,毋周,反面揖。

既拾取矢,捆之。

兼挾乘矢,皆內還,南面揖;適楅南,皆左還,北面揖;搢三挾一個。

揖,以耦左還,上射於左。

退者與進者相左,相揖。

退釋弓矢於次,說決拾,襲,反位。

二耦拾取矢,亦如之。

後者遂取誘射之矢,兼乘矢而取之,以授有司於次中。

皆襲,反位。

司射作射如初。

一耦揖、升如初。

司馬命去侯,負侯許諾如初。

司馬降,釋弓,反位。

司射猶挾一個,去撲;與司馬一交一 於階前,適阼階下,北面請釋獲於公;公許,反,搢撲;遂命釋獲者設中;以弓為畢,北面。

大史釋獲。

小臣師執中,先首,坐設之;東面,退。

大史實八筭於中,橫委其餘於中西,興,共而俟。

司射西面命曰:「中離維綱,揚觸,捆復,公則釋獲,眾則不與!唯公所中,中三侯皆獲。

」釋獲者命小史,小史命獲者。

司射遂進由堂下,北面視上射,命曰:「不貫不釋!」上射揖。

司射退,反位。

釋獲者坐取中之八筭,改實八筭,興,執而俟。

乃射。

若中,則釋獲者每一個釋一筭,上射於右,下射於左。

若有餘筭,則反委之。

又取中之八筭,改實八筭於中。

興,執而俟。

三耦卒射。

賓降,取弓矢於堂西。

諸公、卿則適次,繼三耦以南。

公將射,則司馬師命負侯,皆執其旌以負其侯而俟,司馬師反位。

隸僕人掃侯道。

司射去撲,適阼階下,告射於公,公許,適西階東告於賓,遂搢撲,反位。

小射正一人,取公之決拾於東坫上,一小射正授弓拂弓,皆以俟於東堂。

公將射,則賓降,適堂西,袒決遂,執弓,搢三挾一個,升自西階,先待於物北,一笴,東面立。

司馬升,命去侯如初;還右,乃降,釋弓,反位。

公就物,小射正奉決拾以笥,大射正執弓,皆以從於物。

小射正坐奠笥於物南,遂拂以巾,取決,興,贊設決、朱極三。

小臣正贊袒,公袒朱襦,卒袒,小臣正退俟於東堂。

小射正又坐取拾,興。

贊設拾,以笥退奠於坫上,復位。

大射正執弓,以袂順左右隈,上再下一,左執弣,右執簫,以授公。

公親揉之。

小臣師以巾內拂矢,而授矢於公,稍屬。

大射正立於公後,以矢行告於公。

下曰留,上曰揚,左右曰方。

公既發,大射正受弓而俟,拾發以將乘矢。

公卒射,小臣師以巾退,反位,大射正受弓,小射正以笥受決拾,退奠於坫上,復位。

大射正退,反司正之位。

小臣正贊襲。

公還而後賓降,釋弓於堂西,反位於階西東面。

公即席,司正以命升賓。

賓升復筵而後卿大夫繼射。

諸公、卿取弓矢於次中,袒決遂,執弓,搢三挾一個,出,西面揖,揖如三耦,升射、卒射、降如三耦,適次,釋弓,說決拾,襲,反位。

眾皆繼射,釋獲皆如初。

卒射,釋獲者遂以所執余獲,適阼階下,北面告於公,曰:「左右卒射。

」反位,坐委余獲於中西,興,共而俟。

司馬袒執弓,升,命取矢如初。

負侯許諾,以旌負侯如初。

司馬降,釋弓如初。

小臣委矢於楅,如初。

賓、諸公、卿、大夫之矢皆異束之以茅,卒,正坐左右撫之,進束,反位。

賓之矢,則以授矢人於西堂下。

司馬釋弓,反位,而後卿、大夫升就席。

司射適階西,釋弓,去撲,襲;進由中東,立於中南,北面視筭。

釋獲者東面於中西坐,先數右獲。

二筭為純,一純以取,實於左手。

十純則縮而委之,每委異之。

有餘純,則橫諸下。

一筭為奇,奇則又縮諸純下。

興,自前適左,東面坐,坐,兼斂筭,實於左手,一純以委,十則異之,其餘如右獲。

司射復位。

釋獲者遂進取賢獲,執之,由阼階下,北面告於公。

若右勝,則曰右賢於左。

若左勝,則曰左賢於右。

以純數告;若有奇者,亦曰奇。

若左右鈞,則左右各執一算以告,曰左右鈞。

還復位,坐,兼斂算,實八算於中,委其餘於中西,興,共而俟。

司射命設豐。

司官士奉豐,由西階升,北面坐設於西楹西,降復位。

勝者之弟子洗觶,升酌散,南面坐奠於豐上,降反位。

司射遂袒執弓,挾一個,搢撲,東面於三耦之西,命三耦及眾射者:「勝者皆袒決遂,執張弓。

不勝者皆襲,說決拾,卻左手,右加弛弓於其上,遂以執弣。

」司射先反位。

三耦及眾射者皆升飲射爵於西階上。

小射正作升飲射爵者,如作射。

一耦出,揖如升射,及階,勝者先升,升堂少右。

不勝者進,北面坐取豐上之觶,興;少退,立卒觶,進;坐奠於豐下,興,揖。

不勝者先降,與升飲者相左,一交一 於階前,相揖;適次,釋弓,襲,反位。

僕人師繼酌射爵,取觶實之,反奠於豐上,退俟於序端。

升飲者如初。

三耦卒飲。

若賓、諸公、卿、大夫不勝,則不降,不執弓,耦不升。

僕人師洗,升實觶以授;賓、諸公、卿、大夫受觶於席,以降,適西階上,北面立飲,卒觶,授執爵者,反就席。

若飲公,則侍射者降,洗角觶,升酌散,降拜;公降一等,小臣正辭,賓升、再拜稽首,公答再拜;賓坐祭,卒爵,再拜稽首,公答再拜;賓降,洗象觶,升酌膳以致,下拜,小臣正辭,升、再拜稽首,公答再拜;公卒觶,賓進受觶,降洗散觶,升實散,下拜,小臣正辭,升、再拜稽首,公答再拜;坐,不祭,卒觶,降奠於篚,階西東面立。

擯者以命升賓,賓升就席。

若諸公、卿、大夫之耦不勝,則亦執弛弓,特升飲。

眾皆繼飲射爵,如三耦。

射爵辯,乃徹豐與觶。

司宮尊侯於服不之東北,兩獻酒,東面南上,皆加勺設洗於尊西北,篚在南,東肆,實一散於篚。

司馬正洗散,遂實爵,獻服不。

服不侯西北三步,北面拜受爵。

司馬正西面拜送爵,反位。

宰夫有司薦,庶子設折俎。

卒錯,獲者適右個,薦俎從之。

獲者左執爵,右祭薦俎,二手祭酒;適左個,祭如右個,中亦如之。

卒祭,左個之西北三步,東面。

設薦俎,立卒爵。

司馬師受虛爵,洗獻隸僕人與巾車、獲者,皆如大侯之禮。

卒,司馬師受虛爵,奠於篚。

獲者皆執其薦,庶子執俎從之,設於乏少南。

服不復負侯而俟。

司射適階西,去撲,適堂西,釋弓,說決拾,襲,適洗,洗觚,升,實之,降,獻釋獲者於其位,少南。

薦脯醢、折俎,皆有祭。

釋獲者薦右東面拜受爵。

司射北面拜送爵。

釋獲者就其薦坐,左執爵,右祭脯醢,興取肺,坐祭,遂祭酒;興,司射之西,北面立卒爵,不拜既爵。

司射受虛爵,奠於篚。

釋獲者少西辟薦,反位。

司射適堂西,袒決遂,取弓,挾一個,適階西,搢撲以反位。

司射倚撲於階西,適阼階下,北面請射於公,如初。

反搢撲,適次,命三耦皆袒決遂,執弓,序出取矢。

司射先反位。

三耦拾取矢如初,小射正作取矢如初。

三耦既拾取矢,諸公、卿、大夫皆降如初位,與耦入於次,皆袒決遂,執弓,皆進當楅,進坐,說矢束。

上射東面,下射西面,拾取矢如三耦。

若士與大夫為耦,士東面,大夫西面。

大夫進坐,說矢束,退反位。

耦揖進坐,兼取乘矢,興,順羽,且左還,毋周,反面揖。

大夫進坐,亦兼取乘矢,如其耦;北面搢三挾一個,揖進。

大夫與其耦皆適次,釋弓,說決拾,襲,反位。

諸公、卿升就席。

眾射者繼拾取矢,皆如三耦,遂入於次,釋弓矢,說決拾,襲,反位。

司射猶挾一個以作射,如初。

一耦揖升如初。

司馬升,命去侯,負侯許諾。

司馬降,釋弓反位。

司射與司馬一交一 於階前,倚撲於階西,適阼階下,北面請以樂於公。

公許。

司射反,搢撲,東面命樂正曰:「命用樂!」樂正曰:「諾。

」司射遂適堂下,北面視上射,命曰:「不鼓不釋!」上射揖。

司射退反位。

樂正命大師,曰:「奏《狸首》,間若一!」大師不興,許諾。

樂正反位。

奏《狸首》以射,三耦卒射。

賓待於物如初。

公樂作而後就物,稍屬,不以樂志。

其他如初儀,卒射如初。

賓就席。

諸公、卿、大夫、眾射者皆繼射,釋獲如初。

卒射,降反位。

釋獲者執余獲進告:「左右卒射。

」如初。

司馬升,命取矢,負侯許諾。

司馬降,釋弓反位。

小臣委矢,司馬師乘之,皆如初。

司射釋弓、視筭,如初。

釋獲者以賢獲與鈞告,如初。

復位。

司射命設豐、實觶,如初。

遂命勝者執張弓,不勝者執弛弓,升、飲如初。

卒,退豐與觶,如初。

司射猶袒決遂,左執弓,右執一個,兼諸弦,面鏃,適次,命拾取矢,如初。

司射反位。

三耦及諸公、卿、大夫、眾射者,皆袒決遂以拾取矢,如初。

矢不挾,兼諸弦,面鏃;退適次,皆授有司弓矢,襲,反位。

卿、大夫升就席。

司射適次,釋弓,說決拾,去撲,襲,反位。

司馬正命退楅解綱。

小臣師退楅,巾車、量人解左下綱。

司馬師命獲者以旌與薦俎退。

司射命釋獲者退中與筭而俟。

公又舉奠觶,唯公所賜。

若賓,若長,以旅於西階上,如初。

大夫卒受者以虛觶降,奠於篚,反位。

司正升自西階,東楹之東,北面告於公,請徹俎,公許。

遂適西階上,北面告於賓。

賓北面取俎以出。

諸公、卿取俎如賓禮,遂出,授從者於門外。

大夫降復位。

庶子正徹公俎,降自阼階以東。

賓、諸公、卿皆入,東面北上。

司正升賓。

賓、諸公、卿、大夫皆說屨,升就席。

公以賓及卿、大夫皆坐,乃安,羞庶羞。

大夫祭薦。

司正升受命,公曰:「眾無不醉!」賓及諸公、卿、大夫皆興,對曰:「諾!敢不醉?」皆反位坐。

主人洗、酌,獻士於西階上。

士長升,拜受觶,主人拜送。

士坐祭,立飲,不拜既爵。

其他不拜,坐祭,立飲。

乃薦司正與射人於觶南,北面東上,司正為上。

辯獻士。

士既獻者立於東方,西面北上。

乃薦士。

祝史、小臣師亦就其位而薦之。

主人就士旅食之尊而獻之。

旅食不拜,受爵,坐祭,立飲。

主人執虛爵,奠於篚,復位。

賓降洗,升,媵觶於公,酌散,下拜。

公降一等,小臣正辭。

賓升再拜稽首,公答再拜。

賓坐祭,卒爵,再拜稽首。

公答再拜。

賓降,洗象觚,升酌膳,坐奠於薦南,降拜。

小臣正辭。

賓升成拜,公答拜。

賓反位。

公坐取賓所媵觶,興。

唯公所賜。

受者如初受酬之禮。

降,更爵,洗;升酌膳;下,再拜稽首。

小臣正辭,升成拜。

公答拜。

乃就席,坐行之,有執爵者。

唯受於公者拜。

司正命「執爵者爵辯,卒受者興以酬士。

」大夫卒受者以爵興,西階上酬士。

士升,大夫奠爵拜,士答拜。

大夫立卒爵,不拜,實之。

士拜受,大夫拜送。

士旅於西階上,辯。

士旅酌。

若命曰:「復射!」則不獻庶子。

司射命射,唯欲。

卿、大夫皆降,再拜稽首。

公答拜。

一發,中三侯皆獲。

主人洗,升自西階,獻庶子於阼階上,如獻士之禮。

辯獻。

降洗,遂獻左右正與內小臣,皆於阼階上,如獻庶子之禮。

無算爵。

士也,有執膳爵者,有執散爵者。

執膳爵者酌以進公;公不拜,受。

執散爵者酌以之公,命所賜。

所賜者興受爵,降席下,奠爵,再拜稽首;公答再拜。

受賜爵者以爵就席坐,公卒爵,然後飲。

執膳爵者受公爵,酌,反奠之。

受賜者興,授執散爵者。

執散爵者乃酌行之。

唯受於公者拜。

卒爵者興以酬士於西階上。

士升。

大夫不拜乃飲,實爵;士不拜,受爵。

大夫就席。

士旅酌,亦如之。

公有命徹冪,則賓及諸公、卿、大夫皆降,西階下北面東上,再拜稽首。

公命小臣正辭,公答拜。

大夫皆辟。

升,反位。

士旅於上,如初。

無算樂。

宵,則庶子執燭於阼階上,司宮執燭於西階上,甸人執大燭於庭,閽人為燭於門外。

賓醉,北面坐取其薦脯以降。

奏《陔》。

賓所執脯,以賜鍾人於門內霤,遂出。

卿、大夫皆出,公不送。

公入,《驁》。

【譯文】

大射的禮儀:國君發佈命令:準備射箭。

塚宰告訴百官將有射箭的事。

射人告訴各公卿大夫準備射箭的事;司士告訴士人和輔佐的人準備射箭的事。

射箭前三天,宰夫告訴宰和司馬。

射人在射箭前一天查看射箭工具、器皿洗滌和場地掃除情況,是否準備齊整,司馬命令量人測量發射處至射布的距離和要設置的躲避箭矢的位置。

用貍步來量:有熊飾的射布距離九十步;有豹、麋裝飾的射布距離七十步;有犴裝飾的射布距離五十步。

在距離各射布的西邊十步,北邊十步的地方設躲避箭矢地方。

接著命令量人、巾車張掛三張射布,有熊飾的射布的高度,在有豹、麋飾的射布的上緣可看到中心的鵠;有豹、麋飾的射布的高度,在犴飾的射布的上緣可以看到中心的鵠;有犴飾的射布離地一尺二寸,不到地面,不系左下邊的繩。

在射布西邊十步、北邊十步的位置上設置躲避箭矢的器具,凡是用來躲避箭矢的器具都用皮革製成。

樂人在射箭的前一天在東階的東邊懸樂器。

笙、磬朝西,它的南邊是笙鐘。

笙鐘的南邊是鑮,都靠近南邊陳設。

建鼓在東階的西邊,敲擊的鼓面朝南。

應鼙在它的東邊,敲擊的鼓面朝南。

在西階的西邊,頌磬朝東,它的南邊是鐘,鐘的南邊是鑮,都靠南陳設。

一個建鼓在它們的南邊,敲擊的鼓面朝東,朔鼙在建鼓的北邊。

一個建鼓在西階的東邊,敲擊鼓面朝南。

笙簫類的樂器在兩個建鼓之間。

鼗鼓倚放在頌磬旁,系鼗的繩子朝西。

第二天,司宮在東楹柱的西邊放置兩個方壺。

國君盛酒的兩個瓦甒在南邊,有豐,蓋酒器的巾用細布或細葛布,把它們連綴在細竹上,蓋上巾,放上勺,再把垂下的巾撩起蓋在勺上。

都有玄尊,酒在北邊。

給士已入官未受正祿的人在西鑮的南邊朝北放置兩個圓壺。

又在有熊飾射布的躲避箭矢器具的東北放兩壺獻(suō)酒。

在東階的東南放置洗。

罍水在東邊,篚在洗的西邊,靠南陳設。

在篚的北邊朝西放置盛飯食的篚。

又在獲者的酒尊的西北放置洗。

水在洗的北邊,篚在洗的南邊,靠東陳設。

小臣在東階上為國君設席,席頭朝西,司宮在室門的西邊為主賓設席,席頭朝南,有增加的席。

卿的席在主賓席的東邊,以東邊為上位,小卿的席在主賓席的西邊,以東邊為上位。

大夫的席位挨著小卿的席位也以東邊為上位。

如果有面朝東的席就以北邊為上位。

樂工的席位在西階的東邊以東邊為上位。

諸公的席位在東階的西邊,面朝北以東邊為上位。

百官的飯食由膳宰分送到席位上。

狗肉已經烹熟。

射人向國君報告準備完備。

國君登堂在席位上就座,面朝西。

小臣師引領諸公卿大夫進入。

諸公卿大夫都進到門的右側,面朝北,以東邊為上位。

士在西邊,面朝東,以北邊為上位。

太史在有犴飾的射布的東北方,面朝北,以東邊為上位。

士已入官未受正祿的人在士的南邊,面朝北以東邊為上位。

小臣師的屬下在東堂下,面朝南以西邊為上位。

國君下堂站在東階的東南,面朝南。

小臣師告訴並拱手行禮請諸公卿大夫,諸公卿大夫面朝西以北邊為上位。

小臣師向大夫拱手行禮,大夫都稍進前。

大射正為傳命人(接引賓客的人)。

傳命人請國君指定主賓。

國君說:「命某大夫為主賓。」

傳命人把國君的命令告訴主賓,主賓稍進前,行禮辭謝。

傳命人把主賓的話告訴國君,國君又一次命令主賓。

主賓行兩次稽首禮,接受命令。

傳命人把主賓的話告訴國君。

主賓出門,站在門外面朝北。

國君拱手行禮,卿大夫登堂就席。

小臣在東階下面朝北,請拿蓋巾的人和進獻飲食的人。

接著以國君的命令命令掌蓋巾的人,拿蓋巾的人從西階登堂,站在尊的南邊,面朝北,以東邊為上位。

膳宰請向諸公卿大夫進獻飲食的人。

傳命人引導主賓進入,主賓到庭,國君走下一級台級向主賓拱手行禮,主賓避開國君的禮。

國君登堂就席。

奏《肆夏》樂曲,主賓從西階登堂,主人跟隨他。

主賓站在右邊,面朝北,主人登堂兩次行拜禮,主賓回拜兩次。

主人下堂洗涮,在洗的南邊,面朝西北面。

主賓下堂在台階的西邊,面朝東。

主人辭謝主賓下堂,主賓答謝。

主人面朝北洗手,坐下拿觚洗涮,主賓稍進前,辭謝主人洗觚。

主人坐下把觚放在篚中,站起來答謝,主賓返回台階西邊。

主人洗完,主賓拱手行禮,然後登堂。

主人登堂,主賓拜謝主人洗觚。

主人在主賓右邊放下觚回拜。

主人下堂洗手,主賓下堂,主人辭謝主賓下堂,主賓回謝。

洗手完畢,主賓拱手行禮登堂,主人登堂,坐下取觚,拿蓋巾的人掀起蓋巾,主人斟酒。

拿蓋巾的人蓋上蓋巾,斟酒的人把勺子放在蓋巾上,拿蓋巾的人把垂下的蓋巾撩起蓋在勺上,在席筵前獻給主賓,主賓在西階上拜謝。

在席筵前接過酒爵,返回原位,主人在主賓的右側為送上爵行拜禮。

宰胥進獻乾肉、肉醬,主賓登上筵席,庶子擺上盛有牲體的俎。

主賓坐下,左手拿觚,右手祭乾肉、肉醬。

把爵放在祭物的右邊,站起來取肺,坐下行絕祭,嘗肺,站起來,把肺放在俎上,坐下擦手,拿起酒爵,然後祭酒。

站起來,在席的末端坐下嘗酒,走下席位,坐下放下酒爵,行拜禮,告訴說「味道鮮美」。

拿著酒爵站起,主人回拜。

音樂終止。

主賓在西階上面朝北坐下,喝完爵中酒,站起來。

坐下放下爵,行拜禮,拿著爵站起,主人回拜。

主賓拿著空爵下堂,主人下堂。

主賓在洗的南邊面朝西北,坐下放下觚。

稍進前辭謝主人下堂。

主人在西階的西邊,面朝東,稍進前回答。

主賓坐下拿觚放在篚的南邊。

洗手洗觚。

主人辭謝洗觚。

主賓坐下把觚放在篚中。

站起來回答。

洗觚完畢,到台階前,拱手行禮登堂,主人登堂,拜謝洗觚如同主賓的禮儀相同。

主賓下堂洗手,主人下堂,主賓辭謝下堂。

洗手完畢,拱手行禮登堂。

斟酒、拿巾和初始時相同。

在西階上向主人敬酒,主人面朝北拜謝接受爵。

主賓在主人的左邊為送上爵行拜禮。

主人坐下祭酒,不嘗酒,不為酒行拜禮,然後喝完爵中酒站起。

坐下放下爵,行拜禮。

拿著爵站起,主賓回拜。

主人不添酒,拿著空爵下堂,放在篚中。

主賓下堂,站在西階的西邊,面朝東。

傳命人以國君的命令、命令主賓登堂,主賓登堂,站立在西牆下,面朝東。

主人洗手洗象觚,登堂斟酒。

面朝東北獻給國君。

國君行拜禮接受象觚。

然後奏《肆夏》樂曲。

主人從西階下堂,在東階下面朝北為送上酒爵行拜禮。

宰胥從東邊房中進獻乾肉、肉醬,庶子由西階登堂擺放盛有牲體的俎。

國君祭與主賓的禮儀相同。

庶子輔佐把肺獻給國君,國君不為酒行拜禮,站著喝盡象觚中的酒,坐下放下象觚,行拜禮。

拿著象觚站起,主人回拜,音樂終止。

主人登堂接過象觚,下堂放在篚中。

更換酒器,主人洗觚。

登堂從方壺中斟酒,拿著此酒下堂,在東階下接受國君回敬。

面朝北坐下,放下爵,兩次行拜禮,行稽首禮,國君回拜。

主人坐下祭酒,然後喝完爵中酒,站起。

坐下放下爵,行兩次稽首禮,國君回拜。

主人把爵放在篚中。

主人洗手洗觚,登堂向主賓獻觚,從方壺中斟酒,在西階上坐下放下爵,行拜禮。

主賓在西階上面朝北回拜。

主人坐下祭酒,然後喝酒。

主賓辭謝主人代國君飲酒,不站著飲。

主人喝完酒站起,坐下放下爵,行拜禮。

拿著酒爵站起,主賓回拜。

主人下堂洗觚,主賓下堂,主人辭謝主賓下堂,主賓辭謝主人洗觚。

洗觚完畢,主賓拱手行禮登堂,不拜謝洗觚。

主人斟酒,主賓在西階上行拜禮,在筵席前接過酒爵,返回原位。

主人為送上酒爵行拜禮。

主賓登席就位,坐下祭酒。

接著把酒爵放在祭物的東邊。

主人下堂回到原位。

主賓走下席位,在筵席的西邊,面朝東南站立。

小臣由東階下請國君命定獻酒爵的人。

國君命令從長者中挑選。

小臣讓下大夫二人獻爵。

獻爵的人在東階下,都面朝北行兩次稽首禮。

國君回拜。

獻爵的人站在洗的南邊,面朝西以北為上位,依次進前洗手,洗角觶。

由西階登堂,依次進前從方壺中斟酒,在西楹柱的北邊一交一 錯。

下堂,到東階下,都放下觶,行兩次稽首禮。

拿著觶站起,國君回拜。

獻爵的人都坐下祭酒,接著把觶中酒喝盡,站起。

坐下放下觶,行兩次稽首禮。

拿著觶站起,國君回拜兩次。

獻爵的人拿著觶在洗的南邊等待。

小臣請國君指定獻觶的人。

如果讓二人都獻觶就依次進獻,把觶放在篚裡,在東階下都面朝北行兩次稽首禮。

國君回拜。

獻爵的人洗象觶,登堂,斟酒,依次進前,坐下把象觶放在祭物的南邊,以北邊為上位。

下堂,到東階下,都為送上象觶行兩次稽首禮。

國君回拜。

獻觶的人都退回到門右北面的位置。

國君坐下拿過大夫所獻的象觶,站起,向主賓敬酒。

主賓下堂,在西階下行兩次稽首禮。

小臣之長辭謝。

主賓登堂行兩次拜禮。

國君坐下放下象觶,回拜。

拿著象觶站起,主賓進前接過空象觶,下堂,把象觶放在篚中。

換觶,站起來,洗觶。

國君命令:不換,不洗。

返回來登堂斟酒,再下堂行拜禮。

小臣之長辭謝。

主賓登堂行兩次稽首禮。

國君回拜。

主賓告訴傳命人,請求依次向群臣勸酒。

傳命人報告給國君,國君允許。

主賓在西階上依次向大夫勸酒。

傳命人讓大夫長登堂接受勸酒。

主賓在大夫的右邊,坐下,放下觶,行拜禮。

拿著觶站起。

大夫回拜。

主賓坐下祭酒,站著喝盡觶中酒,不行拜禮。

如果是象觶,就下堂更換酒觶,洗觶。

登堂,認方壺中斟酒。

大夫拜謝接受。

主賓為送上酒觶行拜禮,接著就席。

大夫們都接受了敬酒,如同接受主賓敬酒的禮儀,不祭酒。

最後接受敬酒的人拿著空觶下堂,把空觶放在篚裡,返回原位。

主人洗觚,登堂,從方壺中斟酒,在西階上獻給卿。

司宮在主賓的左側給每個卿都鋪設重席,以東邊為上位。

卿登堂,行拜禮接受觚。

主人為送上觚行拜禮。

卿辭讓重席,司宮撤去。

然後進獻乾肉、肉醬。

卿登席就位,庶子擺放盛有牲體的俎。

卿坐下,左手拿酒爵,右手祭乾肉、肉醬,把酒爵放在祭物的右邊,站起來,取肺,坐下絕祭,不嘗肺。

站起來,把肺放在俎上。

坐下來擦手,取爵,接著祭酒。

拿著爵站起。

走下席位,在西階上面朝北坐下喝盡爵中酒,站起來,再坐下放下酒爵,行拜禮。

拿著酒爵站起,主人回拜,接受酒爵。

卿下堂回到朝西的位置。

獻酒給所有的卿。

主人拿著空爵下堂,把它放在篚裡。

傳命人讓卿登堂,卿都登堂就席位。

如果有諸公,就在卿前先獻酒給他們,其禮儀與獻卿的禮儀相同。

其席位在東階的西邊,面朝北,以東邊為上位,沒有增加的席。

小臣又一次請國君指定獻爵的人,二大夫獻爵同初始時一樣。

(小臣)請國君指定獻爵的人,如果命令長者一人獻觶,那麼,獻爵的人就把觶放在篚中。

一人在洗的南邊等待。

獻觶的長者在東階下行兩次稽首禮。

國君回拜。

獻觶的長者洗象觶,登堂斟酒。

坐下把象觶放在祭物的南邊。

下堂,和站在洗南的人,二人一起為送上象觶行兩次稽首禮。

國君回拜。

國君又一次舉起放在祭物南邊的象觶,或主賓,或長者,任國君賜予,如果賜予主賓,主賓在西階上依次向大夫敬酒,大夫中最後接受敬酒的人,拿著空觶下堂,把它放在篚中。

主人洗觚,登堂,在西階上獻給大夫。

大夫登堂,行拜禮接受觚。

主人為送上觚行拜禮。

大夫坐下祭酒,站著喝盡爵中酒。

不拜謝。

已經喝盡爵中酒,主人接過空爵,大夫下堂回到原位。

胥宰在洗的北邊,面朝西向主人進獻乾肉、肉醬,沒有牲體。

逐一向大夫獻酒,接著進獻乾肉、肉醬。

挨著主賓西邊,以東邊為上位,如果有面朝東者,就以北邊為上位。

獻畢,傳命人讓大夫登堂,大夫都登堂就席。

然後在西階上稍東的地方為樂工設席。

小臣引樂工進入。

樂工六人,四人鼓瑟。

僕人之長空手扶助大師,僕人師扶助少師,僕人士扶助上瞽。

扶助上工的人都左手拿瑟、瑟頭朝後,弦朝裡,摳住瑟下小孔,右手扶助上工。

扶助大師、少師的人空手扶著他們進入。

小樂正跟隨著他們,由西階登堂。

樂工六人面朝北以東為上位,坐下,扶助上工的人把瑟一交一 給他們,然後下堂站在西懸的北邊。

小樂正站立在西階的東邊。

然後樂工歌唱《鹿鳴》三遍。

主人洗觚,登堂,斟酒獻給樂工。

樂工不站起,把瑟放在左邊,一人行拜禮接過酒爵。

主人在西階上為送上爵行拜禮。

進獻乾肉、肉醬,讓人幫助樂工祭,喝完爵中酒,不拜謝。

主人接過空爵。

眾樂工不拜謝接過酒爵,坐下祭酒,把爵中酒喝完。

都有乾肉、肉醬,不祭。

主人接過爵,下堂,把爵放在篚中,回到原位。

大師和少師上工都下堂站在鼓的北邊,眾樂工在後邊陪立。

然後吹奏《新宮》三遍。

吹奏完畢,大師和少師上工都在東邊土坫的東南方坐下,面朝西以北邊為上位。

傳命人在東階下請國君立司正,國君允許,傳命人於是充當司正。

司正到洗前,洗角觶,面朝南在中庭坐下,放下角觶。

司正登堂,在東楹柱的東邊接受國君的命令,在西階上面朝北命令主賓諸公卿大夫。

國君說:「以我的意願使賓客安坐。」

諸公卿大夫都回答說:「是,怎敢不安坐。」

司正由西階下堂,面朝南坐下取觶,登堂,從方壺中斟酒。

下堂,面朝南坐下放下觶。

站起來向右轉身,面朝北恭敬地站立。

坐下取觶,站起來,再坐下,不祭酒。

喝完觶中酒,放下觶。

站起來,行兩次稽首禮。

向左轉身,面朝南坐下取觶,洗觶。

面朝南把角觶放回原來位置,面朝北站立。

司射到更衣的地方,露出左臂,套上扳指,穿上皮製臂衣,拿著弓,在弓把外夾持四枝箭,箭頭在弓把中部位置,右手大拇指鉤弦。

司射在東階前對國君說:「請司馬行射禮。」

接著報告說:「大夫和大夫為耦,不足由士侍於大夫,與大夫為耦。」

於是到西階前,面朝東,向右回頭命令屬吏拿射箭器具,射箭器具都拿進來。

國君的弓矢放在東牆的東邊,主賓的弓矢和中、籌碼、豐都放在西堂的西邊。

眾人的弓矢不拿,把眾人的弓矢和承矢的器具集中在一起,放到更衣的地方,等待。

工人士和梓人由北階登堂,在兩根楹柱中間測量尺寸,或紅色或黑色,畫出一橫一豎垂直一交一 叉的標誌做為射箭站立的地方。

射正親臨現場視看。

畫完,由北階下堂。

司宮打掃畫物的地方,由北階下堂。

太史在將設置中的位置的西邊,面朝東等待執掌自己的政事。

司射面朝西告訴太史說:「國君射畫有熊飾的射布;大夫射畫有豹、麋飾的射布;士射畫有犴飾的射布。

射箭的人射的不是自己應射的射布,射中不算。

地位卑微的人和尊貴的人結為一耦,二人同射一個射布。」

太史答應了。

接著比配三耦。

三耦在更衣的地方的北邊站立,面朝西以北邊為上位。

司射告訴上射說:「某人侍侯您射箭。」

告訴下射說:「您和某人射箭。」

說完,接著告訴三耦到更衣的地方取弓矢。

司射進到更衣的地方,腰插三枝箭,兩指夾持一枝箭從更衣的地方出來。

面朝西拱手行禮。

對著台階面朝北拱手行禮,到台階拱手行禮,登堂拱手行禮,對著物面朝北拱手行禮,到物前拱手行禮,從下物稍退後,引導射箭。

向三張射布射箭,每人射四枝箭。

開始向畫有犴飾的射布射箭,再向畫有豹、麋圖飾的射布射箭,再向畫有熊飾的射布射箭。

射完,面朝北拱手行禮。

到台階,拱手行禮下堂,和登堂射箭的禮儀相同。

接著到堂的西邊,改取一枝箭,兩指夾持。

然後拿撲,插入腰帶,站立在將設置中的地方的西南,面朝東。

司馬師命令負侯的人拿著旌旗背向射布。

負侯的人都到射布前,拿著旌旗背向射布等著。

司射到更衣的地方,讓上耦射箭。

司射返回原位,上耦走出更衣的地方,面朝西拱手行禮前行。

上射在左邊,同行。

對著台階面朝北拱手行禮,到台階前拱手行禮。

上射先登上三級台階,下射跟在後面,隔一級台階。

上射登堂稍左。

下射登堂,上射拱手行禮,同行。

都對著物面朝北拱手行禮,到物前拱手行禮。

都用左足踩物,轉身看射布中心。

兩足合併等。

司馬正到更衣的地方,露出左臂,套上扳指,穿上皮製臂衣,拿著弓,右手夾持箭,出來,由西階登堂,到達左邊的物,站在兩個物中間,左手拿著弓,右手拿著弓梢,向南舉起弓,命令負侯的人離開射布。

負侯人用宮聲答應著快速向西到達避箭器具的南邊,又用商聲答應著直到避箭器具的地方,聲音停止。

負侯的人把旌旗一交一 給代替他(獲者)的人,退後站在西方。

獲者站起來,和他一起等待。

司馬正從下射的南邊出來,轉過身後從西階下堂,然後到更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脫下皮製臂衣,穿好上衣,返回原位。

司射進前,和司馬正在台階前身體左邊相一交一 錯,在堂下西階的東邊,面朝北看上射,命令說:「不要射到人,不要射到旁邊去。」

上射拱手行禮,司射退回,返回原位。

然後射箭。

上射已經發出一箭,夾起第二枝箭,然後下射射箭。

一交一 替著射出四枝箭。

獲者坐著說:「射中了」,在宮聲中舉起旌旗,在商聲中收起旌旗,射中而不放籌碼。

射完後,右手挾弦,面朝北拱手行禮,拱手行禮同登堂射箭的禮儀相同。

上射走下三級台階,下射稍靠右邊跟從,與上射間隔一級台階,同行。

上射在左邊,和登堂射箭的人在台階前身體左邊相一交一 錯,相互拱手行禮。

到達更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脫下皮製臂衣,穿好上衣,返回原位。

三耦射完也是如此。

司射去掉撲,倚放在台階西邊,到東階下,面朝北向國君報告說:「三耦射完。」

轉身插上撲,返回原位。

司馬正露出左臂,套上扳指,穿上皮製臂衣,拿著弓,右手夾持弓弦,出來,和司射在台階前身體左邊相一交一 錯。

由西階登堂,從右邊的物的後邊,站在兩個物中間,面朝西南,推弓,命令拿箭。

負侯的人答應,同初始離開射布時一樣,都拿著旌旗背向射布等待。

司馬正由西階下堂,面朝北命令擺設插箭的器具。

小臣師設置插箭的器具。

司馬正面朝東,用弓作為指教的工具。

已經設置了插箭的器具,司馬正到更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脫下皮製臂衣,穿好上衣,返回原位。

小臣坐下,把箭放在插箭器具上,箭的末端朝北。

司馬師坐下,四枝四枝地數箭,數完。

如果箭不足,那麼司馬正就再一次露出左臂,拿弓箭登堂,命令拿箭與初始時一樣。

說:「取箭,用不著選擇!」於是再去取箭,把取來的箭插在插箭器具上,插完,司馬正進前坐下,把箭分為上下射。

站起來,返回原位。

司射到西階的西邊,把撲倚放在那,由西階登堂,面朝東向國君請求射箭,國君答應。

於是司射到西階上,命令主賓侍侯國君射箭。

諸公卿大夫把自己的射耦報告給堂上。

大夫則下階就位而後報告。

司射由西階上登堂,面朝北告訴大夫說:「請下堂。」

司射先下堂,插上撲,返回原位。

大夫跟隨他下堂,依著次序,站在三耦的南邊。

面朝西以北邊為上位。

司射面朝東在大夫的西邊,比配大夫和大夫的射耦。

命令上射說:「某人侍候您射箭。」

命令下射說:「您與某人耦射。」

比配完畢,接著比配士的射耦。

士的射耦站立在大夫的南邊,面朝西以北為上位。

如果有士和大夫為耦,就以大夫的射耦為上射。

命令大夫的射耦說:「您和某人耦射。」

告訴大夫說:「某人侍候您射箭。」

命令士的射耦和命令三耦的詞語相同。

諸公卿都沒有下堂。

接著司射命令三耦各與自己的射耦一交一 替拿箭,都露出左臂,套上扳指,穿上皮製臂衣拿著弓,右手挾著弓弦。

一耦出來,面朝西拱手行禮,對著插箭器具面朝北拱手行禮。

到插箭器具前拱手行禮。

上射面朝東,下射面朝西。

上射拱手行禮進前坐下,把弓南北方向橫放。

左手在弓的表面,右手取一枝箭,和弓背中部合併在一起。

站起來,理順箭翎同時向左轉身,不要轉成圓圈,面對相背的方向拱手行禮。

下射進前坐下,把弓南北方向放,左手在弓裡,右手取一枝箭,和弓背中部合併在一起。

站起來,理順箭翎,同時向左轉身,不要轉成圓圈,面對相背的方向拱手行禮。

已經一交一 替拿完箭,把四箭平齊,合併四箭,挾持四箭,二人都向內轉身,面朝南拱手行禮。

到插箭器具南邊,都向左轉身,面朝北拱手行禮,腰插三枝箭,兩指夾一箭。

拱手行禮,和射耦向左轉身,上射在左邊。

退下的人和進前的人身體左邊相一交一 錯。

相互拱手行禮。

退下的人在更衣的地方放下弓箭,摘下扳指,脫下皮製臂衣,穿好上衣,返回原位。

其餘二耦一交一 替拿箭,也是如此。

最後的人接著拿引導射箭的箭,一次拿四枝箭。

在更衣的地方把它一交一 給有司。

都穿好上衣,返回原位。

司射使人射箭與初始時相同。

一耦拱手行禮登堂和初射時相同。

司馬命令離開射布,負侯的人答應和初始時相同。

司馬下堂,放下弓,返回原位。

司射仍夾著一箭,去掉撲。

和司馬在台階前一交一 錯,到東階下,面朝北向國君請求放籌碼。

國君允許。

司射返回,插撲,然後命令放籌碼的人設置中,用弓作為指教的工具,面朝北站立在所設中的南邊。

太史放籌碼,小臣師拿著中,中頭朝前,坐下設置中,面朝東。

退下。

太史在中裡放八枝籌碼,其餘的籌碼橫放在中的西邊,站起來,等著放籌碼。

司射面朝西命令說:「超過射布射中繫繩,射中他物彈起後觸到射布,箭到射布沒射進反彈回來,國君就可以放籌碼,眾人就不算數。

國君只要射中,射中三張射布的哪一張都算數。」

放籌碼的人命令小史。

小史命令獲者。

司射接著在堂下進前,面朝北看著上射命令說:「不射中不放籌碼。」

上射拱手行禮。

司射退回原位。

放籌碼的人坐下拿出中的八枝籌碼,改換八枝放入。

站起來,拿著籌碼等著。

然後開始射箭,如果射中,那麼放籌碼的人就每一箭放一個籌碼。

上射在右邊,下射在左邊。

如果有剩餘的籌碼,就轉身放下。

再拿中裡的八枝籌碼,改換八枝放入中裡,站起來,拿著籌碼等候。

三耦射完。

主賓下堂,在堂的西邊拿弓箭。

諸公卿大夫則到更衣的地方,依順序排在三耦的南邊。

國君將要射箭,司馬師命負侯的人都拿著旌旗背向著射布等待。

司馬師返回原位,隸、僕人掃侯道。

司射去掉撲,到東階下,向國君報告可以射箭,國君答應。

司射到西階的東邊向主賓報告。

然後插撲,返回原位。

小射正一人,在東邊的土坫上拿取國君的扳指和皮製臂衣。

一名小射正從大射正手中接過弓,拂去弓上的灰塵,兩名小射正都在東堂等候。

國君將射箭,主賓就下堂到堂的西邊,露出左臂,套上扳指,穿上皮製臂衣,拿著弓,腰中插三枝箭,兩指夾一枝箭,由西階登堂,先在物的北邊三尺的地方等待,面朝東站立。

司馬登堂,命令離開射布和初始時相同。

從右物的南邊轉身,然後下堂,放下弓,返回原位。

國君走近物,小射正用笥捧著扳指和皮製臂衣,大射正拿著弓,都跟從國君到物。

小射正坐下在物的南邊放下笥。

接著用巾拂試,拿取扳指,站起來,佐助國君戴上扳指和紅色皮製的食指、中指、無名指的指套。

小臣正佐助袒衣,國君露出紅色上衣。

袒衣完畢,小臣正退回在東堂等候。

小射正又坐下拿取皮製臂衣,站起來,佐助國君戴上。

拿著笥退回,在東邊土坫上放下笥,回到原位。

大射正拿著弓,用衣袖撢拂弓把的上下彎曲處,上邊兩次,下邊一次。

左手拿著弓的中部,右手拿著弓梢,把弓一交一 給國君,國君親自試弓的強弱。

小臣師用巾向裡拂箭,然後把箭一交一 給國君,國君發一箭小臣師遞一箭。

大射正站立在國君的後邊,把箭的運行情況報告國君。

「下」是「沒射到」,「上」是「超過」,「左右」是「射到旁邊」。

國君已經射完,大射正接過弓等待,國君和主賓一交一 替地射,把四枝箭射完。

國君射完箭,小臣師拿著巾退回原位。

大射正接過弓,小射正用笥接過扳指、皮製臂衣退回放在東邊的土坫上,回到原位。

大射正退返回司正的位置。

小臣正佐助國君穿好上衣。

國君返回以後,主賓下堂在堂的西邊放下弓,返回到台階西邊的位置,面朝東。

國君就席,司正用國君的命令使主賓登堂,主賓登堂回到筵席,然後卿大夫接著射箭。

諸公卿在更衣的地方取弓和箭,露出左臂、套上扳指,穿上皮製臂衣,拿著弓,腰插三枝箭,兩指夾一技箭,出來,面朝西拱手行禮,拱手行禮和三耦一樣,登堂射箭,射箭完畢,下堂和三耦一樣,到更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脫下皮製臂衣,穿好上衣,返回原位,眾人都接著射箭,放籌碼都和初始時一樣。

射完,放籌碼的人於是就拿著剩下的籌碼到東階下面朝北向國君報告說:「上、下都已射完。」

返回原位,坐下把剩下的籌碼放在中的西邊,站起身來等著放籌碼。

司馬露出左臂,拿著弓,登堂。

同初始時一樣命令取箭,負侯的人答應,用旌旗背向射布同初始時一樣。

司馬下堂,放下弓同初始時一樣,小臣把箭放在插箭器具上同初始時一樣。

主賓、諸公卿大夫的箭都分別用茅草捆紮、捆完,司馬正坐下,把箭左右分開,把箭束放在前邊,返回原位。

主賓的箭就在西堂下把它一交一 給矢人。

司馬放下弓,返回原位。

然後卿大夫登堂就席。

司射到台階西邊,放下弓,去掉撲,穿好上衣。

由「中」的東邊進前,站立在「中」的南邊,面朝北看數籌碼。

放籌碼的人面朝東在「中」的西邊坐下,先數右邊的籌碼,二枝籌碼為一純。

一純一純地取,放在左手,十純就把它東西方向放下。

每十純區別開。

有餘下的純,就橫放在近前。

一枝籌碼為奇,奇就東西方向放在純的近前。

站起來,從「中」的前邊到「中」的左邊,面朝東坐下。

坐下把籌碼都收斂在一起。

放在左手,夠一純就放下,十純就區別開。

其餘的和右邊的籌碼的放法相同。

司射回到原位。

放籌碼的人接著進前,拿取勝的人的籌碼,拿著籌碼到東階下,面朝北向國君報告。

如果右邊的勝了,就說:「右邊勝了左邊。」

如果左邊勝了,就說:「左邊勝了右邊。」

用純的數目報告,如果有奇數就報告說:「某勝某若干純,若干奇。」

如果左右均等,就左右手各拿一枝籌碼報告說:「左右均等。」

轉身回到原位,坐下把籌碼收斂在一起,在「中」裡放八枝籌碼,把其餘的籌碼放在「中」的西邊,站起來,等著射箭放籌碼。

司射命令設置豐。

司宮士捧著豐由西階登堂,面朝北坐下,在西楹柱的西邊設置豐。

下堂回到原位。

勝方的年輕人洗觶,登堂從方壺中斟酒。

面朝南坐下,把觶放在豐上,下堂回到原位。

司射露出左臂,拿著弓,兩指挾一枝箭,插撲,在三耦的西邊,面朝東命令三耦和眾射箭的人:「勝的一方都露出左臂,套上扳指,穿上皮製臂衣,拿能射的弓。

沒有勝的一方都穿好衣服,脫下皮製臂衣,左手手心向上,右手把不能射的弓放在左手上,然後拿著弓把中部。」

司射先返回原位。

三耦和眾射箭的人都登堂,在西階上飲罰酒。

小射正讓人登堂飲罰酒如同讓人射箭一樣。

一耦出來,拱手行禮如同登堂射箭一樣。

到台階,勝的一方先登堂,登堂後立在稍右的地方。

不勝的一方進前,面朝北坐下,拿取豐上的酒觶,站起來,稍退後,站著把酒喝完,進前,坐下把酒觶放在豐的南邊。

站起來,拱手行禮。

不勝的一方先下堂,在台階前和登堂喝酒的人身體左側相一交一 錯,相互拱手行禮。

到更衣的地方,放下弓,穿好上衣,返回原位。

僕人師繼續斟罰酒,拿酒觶斟酒,反身放在豐上,退回站立在西牆前端等待。

登堂飲酒的人如同初始時一樣。

三耦喝完酒。

如果主賓、諸公卿大夫不勝,就不下堂,不拿弓,射耦不登堂。

僕人洗酒觶,登堂,在酒觶中斟上酒,一交一 給他們。

主賓、諸公卿大夫在席位上接過酒觶,拿著酒觶走下席位,到西階上,面朝北站著喝酒,喝完酒觶中的酒,把酒觶一交一 給拿酒爵的人,返回就席。

如果讓國君飲酒,那麼侍候射箭的主賓下堂洗角觶,登堂從方壺中斟酒,下堂行拜禮。

國君走下一級台級,小臣正辭謝。

主賓登堂,行兩次稽首禮。

國君回拜兩次。

主賓坐下祭酒,喝完爵中酒,行兩次稽首禮。

國君回拜兩次。

主賓下堂,洗象觶。

登堂斟上美酒,用以獻給國君,下堂行拜禮,小臣正辭謝。

主賓登堂行兩次稽首禮。

國君回拜兩次。

國君喝完觶中酒,主賓進前接過空觶,下堂,洗散觶,登堂,從方壺中斟酒,下堂行拜禮。

小臣正辭謝。

主賓登堂行兩次稽首禮,國君回拜兩次。

主賓坐下,不祭酒。

喝完觶中酒,下堂,把空觶放在篚中,在台階西邊,面朝東站立。

傳達命令的人用國君的命令讓主賓登堂。

主賓登堂就席。

如果諸公卿大夫的射耦不勝,那麼就拿著不能用的弓單獨登堂喝酒。

眾人都接著喝罰酒,如同三耦喝罰酒一樣。

都喝過罰酒,然後撤去豐和觶。

司宮在唱靶的人的東北方擺放兩壺獻(suō)酒,朝東以南邊為上位,都放上勺。

在這兩壺酒的西北方設置洗,篚在洗的南邊,靠東陳設,在篚上放一個散。

司馬正洗散,然後在散中斟滿酒,獻給唱靶的人。

唱靶的人在射布西北三步的地方,面朝北行拜禮接受散爵。

司馬正面朝西為送上散爵行拜禮,返回原位。

宰夫的屬吏進獻乾肉、肉醬,庶子擺放盛有牲體的俎。

乾肉、肉醬、俎已經擺放完畢。

畫有熊飾射布的獲者到東邊的個,乾肉、肉醬、俎都隨著擺上。

獲者左手拿著酒爵,右手祭乾肉、肉醬、俎,兩手祭酒。

到西邊的個,祭儀如同祭東邊的個一樣,祭中也是如此。

祭完,獲者到西邊的個的西北三步的地方,面朝東,擺設乾肉、肉醬、俎,站著喝完爵中酒。

司馬師接過空爵。

洗爵,獻給隸、僕人和巾車(畫有豹、麋飾射布和畫有犴飾射布的)、獲者,都如同獻給畫有熊飾射布的人的禮儀一樣。

獻畢,司馬師接過空爵,把它放在獲者的篚中。

獲者都拿著乾肉、肉醬,庶子拿著俎跟隨著,在避箭器具稍南的地方擺設。

唱靶的人又背向射布等待。

司射到台階西邊,去掉撲。

到堂的西邊,放下弓,摘下扳指,脫下皮製臂衣,穿好上衣。

到洗前,洗觚,登堂斟酒。

下堂在放籌碼的人的位置稍南的地方把酒獻給他。

進獻乾肉、肉醬、牲體,都有祭。

放籌碼的人在祭物的右邊,面朝東行拜禮接受酒爵,司射面朝北為送上酒爵行拜禮。

放籌碼的人就在其祭物旁坐下,左手拿著酒爵,右手祭乾肉、肉醬,站起來拿肺,坐下祭肺,然後祭酒。

站起來,到司射的西邊,面朝北站著喝完爵中酒,喝完後不行拜禮。

司射接過空爵,把它放在篚中。

放籌碼的人稍靠西,避開祭物,返回原位。

司射到堂的西邊,露出左臂,套上扳指,穿上皮製臂衣,拿著弓,挾著一枝箭,到台階西邊,插撲,返回原位。

司射把撲倚放在台階西,到東階下,面朝北向國君請求射箭,如同初始時一樣。

返回插撲,到更衣的地方,命令三耦都露出左臂,套上扳指,穿上皮製臂衣,拿著弓,依次出來取箭。

可射先返回原位。

三耦像初始一樣一交一 替取箭。

小射正讓人取箭同初始一樣。

三耦已經一交一 替取完箭,諸公卿大夫都下堂,同初始時一樣的位置。

和射耦進入到更衣的地方,都露出左臂,套上扳指,穿上皮製臂衣,拿著弓,都進前對著插箭器具,進前坐下,解開捆紮的箭矢。

上射面朝東,下射面朝西,一交一 替拿箭和三耦一樣。

如果士與大夫為射耦,士面朝東,大夫面朝西。

大夫進前坐下,解開捆紮的箭矢,退回原位。

射耦拱手行禮進前坐下,一次拿四枝箭,站起來,箭翎和弓把同一方向,向左轉身,毋轉成圓圈,再面對相反的方向拱手行禮。

大夫進前坐下,也一次拿四枝箭,和他的射耦一樣。

面朝北腰插三箭,挾一個,拱手行禮進前。

大夫和他的射耦都到更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脫下皮製臂衣,穿好上衣,退回原位。

諸公卿登堂就席。

眾射箭的人接著一交一 替拿取箭,都如同三耦一樣,然後進入更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脫下皮製臂衣,穿好上衣,返回原位。

司射仍挾著一枝箭,如同初始時一樣讓人射箭。

一耦拱手行禮登堂如同初始時一樣。

司馬登堂,命令離開射布,負侯人答應。

司馬下堂,放下弓返回原位。

司射和司馬在台階前一交一 錯,司射把撲倚放在台階西邊,到東階下,面朝北向國君請求奏樂為節,國君答應。

司射返回台階西邊,插撲,面朝東命令樂正說:「國君命令奏樂伴射箭。」

樂正說:「是。」

司射於是到堂下,面朝北看著上射,命令說:「不與鼓樂節拍相應,不放籌碼。」

上射拱手行禮,司射退返原位。

樂正命令大師說:「奏《狸首》,間隔如一。」

大師不站起,答應。

樂正返回原位。

演奏《狸首》來伴射箭。

三耦射完。

主賓同初始時一樣站在物上等待。

國君在樂曲奏起後走近物,接續不斷地射箭,不以音樂的節拍為節度。

其他如同初射的禮儀,射箭完畢如同初射一樣。

主賓就席。

諸公卿大夫、眾射者都接著射箭,放籌碼如同初射一樣。

射箭完畢,下堂返回原位。

放籌碼的人拿著剩下的籌碼進前報告。

上、下都已射完,禮儀和初射相同。

司馬登堂,命令拿箭。

負侯人答應。

司馬下堂,放下弓返回原位。

小臣放下箭、司馬師四枝四枝地數箭,都和初始一樣。

司射放下弓,和初始時一樣查看數籌碼。

放籌碼的人把勝方或相平的情況像初始時一樣報告。

返回原位。

司射命令設置豐,在觶中斟上酒,同初始時一樣。

接著命令勝的一方拿能射的弓,不勝的一方拿著不能射的弓。

登堂,如同初始時一樣喝酒。

喝完酒,和初始時一樣撤去豐和觶。

司射仍露出左臂,套上扳指,穿上皮製臂衣,左手拿著弓,右手拿著一枝箭,和弓弦並在一起,尚鏃。

到更衣的地方,命令一交一 替取箭,同初始一樣。

司射返回原位。

三耦和諸公卿大夫,眾射箭的人都露出左臂,套上扳指,穿上皮製臂衣,一交一 替取箭,同初始一樣。

箭不挾持,和弦並在一起,尚鏃。

退回到更衣的地方,都把弓箭一交一 給有司,穿好上衣,返回原位。

卿大夫登堂就席。

司射到更衣的地方,放下弓,摘下扳指,脫下皮製臂衣,去掉撲,穿好上衣,返回原位。

司馬正命令撤去插箭器具,解開射布的繩子。

小臣師撤去插箭器具,中車、量人解開射布左下端的繩子。

司馬師命令獲者拿著旌旗和乾肉、肉醬、俎退下。

司射命令放籌碼的人撤去「中」和籌碼,等待。

國君又舉起放下的酒觶,任隨國君賞賜,或者主賓,或者大夫之長,像初始一樣在西

分類:未分類項

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
儀禮
 
漢語學習
漢語文化