莊子故事
防凍手的藥
原文:惠子謂莊子曰:「魏王貽我大瓠之種,我樹之成,而實五石,以盛水漿,其堅不能自舉也。
剖之以為瓢,則瓠落無所容。
非不枵然大也,」莊子曰:「夫子固拙於用大矣。
宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事。
客聞之,請買其方百金。
聚族而謀之曰:『我世世為,不過數金,今一朝而鬻技百金,請與之。」
客得之,以說吳王。
越有難,吳王使之將。
冬,與人水戰,大敗越人,裂地而封之。
能不龜手一也,或以封,或不免於並辟光,則所用之異也。
今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江河,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!」 莊子《莊子·逍遙游》
譯文: 有一個外鄉人聽說了,請求收買他的藥方,情願出一百兩黃金。
宋人便把全家人招集在一塊商量說:「我們家祖祖輩輩干漂洗棉絮的活兒,能夠得到的不過幾兩黃金;現在出售這個藥方,一下子就可賺取一百兩黃金,就賣給他吧!」 那個外鄉人得到了藥方後,便拿去獻給吳王,並向吳王誇讚這種藥的用處。
這時,正趕上越國有內亂,吳王便派他領兵討伐越國。
冬天,他們和越國軍隊進行水戰,把越國軍隊打得大敗。
吳王很高興,就割出一塊土地來封賞給了他。
寓意:同樣的東西,由於眼光和見識不一樣,它所發揮的作用也就不一樣。
知識可以改變命運。
分類:未分類項