中庸
中庸 譯文君子中庸,小人反中庸
【原文】
仲尼曰(1):「君於中庸(2),小人反中庸。
君子之中庸也,君子而時中。
小人之中庸也(3),小人而無忌憚(4)也。
…(第2章)
【註釋】
(1)仲尼:即孔子,名丘,字仲尼。
(2)中庸:即中和。
庸,「常」的意思。
(3)小人之中庸也:應為「小人之反中庸也」。
(4)忌憚:顧忌和畏懼。
【譯文】
仲尼說:「君子中庸,小人違背中庸。
君於之所以中庸,是因為君子隨時做到適中,無過無不及;小人之所以違背中庸,是因為小人肆無忌憚,專走極端。」
【讀解】
孔子的學生子貢曾經問孔子:「子張和子夏哪一個賢一些?」
孔子回答說:「子張過分;子夏不夠。」
子貢問:「那麼是子張賢一些嗎?」
孔子說:「過分與不夠是一樣的。」
(《論語·先進》)
這一段話是對「君子而時中」的生動說明。
也就是說,過分與不夠貌似不同,其實質卻都是一樣的,都不符合中庸的要求。
中庸的要求是恰到好處,如宋玉筆下的大美人東家之子:「增之一分則太長,減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤。」
(《登徒子好色賦》)
所以,中庸就是恰到好處
分類:諸子百家