《中庸》中庸白話解析行遠自邇,登高自卑:君子之道,辟(1)如行遠,必自邇(2);辟如登高,必

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《中庸》中庸白話解析行遠自邇,登高自卑

中庸

中庸白話解析行遠自邇,登高自卑

【原文】

君子之道,辟(1)如行遠,必自邇(2);辟如登高,必自卑(3)。

《詩》曰:「妻子好合,如鼓瑟琴。

兄弟既翕,和樂且耽。

宜爾室家,樂爾妻帑(4)。」

子曰:「父母其順矣乎!」(第15章)

【註釋】

(1)辟:同「譬」。

(2)邇:近。

(3)卑:低處。

(4)「妻子好合……」:引自《詩經·小雅·常棣》。

妻子,妻與子。

好合,和睦。

鼓,彈奏。

翕(xi),和順,融洽。

耽,《詩經》原作「湛」,安樂。

帑(nu),通「孥」,子孫。

【譯文】

君子實行中庸之道,就像走遠路一樣,必定要從近處開始;就像登高山一樣,必定要從低處起步。

《詩經》說:「妻子兒女感情和睦,就像彈琴鼓瑟一樣。

兄弟關係融洽,和順又快樂。

使你的家庭美滿,使你的妻兒幸福。」

孔子讚歎說:「這樣,父母也就稱心如意了啊!」

【讀解】

老子說:「千里之行,始於足下。」

荀子說:「不積跬步,無以至千里;不積小流,無以成江海。」

都是「行遠必自邇,登高必自卑」的意思。

萬事總宜循序漸進,不可一操一之過急。

否則,「欲速則不達」,效果適得其反。

一切從自己做起,從自己身邊切近的地方做起。

要在天下實行中庸之道,首先得和順自己的家庭。

說到底,還是《大學》修、齊、治、平循序漸進的道理。

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
中庸
 
漢語學習
漢語文化