《中庸白話文》第31篇:唯天下至聖,為能聰明睿知,足以有臨也;寬裕一溫

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《中庸白話文》第31篇

中庸白話文

第31篇

【原文】

唯天下至聖,為能聰明睿知,足以有臨也;寬裕一溫一柔,足以有容也;發強剛毅,足以有執也;齊莊中正,足以有敬也:文理密察,足以有別也。

【譯文】

只有天下最偉大的聖人,才聰明智慧,能夠統治天下;才寬宏大量、一溫一和柔順,能夠包容天下;才奮發勇敢,剛強堅毅,能夠決斷大事;才威嚴莊重,忠誠正直,能夠博得人們的尊敬;才條理清晰,詳辨明察,能夠辨別是非和邪正。

【原文】

溥博淵泉,而時出之。

溥博如天,淵泉如淵。

見而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不說。

是以聲名洋溢乎中國,施及蠻貊。

舟車所至,人力所通,天之所覆,地之所載,日月所照,霜露所隊,凡有血氣者,莫不尊親,故曰配天。

【譯文】

聖人的美德,廣闊博大,像深不可測的泉水,時時湧一出。

德行廣博如天,德行深厚如淵。

美德表現在儀表上,人們沒有誰不敬佩;表現在言談中,人們沒有誰不信服;表現在行動上,人們沒有誰不喜悅。

這樣,美好的名聲廣泛流傳在華夏土地上,並且傳播到邊遠的少數民族地區。

凡是車船行駛的地方,人力通行的地方,蒼天覆蓋的地方,大地承載的地方,日月照耀的地方,霜露降落的地方,有血氣的人,沒有不尊重和不親近他的,所以說聖人的美德能與蒼天相匹配。

分類:諸子百家

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
中庸白話文
 
漢語學習
漢語文化
語言學習