《幼學瓊林》卷三·器用:凡一人之所需,必百工斯為備。雖則各適其用,而亦

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《幼學瓊林》卷三·器用

幼學瓊林

卷三·器用

【原文】

凡一人之所需,必百工斯為備。

雖則各適其用,而亦每異其名。

【譯文】

凡是一個人生活中所使用的各種物品,需要具備各種技能的工匠才能製造出來。

雖然每種物品都有其適用之處,名稱則各不相同。

【原文】

管城子,中書君,筆號不一;石虛中、即墨侯,硯名亦殊。

【譯文】

管城子、中書君都是一毛一筆的別號;石虛中、即墨侯都是硯台的各種不同稱呼。

【原文】

墨為松使者,紙號楮先生;銀光玉版;俱是紙名;九子隃麋,皆為墨號;金管,銀管,斑管,筆一床一自分三品;活眼,淚眼,死眼,硯石可值千金。

朋友相資,謂之筆硯同事,師生相繼,謂之衣缽真傳。

【譯文】

墨又稱做松使者,紙稱做楮先生,銀光和玉版都是紙的別名;九子、隃麋都是墨的別號;金管、銀管、斑管,一毛一筆的筆分為三種等級。

活眼、淚眼、死眼是硯台的石材,珍貴者可以價值千金。

朋友互取益叫做筆硯同事;師生傳授道學稱為衣缽相傳。

【原文】

篤志業儒,磨穿鐵硯,棄文就武,安用一毛一錐。

【譯文】

立定志向去鑽研儒學,那怕磨穿鐵硯。

丟棄文學去學習武藝,那裡還用得到一毛一筆呢?

【原文】

劍有干將鏌琊之名,扇有仁風便面之號。

【譯文】

干將、鏌琊都是寶劍的名稱;仁風、便面都是扇子的別號。

【原文】

小舟名曰蚱蜢,巨艦號曰艨艟。

金根是皇后之車,菱花是婦人之鏡。

鑿落原為酒器,參差乃是簫名。

【譯文】

小船別名舴艋,戰艦叫做艨艟。

皇后乘坐的車子叫做金根車。

女子梳妝所用的鏡子叫做菱花鏡。

鑒落是酒杯的名子,參差就是洞簫的別名。

【原文】

刻舟求劍,固而不通;膠柱鼓瑟,物而不化。

【譯文】

用刀在舟旁刻下記號,而照著記號去尋他的劍,這種人一味固執愚笨,全然不知變通;用膠粘住了弦柱,去彈那個瑟,這種人固執拘泥不化,全不知融化的。

【原文】

斗筲言其器小,棟樑謂是大材。

鉛刀無一割之利,強弓有六百石之名。

【譯文】

斗筲是說人的才識短淺氣量狹小,好比鬥和筲容不下較多的米和麥。

人的才幹偉大,好比房屋的樑柱,當得起重大的責任。

不會做事,好比用鉛來做刀,拿來切東西都不夠鋒利。

強硬的弓有六百石的名稱。

【原文】

杖以鳩形,因其不噎;鑰同魚目,取其常醒。

【譯文】

枴杖取名為鳩杖,是因鳩鳥吃食不噎,用以祝福老人飲食不噎;鎖鑰做成魚的形狀,是因為魚晝夜都不閉眼,取他能常醒守護之意。

【原文】

兜鍪系是頭盔,叵羅乃為飲具,短劍稱為匕首,氍毹即是氈毯。

【譯文】

兜鍪俗名稱做頭盔,叵羅是飲酒的杯子。

短劍叫做匕首,一毛一織的地毯稱為氍毹。

【原文】

鼠鬚筆,風字硯,供王右軍之書。

鸕茲杓,鸚鵡杯,飲李太白之酒。

【譯文】

王羲之是晉朝的書法家,他曾用鼠鬚筆、風字硯寫字。

李太白是唐朝的詩人,他曾用鸕茲杓、鸚鵡杯飲酒。

【原文】

琴名綠綺焦桐,弓號烏號繁弱。

香爐謂之寶鴨,燭台謂之燭奴。

龍涎雞舌,香之美名;鷁首鴨頭,船之別號。

【譯文】

綠綺、焦桐都是琴的別名,鳥號、繁弱都是弓的代稱。

鴨形的香爐叫做寶鴨,人形的爐台稱爐奴。

龍涎、雞舌都是香料的名稱;鷁首、鴨頭都是船的名號。

【原文】

壽光是妝台無塵之鏡;長明是梵堂不滅之燈。

桔槔即田家之水車,襏襫乃農夫之雨具。

【譯文】

壽光客是梳妝台上不染塵埃的寶鏡,長明公是佛堂裡永不熄滅的油燈。

桔槔是種田人提水用的工具。

【原文】

夜可擊,晝可炊,軍中刁斗;雲漢熱,北風寒,室裡畫圖。

【譯文】

襏襫是農夫遮雨的雨具。

軍隊中用的刁斗,夜裡巡更可以用來敲擊,白天可以用來煮飯。

東漢劉褒畫圖真神妙,畫靈漢圖,看的人都會覺得熱;畫北風圖,看的人都會覺得寒冷,這些都是室內掛的圖畫。

【原文】

勉人發憤,猛著祖鞭;求人恕罪,幸開湯網。

【譯文】

晉朝劉琨見祖逖奮發有為,說:「祖先生著我鞭」,後人便把勉勵他人發憤進取,說成猛著祖鞭。

商湯見獵人綱張四面,便解一開三面使一部分禽一獸逃生,因此請求別人寬恕,就說幸開湯綱。

【原文】

拔幟立幟,淮一陰一之計甚奇;得弓失弓,楚王所見未大。

【譯文】

拔去趙國的白幟,樹起漢朝的赤幟,韓信所用的計謀甚為奇特;楚王失了弓,便說道楚人失了楚人得了,楚王的見識還是不夠遠大。

【原文】

董安於佩弦以自勉,西門豹佩韋以自寬。

【譯文】

董安於慢一性一子,經常佩戴弓弦以督促自己迅速一些;西門豹急一性一子,經常佩戴熟牛皮,以提醒自己緩和一些。

【原文】

孟敏墮甑不顧,楚妃守符而亡。

溫嶠然犀,照見水族;秦皇懸鏡,洞矚邪心。

【譯文】

漢代孟敏失手把甑掉在地上,並不再看他一眼,因為再看也無用;楚妃在漸台上等符,水淹台塌而亡,其堅貞值得記載。

溫嶠曾經燃犀,照見了水族中的奇異怪獸;秦始皇有一方鏡,能洞察世人的邪惡之心。

【原文】

車載斗量,庸流不可勝數;南金東箭,奇材實是堪誇。

【譯文】

用車載不完,用斗量不盡,那些平庸的人,數也數不清楚。

西南的金石,東南的竹箭,是形容傑出人物才幹品格的奇特。

【原文】

傳檄而定,極言敵之可敗;迎刃而解,甚言事之易成。

【譯文】

傳了檄文就能把地方安定下來,能夠輕易戰勝敵人,謂之傳檄可定。

事情容易解決稱為迎刃而解。

【原文】

是故以銅為鑒,僅可以整衣冠;必也以古為鑒,斯可以知興廢.

【譯文】

唐太宗曾說用銅做鏡子,可以封鏡整理衣冠;以歷史作為鏡子,能夠知道王朝興衰得失的緣由。

分類:蒙學

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
幼學瓊林
 
漢語學習
漢語文化
語言學習