幼學瓊林
卷二·身體
【原文】
百體惟血肉之軀,五官有貴賤之別。
【譯文】
人的身一體是由骨骼、血肉所組成的,五官(耳、目、口、鼻、心)各有美醜的區別。
【原文】
帝堯眉分八采,大舜目有重瞳,神禹之耳三漏,成湯之臂四肘。
【譯文】
堯的眉一毛一左右分明並有八種色彩,而且奕奕有光。
舜的眼睛裡有兩個瞳仁;大禹的耳朵有三個耳孔,形狀很奇特。
成湯的胳膊特別長,有平常人四肘的長度。
【原文】
周文王龍顏而虎眉,漢高祖斗胸而隆準。
倉帝之胸四一乳一,孔聖之頂若圩。
【譯文】
周文王頭角崢嶸,好似龍額的高一聳,眉一毛一好似老虎一般的威勢。
漢高祖的胸部寬廣、鼻樑高一聳;倉頡胸前生有四一乳一,孔子的額頭凹陷,好像土圩。
【原文】
姬公反握,作相於周;重耳駢脅,興霸於晉。
此皆古聖之英姿,洵是不凡之貴品。
【譯文】
周公的手能夠反轉拿東西,他是使周朝興盛的宰相。
晉文公的肋骨連成一塊,他治理晉國雄霸諸侯。
這些是古代聖賢的奇特形象,不平凡的人品格高貴,和平常人是不一樣的。
【原文】
至若髮膚不敢毀傷,守身為大;待人須當巽順,唾面自乾。
【譯文】
至於身一體髮膚是由父母生養而成的,不可任意破壞毀傷,應該守互、一愛一惜自己的身一體,把這件事當作一件大事來做它。
徒人接物要有氣度,必須謙和卑順。
唐婁師德提倡忍辱,要是有人吐口水在他的臉上,也不去擦一拭它,而讓它自然幹掉。
【原文】
讒言誹謗,金可鑠而骨可銷;虐政誅求,敲其膚而吸其髓。
【譯文】
造謠中傷人的語言,誹謗人家的話力量很大,好比熔毀金錢、鎖化骨幹一般的厲害,足以致人於死地;暴虐的政治殘害百姓,如同敲剝人的肌膚,吸一吮一人的骨髓一樣的痛苦。
【原文】
受人牽制曰掣肘,不知羞愧曰厚顏,共話衷曲曰談心,擅生是非曰鼓舌。
【譯文】
做事受他人牽制,好比正要寫字時,被人牽動了臂肘一樣,所以稱為掣肘。
不知羞恥的人,彷彿臉皮很厚,而沒有感覺一般,所以稱為厚顏。
二人共敘衷腸,把各人的心事毫無掩飾的敘說出來,就叫做談心。
無中生有、搬弄是非,煸動遊說稱為鼓舌。
【原文】
怒髮衝冠,藺生之英氣勃勃;炙手可熱,崔氏之貴勢炎炎。
【譯文】
藺相如痛恨秦王背信棄義,怒髮衝冠英氣勃勃。
崔鉉的權勢盛極一時,其氣勢咄咄一逼一人炙手可熱。
【原文】
民肥君瘦,唐宗盛德可嘉。
口蜜腹刀,李相一奸一邪最著。
【譯文】
君王形貌雖瘦,而天下百姓肥,這是唐玄宗勵一精一圖治時所說的話。
口裡說的如同蜜一樣的甜,而腹裡所想的卻像刀劍一樣的兇惡,這是形容李林甫為人一奸一詐的地方。
【原文】
趙子龍一身是膽,周靈王生而有髭。
【譯文】
趙子龍膽識過人,所以他一身都是膽。
周靈王出生時,嘴邊便長有鬍鬚了。
【原文】
注醋囚鼻,酷吏肆威;加足帝腹,客星犯座。
【譯文】
唐朝的來後臣把醋灌入犯人的鼻孔裡,這時唐朝的酷吏濫用刑威,這是違法行兇,嚴光曾將腳擱在漢光武帝的肚子上,忘了皇帝的尊貴,這種行為冒犯了皇帝的威儀。
【原文】
久不屈茲膝,強鎮自爾寒心;不為米折腰,高士幡然歸隱。
【譯文】
田承嗣十年不曾屈膝跪拜,卻為了尊重郭子儀而下拜,頑強的藩鎮自覺寒心。
陶淵明不願為五斗米折腰,清高的名士驟然辭去官職歸隱田野。
【原文】
織指有如春荀,媚眼正似秋波。
【譯文】
手指織細如春筍,目光流盼似秋波。
【原文】
肩聳玉樓,目澄銀海;淚垂玉莇,額表珠庭。
【譯文】
肩膀高一聳好似玉樓,眼光清澈好似銀海。
雙淚下垂入彷彿玉莇(箸)的白潤;頭角崢嶸彷彿珠庭的聳峙。
【原文】
歇擔謂之息肩,不服謂之強項。
【譯文】
放下擔子讓肩膀休息叫做息肩;倔強不肯低頭服從名為強項。
【原文】
丁謂為人拂鬚,何其謅也;彭樂截腸決戰,不亦勇乎?
【譯文】
丁謂替一人拂鬚,這是何等的諂媚啊!北齊的彭樂打仗受了傷,割去流一出的腸子繼續作戰,他的行為是多麼英勇啊!
【原文】
剜肉醫瘡,權濟目前之厄;傷胸捫足,計安眾士之心。
【譯文】
剜肉醫瘡權且救濟眼前的急難,胸口受了傷,卻去撫一摸腳趾,這是為了安定軍心所出的計策。
【原文】
張子房躡足附耳,黃眉翁洗髓伐一毛一。
【譯文】
漢代張良曾踩劉邦的腳,附耳低語出謀策劃;東方朔聽見黃眉翁說,他三千年返骨洗髓一次,二千年剝皮伐一毛一一次。
【原文】
契丹避黑面大王,東坡頌鐵肝御史。
【譯文】
契丹軍懼怕尹繼倫稱他為黑面大王;蘇東坡稱頌烏府先生鐵作肝。
【原文】
土木形骸,容無藻飾;心腸鐵石,一性一本堅剛。
【譯文】
土木形骸是說視身一體土木,不刻意去妝扮修飾。
鐵石心腸則形容人秉一性一堅強剛毅,不隨意動感情。
【原文】
會晤曰得挹芝眉,邀請曰敢攀玉趾。
【譯文】
與人會面叫做得挹芝眉;邀請人家說敢攀玉趾。
【原文】
侏儒,誚人短小;魁梧,譽人英奇。
龍章鳳姿,廊廟之彥;獐頭鼠目,草野之夫。
【譯文】
侏儒指人的身材矮小;魁梧是說人的身材高大奇偉。
龍章鳳姿形容生得文采光輝,是國家的棟樑之才,一定可以成為朝廷的大官;獐頭鼠目形容相貌猥瑣、舉動粗俗之人,多數是鄉野無用之夫。
【原文】
恐懼則畏首畏尾,感佩則刻骨銘心。
【譯文】
人們遇到害怕的事,則會畏首畏尾,形容恐懼過分。
刻骨銘心比喻感恩或情意永世不忘。
【原文】
貌醜曰不颺,貌美曰冠玉,耳龍曰重聽,足跛曰蹣跚。
【譯文】
相貌醜陋稱為其貌不颺。
面貌姣美稱做面如冠玉。
耳朵聾了,別人說話一次聽不清楚,必須請別人重說,所以叫做重聽。
跛足的人行動遲滯,步屐蹣跚。
【原文】
期期艾艾,口訥之稱;捷捷幡幡,贊言之謂。
【譯文】
期期艾艾是說言語不流暢,是對口吃者的稱呼。
捷捷幡幡是話多而且變動迅速,有暗地裡說別人壞話挑唆的意思。
【原文】
可羨者小心翼翼,可鄙者讒口囂囂。
腰細謂之柳腰,身小謂之雞肋。
【譯文】
最值得欽羨的是小心翼翼、謹慎恭敬的心;最值得厭惡的是大言自誇、不知慚愧,這種行為令人鄙惡。
腰身細稱為柳腰,身材瘦小叫做雞肋。
【原文】
笑人缺齒,狗竇胡為大開;謂人疑心,首鼠從茲僨事。
【譯文】
嘲笑他人牙落齒缺就說狗竇大開;譏諷他人猶豫不決說首鼠僨事。
【原文】
胸中冰炭,言人事之參差;皮裡一陽一秋,謂一心之褒貶。
【譯文】
兩個人意見不一致,一個胸中像冰一樣冷,一個胸中像火炭一樣熱,冰炭無法和洽的。
口中不作評論,心裡卻自有評論就叫做皮裡春秋。
【原文】
唇亡齒寒,相依表裡;足上首下,倒置親尊卑。
所為得意,果然吐氣揚眉;待人以誠,恍若推心置腹。
【譯文】
嘴唇沒有了,牙齒就會感到寒冷,形容彼此利害相關,一方有了損害,另一方也會受牽連。
足上首下形容尊卑上下的位置顛倒了,那便不成體統了。
人們逢到做事順暢,一旦舒暢得意便會吐氣揚眉表示心裡的快樂。
用真誠來對待別人,好比拿出自己的心來放到別人的腹內一樣。
【原文】
忙迫則方寸已亂,沉醉則玉山將頹。
睡曰黑甜,臥曰息偃。
【譯文】
心中恐慌六神無主,便覺得心也亂了。
晉嵇叔夜身驅雄偉,他喝醉酒的時候,好似一座玉山將要倒下來的樣子,好看得很。
睡得很香甜叫做黑甜,睡臥在一床一叫做息偃。
【原文】
童蒙一乳一臭,謂年少之無知;折臂折肱,謂醫家之老練。
【譯文】
口中還留著一乳一臭之味,是說人年幼無知;三折肱方為良醫,是說醫生老成練達。
【原文】
西子捧心而愈媚,楊妃露一乳一而增妍。
肉一眼不識英賢,青睛自然聰慧。
【譯文】
西施偶然心疼,皺著眉頭,用手捧著心口,更增添柔一弱之美。
楊貴妃出浴露出她的一乳一峰,越發顯出她的妖艷。
俗人肉一眼是不能識別賢德之人。
青睛是智者慧眼,能夠看透他人超逸不凡的本質。
【原文】
脅肩無非媚一態,諂笑何異奴顏。
義士丹心,期於報國;婦人長舌,實為厲階。
【譯文】
聳一起肩膀是一種奉承他人的卑鄙態度;假裝笑容去附和他人,好比是奴僕一般的失去人格。
忠義的志士一片赤心,希望能有報效國家的機會。
喜歡搬弄口舌是非的婦人,是招致禍患的緣由。
【原文】
事之遂心曰如願,事之可愧曰腆顏,人之多言者曰饒舌,物之堪食者曰可口。
【譯文】
做事稱心如意,稱為如願。
做了羞愧的事叫做腆顏。
喜一愛一多嘴嘮叨的人叫做饒舌。
食物味美合乎口味稱為可口。
【原文】
澤及枯骨,頌其仁慈;包藏禍心,戒其一奸一慝。
【譯文】
周文王仁慈一愛一民,連枯骨也沾上恩惠,這種仁慈德澤是很值得稱頌的。
不露聲色的把一奸一邪為惡的心思,包藏在腹內,這種人是最要當心留意他的。
【原文】
賢君療臣之病,親剪其須;忠臣罵賊不屈,被斷其舌。
【譯文】
唐太宗剪下自己的鬍鬚,為臣僚配藥治病;顏(上曰下本)卿痛罵叛亂賊子,不肯屈服竟被割去了舌頭。
【原文】
不較橫逆,曰置之度外;洞悉情形,曰已在目中。
口有雌黃,王夷甫善談玄理;眼分青白,阮翅宗厚待嘉賓。
【譯文】
橫逆無理的事,不去計較他,稱為置之度外。
洞察敵情胸有成竹叫做在我目中。
口裡好像有雌黃,王衍最會談論哲理。
阮籍能作青白眼,對俗客以白眼,對他所尊重與喜一愛一的人則作青眼。
【原文】
果盈車,因丰姿之可一愛一;投石滿載,為醜陋之堪憎。
【譯文】
潘岳姿容甚美,每次外出婦女爭投佳果,每次回來都是滿車的果子,這是因為他面貌的可一愛一。
張孟一陽一面貌醜陋小孩子見了他就扔石頭,使他狼狽不堪。
【原文】
事之可怪者,婦女生須;世所駭聞者,丈夫孕子。
燃眉之急,求人之相助;噬臍何及,悔事之無成。
肥瘠漠不相關,秦人之視越;頭皮這回斷送,楊婦之送夫。
【譯文】
世上的事真是千奇百怪,婦女竟然也會生出了鬍鬚。
世上最駭人聽聞的,男人竟然會生出了孩子。
事情緊迫好比火燒到了眉一毛一一樣,求人家相助謂之燃眉之急。
做事錯過了時機,事後追悔,好比已經咬到肚一臍一般,是來不及了。
秦國和越國相隔很遠,彼此毫無關係,所以二國的關係疏遠互不關心,可說如同秦越人之視肥瘠。
宋朝楊樸朝廷派他去做官,他的妻子在送別時做了一首詩,有「今日捉將官裡去,這回斷送老頭皮」這二句話。
【原文】
無功食祿,謂之一屍一位素餐;譾劣無能,謂之行一屍一走肉。
【譯文】
不做事沒有功勞,而白拿奉祿的人,叫做一屍一位素餐。
學問淺陋、庸碌無能的人叫做行一屍一走肉。
【原文】
一息尚存,此志不容少懈;十手所指,吾心安可自欺。
【譯文】
只要還存有一絲氣息,所立下的志願不容許有半絲鬆懈,依舊不肯拋棄 的。
一個人獨處一室的時候,也要當作有許多人監視著一樣,不做壞事不生惡念,我的心怎敢自欺欺人呢?
分類:蒙學