幼學瓊林
卷三·飲食
【原文】
甘脆肥膿,無非腐腸之藥物;羹藜含糗,難語太牢之滋味。
盛饌曰珍饈,御膳曰玉食。
【譯文】
甘甜脆穌、農淳肥一美的食物,吃多了便是腐爛腸胃的毒一藥。
對於那些終日以粗糧野菜充飢的人,很難描述牛、羊、豬這些佳餚的滋味。
皇帝吃的食品叫珍饈,白米又稱玉粒。
【原文】
美酒曰青州從事,惡酒曰平原督郵。
【譯文】
青州從事是好酒的別名,平原督郵是劣酒的代稱。
【原文】
雲液香醪,皆為酒號;龍一團一雀舌,俱是茶名。
【譯文】
雲液、香醪都是芳一香醇厚的酒;龍一團一、雀舌都是上等的香茗。
【原文】
待客禮衰,曰醴酒不設;款賓意薄,曰脫粟相留。
竹葉青,真珠紅,總為旨酒;鴨頭綠,鵝兒黃,悉是醇醪。
【譯文】
待客的禮儀漸衰微,稱為醴酒不設。
款待客人十分菲薄叫做脫粟相留,竹葉青、狀元紅都是甜美的紅酒,鴨頭綠、鵝兒黃都是醇厚的香醪。
【原文】
日給三升,東皋子之一愛一酒;風生七碗,玉川子之嗜茶。
茶曰先春,又曰瑞草;米曰白粲,又曰長腰。
【譯文】
每天給酒三升很是快樂,唐朝王績極其一愛一酒;盧全特別喜好喝茶,喝了七杯茶以後覺得兩腋習習清風生。
茶又名先春又稱瑞草;米也稱為白粲、長腰。
【原文】
待客驚雷莢,供佛紫茸香,淄流清況;呼為釣詩鉤,亦號掃愁帚,一騷一客閒情。
【譯文】
款待客人用驚雷莢的茶,供奉菩薩用紫茸香的茶,是僧家清寒的況味;呼酒為釣詩的釣兒,又叫做掃愁的帚子,是詩人閑雅的情致。
【原文】
太羹玄酒,亦可薦馨香;塵飯塗羹,奚能充飢餓。
酒系杜康所造,腐乃淮南所為。
魚號為水梭花,雞呼為穿籬菜。
【譯文】
祭祀祖先不一定要豐饌美酒,只要恭敬誠心,即使用肉汁清水,也可以薦祀的,把灰塵泥土當做羹飯只可喜弄,那能救人饑荒呢!酒是杜康首先讓造的,豆腐則是淮南王劉安所發明。
僧人給魚起個別名叫水梭花,給雞起的別名是穿籬菜。
【原文】
羔酒呼鳥,田家自勞,含哺鼓腹,盛世民風。
貪食之人曰徒餔啜;不敬之食曰嗟來食。
【譯文】
吃了羊羔美酒,嘴裡發出烏烏的聲音,這是種田人家自己慰勞自己,表達出農家的歡樂。
口裡含一著食物,肚子吃得飽飽的,這是形容太平盛世人民飽食自得、無憂無慮的狀況。
貪吃懶做的人,每天只知吃喝叫做徒鋪啜;帶有輕視一性一的施捨叫做嗟來食。
【原文】
多食不厭,是為饕餮之徒;見食垂涎,似有欲炙之色。
【譯文】
貪於飲食不知厭足,這是饕餮這一類的人;看見食物就垂涎三尺,一副很想吃的樣子。
【原文】
謂人賜食曰飽德,謂人醒酒曰解酲。
半菽不飽,言飲食之艱;每飯不忘,言思念之切。
【譯文】
感謝主人慇勤款待賞賜食物叫做飽德;說人家解醒酒病叫做解醒。
家境窮困時常吃不飽稱為半菽不飽。
受人厚恩常思報答稱為每飯不忘。
【原文】
謝人曰擾兵廚,自謙曰設魯酒。
白飯青芻,接待僕馬之厚;炊金爨玉,款留賓客之豐。
【譯文】
兵廚之擾是表示叨擾酒食的謝意;主人自謙待客菲薄叫做聊設魯酒。
給客人的僕人吃白米飯,用青草餵他的馬,由此可知主人待客之厚,炊金爨玉比喻飲食之一精一美豪奢,是賓客感謝主人款待隆重的說詞。
【原文】
貧家待客,何妨抹月披風;冬月邀賓,亦可敲冰煮茗。
【譯文】
抹月披風是文人表示家貧,沒有東西可以招待客人的戲言,敲冰煮茗是冬天邀請客人的雅稱。
【原文】
宰肉甚均,陳平見重;戛羹示盡,丘嫂心憎。
晉人為吏部而盜酒,逸興太豪;良將一愛一士卒而投醪,戰氣百倍。
【譯文】
陳平分肉十分公平,鄉里父老都誇獎他;大一嫂厭惡劉邦,在他來時故意敲鍋子,表示羹已經吃完。
畢卓在吏部做官,夜裡卻到鄰家偷酒喝,這種逸興未免太過分;越王把酒倒在河水上游,讓軍士們都能喝到,軍士們感激他的恩惠,因而勇氣百倍。
【原文】
懲羹吹齏,謂人鑒前警後;酒囊飯袋,謂人少學多餐。
隱逸之士,漱石而枕流;沉湎之夫,藉糟而枕曲。
【譯文】
懲羹吹齏是說因為喝熱湯燙傷了,連吃冷減菜,也不敢到口就吃,還要把他吹一吹,是懲前戒後,過分小心的意思。
酒裡飯袋是形容人不學無術只會吃喝。
隱逸山林之士漱石枕流,是何等的清高;枕湎於酒中的人,如同坐在酒曹裡,靠在酒藥裡,每天活在醉鄉之中。
【原文】
昏庸如桀紂,胡為乎酒池肉林;苦學若希文,正不妨斷齏畫粥。
【譯文】
昏庸無道的桀、紂,為什麼要以酒為池,以肉為林,作長夜之飲呢?范仲淹刻苦求學,每天僅靠減菜與粥度日。
分類:蒙學