南齊書白話文
和帝本紀
和帝蕭寶融,字智伯,是高宗第八個兒子。
建武元年(494),被封為隨郡王,食邑二千戶。
建武三年(496),任冠軍將軍,領石頭戍軍事。
永元元年(499),改封為南康王,持節、都督荊雍益寧梁南秦北秦七州軍事、西中郎將、荊州刺史。
永元二年(500)十一月十八日,長史蕭穎胄殺輔國將軍、巴西、梓潼二郡太守劉山陽,擁戴南康王舉義。
十九日,南康王下教實行戒嚴。
又下教說:「我親自率領晉陽軍隊,翦除朝廷那個大凶孽,現在戰事正忙,應該多施恩惠,除了已判斬首之刑的以外,一概釋放。
原來有職務的,立即恢復。
將吏提升一階,在役人員有家屬的,發給官糧。
其他各種雜役人員現在各軍中作戰士的,事成之後,都寬免為民。
有關立功獎賞等辦法,另有規定。」
二十日,任命雍州刺史梁王為使持節、都督前鋒諸軍事、左將軍。
二十一日,任命蕭穎胄為右將軍、都督行留諸軍事。
二十二日,梁王上表敦促勸請他做皇帝。
十二月十日,群僚又敦促勸請,都沒答應。
二十七日,驍騎將軍夏侯..從京師來到江陵,稱說宣德太后有令:「西中郎將南康王應繼承皇位,光臨萬民,等清除宮廷之後,便舉行大典。
現在暫且封給宣城、南琅邪、南東海、東陽、臨海、新安、尋陽、南郡、竟陵、宜都十郡為宣城王,任命為相國、荊州牧,加黃鉞,置僚屬,選百官,西中郎府南康國的建制仍舊保留。
軍隊所經之處,附近主管官長都必須依照舊典,備法駕奉迎。」
永元三年(501)正月初十,南康王受命登基,大赦天下,只有梅蟲兒、茹法珍不予赦免。
任命右將軍蕭穎胄為左長史,進號鎮軍將軍。
梁王進號征東將軍。
初九,任命冠軍將軍楊公則為湘州刺史。
甲寅日,在城南樹大旗幕府。
二月初一,任命冠軍長史王茂先為江州刺史,冠軍將軍曹景宗為郢州刺史,右將軍邵陵王蕭寶攸為荊州刺史。
初五,群僚進上皇帝尊號,設立宗廟及南北郊祭祠。
二十日,梁王率大軍駐紮在沔口,郢州刺史張沖拒守。
三月三日,張沖死,驃騎將軍薛元嗣等固城拒守。
中興元年(501)春三月十一日,即皇帝位,大赦天下,改元。
文武官員賜位二等;鰥寡孤獨不能自養之人,每人賜給谷五斛。
這一年也就是永元三年。
任命相國長史蕭穎胄為尚書令,晉安王蕭寶義為司空,廬陵王蕭寶寅為徐州刺史,散騎常侍夏侯詳為中領軍,領軍將軍蕭偉為雍州刺史。
十二日,有關部門奏請封庶人蕭寶卷為零陽侯,下詔不答應。
又奏請封他為涪陵王,下詔許可。
乙酉日,任命尚書令蕭穎胄行荊州刺史,假梁王黃鉞。
十八日,任命征虜將軍柳炎為益、寧二州刺史。
二十五日,任命冠軍將軍莊丘黑為梁、南秦二州刺史,冠軍將軍鄧元起為廣州刺史。
夏四月初五,下詔說:「荊、雍一帶,是舉義的根據地,也是我走向皇位的出發點。
那裡的君子和民眾,為此獻計獻力,為了表彰他們的忠誠,應當予以酬勞和獎賞。
凡隨我東討的各路軍隊以及所有響應的人們,一律免除各種賦稅徭役。」
五月二十二日,皇帝來到竹林寺禪房,宴會群臣。
巴西太守魯休烈、巴東太守蕭惠訓之子蕭王貴抗拒義師。
秋七月,東軍主帥吳子陽十三軍救援郢州,兵駐加湖。
初五,被征虜將軍王茂先擊破。
十九日,任命王茂先為中護軍。
二十五日,魯山城主將孫樂祖獻城投降。
二十七日,郢城主將薛元嗣投降。
八月十四日,平西將軍陳伯之投降。
乙卯日,任命陳伯之為江州刺史,任命陳伯之之子陳虎牙為徐州刺史。
九月初四,下詔讓梁王如果平定京城,可以自行決斷處置,不必奏請皇上。
冬十一月初五,任命輔國將軍李元履為豫州刺史。
十二日,尚書令、鎮軍將軍蕭穎胄去世。
任命黃門郎蕭澹行荊州府事。
二十七日,蕭王貴、魯休烈投降。
十二月初六,平定建康城。
九日,皇太后下令任命梁王為大司馬、錄尚書事、驃騎大將軍、揚州刺史,並封他為建安郡公,比照晉武陵王司馬遵的先例,承製總攬政務,百僚致敬。
十二日,改封建安王蕭寶寅為鄱陽王。
十三日,任命司徒、揚州刺史晉安王蕭寶義為太尉,領司徒。
十四日,給大司馬錢二千萬,布絹各五千匹。
二十五日,任命輔國將軍蕭宏為中護軍。
中興二年(502)春正月初九,宣德太后臨朝執政,入居內殿。
解除大司馬梁王的承製,百僚致敬仍舊。
初十,任命寧朔將軍蕭奩監南兗州。
十三日,讓大司馬都督中外諸軍事,加殊禮。
二十日,任命大司馬長史王亮為守尚書令。
二十五日,下詔大司馬梁王晉位相國,總攝一切政務,並兼揚州牧,封十郡為梁公,配備九錫之禮,加遠遊冠,位在諸王上,加相國綠戾綬。
三十日,任命新授職的右將軍曹景宗為郢州刺史。
二月三日,誅殺湘東王蕭寶蛭。
初九,下詔梁公晉封為梁王,增封十郡。
三月初七,皇太后下令給梁王錢五百萬,布五千匹。
十三日,鄱陽王蕭寶寅投奔虜方,誅殺邵陵王南齊書蕭寶攸、晉熙王蕭寶嵩、桂陽王蕭寶貞。
初六,命梁王冕十二旒,建天子旌旗,出警入蹕,乘金銀,駕六馬,備五時副車,置旄頭雲罕,樂舞八佾,設鍾..宮懸。
王子、王婦按舊儀賜封爵位。
二十二日,任命冠軍長史蕭秀為南徐州刺史,新授職的中領軍蔡道恭為司州刺史。
皇上東回到姑熟。
二十八日,禪位給梁王。
二十九日,廬陵王蕭寶源去世。
夏四月初三,禪位詔書下達,皇太后退居外宮。
初九,梁王讓皇上做巴陵王,王宮設在姑熟,仍然使用齊的日曆,一切照先例進行。
初十,巴陵王去世,當時才十五歲。
追尊為齊和帝,埋葬在恭安陵。
本史作者認為:夏代因為有了桀而滅亡,殷代由於有了紂而覆滅,改朝換代,理所當然。
然而皇權的運數,重興於西楚,暫時獲得的皇位,也是有冥數的,能獲得這樣美好的名號,也算是幸運了。
贊語:和帝在齊朝末期能夠興隆一時,掃除了艱難,清理了宮廷。
他能夠明達徵兆察知運數,這樣的結局也很值得後人傳頌。
分類:史書