蒙古秘史
第211節_第220節
第211節
成吉思汗又對者勒蔑降旨道:
「者勒蔑(幼年)在搖車中時,札兒亦兀歹老人背著鼓風皮囊,帶著他走下不兒罕合勒罕山來,到達斡難河邊迭裡溫孛勒答黑地方,送給初生的朕一件貂鼠皮襁褓。
從那時做朕的同伴以來,就做了門限內奴婢、守門的私僕。
者勒蔑有很多功勞,他與朕一同生長。
有貂鼠皮襁褓的緣由,有福有吉慶的者勒蔑,九次犯罪不罰!」
第212節
成吉思汗又對(蒙力克之子)脫欒降旨說:
「你們父子倆,各管領一個千戶吧!因為你收集百姓時,像你父親的一隻翅膀般地與他共同效力。
由於你共同收集百姓(有功),封你為扯兒必。
如今把你收集到的百姓,由你自己管領,成為你的千戶,可與禿魯罕互相商量著行一事。」
第213節
成吉思汗又對司膳汪古兒說:
「蒙格禿乞顏的兒子汪古兒,你與脫忽剌兀惕氏三家、塔兒忽惕氏五家、敞失兀惕人、巴牙兀惕人,組成朕的一個營圈(古列延)。
你汪古兒,
大霧中未曾迷失,
戰亂中不曾離去,
與朕同甘共苦,
同歷艱辛。
如今你要什麼賞賜?」
汪古兒說:
「如今讓我選擇賞賜,那就這樣吧我的巴牙兀惕氏兄弟們散落在各部落裡,若蒙恩賜,我願把我的巴牙兀惕氏兄弟們聚攏到一起。」
(成吉思汗)允許了他的請求,降旨道:
「可聚集你的巴牙兀惕氏兄弟們,由你管領一個千戶。」
成吉思汗又降旨道:
「汪古兒、孛羅忽勒二人,為左右兩廂司膳,散發食物。
你們讓右廂站立的人、坐著的人,都不短缺發給的食物;讓左廂來到的、沒來到的人,都不短缺發給的食物。
你們二人這樣地散發食物,就使朕喉嚨不澀噎而心安了。
如今汪古兒、孛羅忽勒兩人要騎上馬去散發食物給眾人!」
又說:
「你們坐下時,可坐在大酒店的左右廂,邊照料食物邊坐著。
脫欒等人可一同面北居中而坐。」
就這樣指示了他們所應坐的坐一位。
第214節
成吉思汗又對孛羅忽勒降旨說:
「朕的母親從百姓營地上拾得的失吉忽禿忽、孛羅忽勒、古出、闊闊出你們四人抱在自己膝下做了養子,養育你們成長,做朕的友伴,做朕的影子。
對朕母親的養育之恩,你們已經有了報答。
孛羅忽勒與朕作伴,緊急行軍,遇上雨夜,未曾讓朕空腹而宿,與敵作戰,未曾使朕喝不上肉湯而宿。
征服了殺朕父祖的仇敵塔塔兒部百姓,為報仇雪恨,把比車轄高的塔塔兒部百姓斬盡殺絕時,有個塔塔兒人合兒吉勒失剌逃出去做了劫賊,因為窮困飢餓,又走回來,進入朕母親的帳房裡,說:
「我是請求施捨的。」
朕的母親說:
「若是請求施捨的,在那邊坐下吧。」
那人就在門後一床一邊坐下。
那時拖雷才五歲,從外面走進來,立即又走出去時,合兒吉勒失剌起身把
蒙古秘史拖雷夾在腋下就往外走,邊走邊一抽一出刀來。
當時坐在母親帳房內東面的孛羅忽勒的妻子阿勒塔泥聽母親喊叫「孩子沒命了!」,立即跑出去,追上合兒吉勒失剌,揪住他的髮辮,另一隻手抓住他那一抽一刀的手,使勁拉扯他的手,那把刀跌落到了地上。
當時,者台、者勒蔑二人在帳房後宰殺一頭禿角黑牛以供食用。
聽到阿勒塔泥的喊叫一聲,者台、者勒蔑二人,手上帶著鮮血,拿著斧子趕來,把塔塔兒人合兒吉勒失剌砍倒,拾起地上的刀,把他殺了。
(其後,)阿勒塔泥、者台、者勒蔑三人爭執救拖雷的首功。
者台、者勒蔑二人說:
「如果我們不趕快跑來把他殺死,阿勒塔泥你一個婦人有什麼用?拖雷的一性一命已被他害了。
首功應當歸我們。
「
阿勒塔泥說:
如果不聽到我的喊叫一聲,你們怎麼會趕來?如果沒有我立即追上他,揪住他的髮辮,抓住他一抽一刀的手,拉扯他的手,使刀子脫落,等到者台、者勒蔑二趕來時,拖雷的一性一命早就被他害了!「
這樣說了之後,首功遂歸於阿勒塔泥。
還有,與客列亦惕部人交戰於合剌合勒只惕沙磧時,斡歌歹的頸脈被射傷跌倒,孛羅忽勒用嘴去吸一吮一他傷口的凝血,夜裡與他共宿。
第二天早晨,因斡歌歹(傷重)不能騎馬,孛羅忽勒把他抱在身前,疊騎在馬上,不斷用嘴吸一吮一去其傷口的血,嘴唇盡紅,這樣把斡歌歹的一性一命救出,送了回來。
這就是(孛羅忽勒你)報答朕母親辛苦撫養之恩,救出朕兩個兒子一性一命所立的功勞。
又,孛羅忽勒與朕作伴時,聽到朕的招喚,就立即答應,未曾遲緩。
孛羅忽勒,可九次犯罪不罰!」
又說:
「可恩賜予(孛羅忽勒)朕族中之女子!」
第215節
(成吉思汗)又說:
「可恩賜予(孛羅忽勒)朕族中之女子!」
第216節
成吉思汗又降旨對兀孫老人說:
「兀孫、忽難、闊闊搠思、迭該這四個人,凡是看見的事、聽到的話,從不隱匿地告訴朕。
並且把所知道的、所想到的事對朕說。
蒙古的國制,在官制方面,有做別乞的體例。
巴阿鄰氏為長子後裔,別乞之制,在咱們(親族)中由尊長(擔任別乞),兀孫老人(你是巴阿鄰氏為長的子孫),可做別乞!做了別乞,穿白衣,騎白馬,坐在上座,主持祭祀,選算年月(吉凶)。」
第217節
成吉思汗又降旨說:
「忽亦勒答兒安答作戰時捐軀,以及首先開口(請戰)有功,其子子孫孫可享受撫恤孤兒的恩典。」
第218節
成吉思汗又對察罕豁阿的兒子納鄰脫斡鄰勒[1]降旨說:
「你父親察罕豁阿,奮戰於朕面前,在答闌巴勒渚納之戰中被札木合殺死。
如今脫斡鄰勒,因其父有功,可享受撫恤古兒的孤兒的恩典。」
脫斡鄰勒說:
「我的捏古思氏兄弟們分散在各部落中,若蒙恩賜,請恩准我把捏古思氏兄弟們收聚起來。」
成吉思汗降旨說:
「既然如此,你就去把你的捏古思氏兄弟們收聚起來,(今後)由你的子子孫孫世襲管領。」
註釋:
[1]納鄰脫斡鄰勒—捏古思氏人。
「納鄰」,為蒙古語「細的、優美的」之意。
此人為與忽必來一起被委派給成吉思汗庶子闊列堅的四個千戶之一(見《史集》漢譯本第一卷第二分冊,第378頁)。
第219節
成吉思汗又對鎖兒罕失剌說:
「朕年幼時被泰亦赤兀惕氏塔兒忽台乞鄰勒禿黑兄弟們嫉恨,被他們擒獲。
你鎖兒罕失剌因朕受他們嫉恨,讓你的兒子赤剌溫、沉白,你的女兒合答安幫助朕,把朕藏起來,後來又把朕放走了。
你們的大恩,朕在夜夢中,白天在心坎裡,常常思念不忘。
你們從泰亦赤兀惕部來得晚一些。
如今朕要賞賜你們,你們想要什麼賞賜呢?」
鎖兒罕失剌和他的兒子赤剌溫、沉白說:
「若蒙恩賜,我們希望領有篾兒乞惕人的牧地薛涼格河地區為自一由自在駐紮(放牧)的營地。
其他賞賜,成吉思汗您看著辦吧。」
成吉思汗降旨說:
「你們可以在篾兒乞惕人的牧地薛涼格河地區為自一由自在駐營(放牧),直到子子孫孫,可佩戴弓箭,可(參加宮廷宴會)享受(宗王般)「喝盞」禮遇,自一由自在,九次犯罪不罰。」
成吉思汗又降恩於赤剌溫、沉白,說道:
「朕常想著以前赤剌溫、沉白所說的話,怎麼能忘得了?赤剌溫、沉白你們倆有想說得話,有想要的缺少的東西不要通過旁人來說,可以親自找我說,說你們想說得話,要你們缺少的東西。」
又降旨說:
「鎖兒罕失剌、巴歹、乞失裡黑你們三位答兒罕,可以自一由自在,征伐眾敵時你們所掠得得財物,圍獵野獸時你們所獵殺得,都歸你們取得。
「鎖兒罕失剌(原)是泰亦赤兀惕氏人脫迭格的屬民,巴歹、乞失裡黑(原)是(也客)扯連的牧馬人。
如今是朕的股肱[1],可佩戴弓箭,享受「喝盞」禮遇,自一由自在地享樂。」
註釋:[1]股肱—原文為「禿魯黑」,旁譯「倚仗」。
此詞意為「支持、倚靠」、「支柱」、「股肱」。
分類:史書