黃帝四經
《十大經》篇 觀
原文
奉天立□□□(黃帝)令力黑浸行伏匿,固留(流)四國,以觀有恆善之法則。
力黑視(示)象,見黑則黑,見白則白。
地□□□□□□□□□□亞(惡)人則視(示)競(兢)人靜則靜,人作則作。
力黑已布制建極,□□□□□□曰天地已成,而民生,逆順無紀,德瘧(虐)無刑,靜作無時,先後無□名。
今吾欲得逆順之□□□□□□□□□以為天下正靜作之時,因而勒之,為之若何。
黃帝曰群群□□□□□□為一?,無晦無明,未有一陰一陽一。
一陰一陽一未定,吾未有以名。
今始判為兩,分為一陰一陽一。
離為□四(時)□□□□□□□□□□□因以為常,其明者以為法而微道是行。
行法循□□牝牡,牝牡相求,會剛與柔,柔剛相成,牝牡若刑(形)。
下會於地,上會於天。
得天之微,時若□□□□□□□□□□寺(待)地氣之發也,乃夢(萌)者夢(萌)而茲(滋)者茲(滋),天因而成之。
弗因則不成,(弗)養則不生。
夫民生也規規生食與繼。
不會不繼,無與守地;不食不人,無與守天。
是□□贏一陰一布德,□□□□□民功者,所以食之也。
宿一陽一修形,童(重)一陰一□長夜氣閉地繩(孕)者,(所)以繼之也。
不靡不黑,而正之以刑與德。
春夏為德,秋冬為刑。
先德後刑以養生。
姓生已定,而適(敵)者生爭。
不諶必定。
凡諶之極,在刑與德。
刑德皇皇,日月相望,以明其當,而盈□無匡。
夫是故使民毋人執,舉事毋一陽一察,力地毋一陰一敝,一陰一敝者土芒(荒),一陽一察者奪光。
人執者縱兵。
是故為人主者,時室三樂,毋亂民功,毋逆天時。
然則五穀溜孰(熟),民(乃)蕃滋。
君臣上下,一交一 得其志。
天因而成之。
夫並時以養民功,先德後刑,順於天。
其時贏而事絀;一陰一節復次,地尤復收。
正名修刑,執(蟄)蟲不出,雪霜復清,孟谷乃蕭(肅),此?(災)口生。
如此者舉事將不成。
其時絀而事贏,一陽一節復次;地尤不收。
正名施(弛)刑,執(蟄)蟲發聲。
草苴復榮。
巳一陽一而有(又)一陽一,重時而無光。
如此者舉事將不行。
天道已既,地物乃備。
散流相成,聖人之事。
聖人不巧,時反是守。
優為愛民,與天同道。
聖人正以侍(待)天,靜以須人。
不違天刑,不襦不傳。
當天時,與之皆斷。
當斷不斷,反受其亂。
譯文
黃帝委派大臣力黑微服出訪,巡視各國,考察人們品德上有否不合規範的地方,並為之制定準則。
力黑仔細考察各種事物現象,發現醜惡的品行便加以懲罰,發現善良的品行便加以褒獎。
凡屬天道所養護的便善待之,屬天道所誅伐的則唾棄之。
對於人們所顯示出的取捨好惡則用以作為借鑒參照。
人們冬閒時需要靜息則聽其自便,農忙時需要勞作便任其自為。
當力黑已建立並頒布了各項規章制度要以此順正民情時,便對黃帝說:大自然已經形成,人類也隨之誕生,但此時 是非善惡尚無區分的標準,獎賞懲罰也因之沒有定則,閒息忙作尚缺乏規律性,貴賤尊卑還沒有確定的名分。
現在我想使這些都變得恰當得體,使是非善惡能有分界,使獎賞懲罰能有準度,閒息忙作能有規律,貴賤尊卑有確定的名分,使之成為矯正天下的範式,並以此來規範人們的行為。
這樣做怎麼樣呢?
黃帝說:天地未生之前,先天一氣,看去混混沌沌,窈窈冥冥,渾聚昏暗,如一穀倉。
此時一陰一氣一陽一氣未分,無所謂明暗晝夜。
一陰一氣一陽一氣聚散未定,所以一切都無法稱名。
現在天地既分,一陰一陽一有別,離析而為春、夏、秋、冬四季,剛柔的相互更迭推衍便有了萬物的生成,因此獎懲賞罰須兼行並舉,並要將其作為一項制度確定下來,而獎懲賞罰的施行,要取法自然規律,二者須相互配合。
順行取法自然規律,遵循天道,這便是一陰一陽一的全部道理。
一陰一陽一聚合,剛柔相濟;剛柔的相輔相成,一陰一陽一的融會貫通,便成就了萬物。
輕清的一陽一氣向下與重濁的一陰一氣合會於地而生就了五穀草木,重濁的一陰一氣向上與輕清的一陽一氣會合於天而生成了日月星辰。
因為得到了天氣的一精一微,於是該合時序的便合時序,該孳長的便孳長了,萬事因此得到了上天的成就。
不因循天道萬事便不會成功,沒有地道的養護萬物便不會生長。
人類剛一降生,便本能地懂得飲食生育的道理。
不婚娶一交一 配人類便得不到繁衍,這樣也就談不上持守地道;無飲食來源人便不重養育,這樣也就談不上持守天道。
一陰一氣滿盛時一陽一氣便開始萌生,所以此時長養之德開始布散;一陽一氣逐漸積累,晝氣發動,成就事功,人類因此而得到飲食養育。
一陽一氣積久時一陰一氣便開始萌動,所以此時肅殺之氣開始醞釀;一陰一氣逐漸積累,夜氣閉合,孕育生機,人類因此而得到後繼繁衍。
在治理百姓時不要人為強制性地去對人民約束,要因順取法刑德生殺的自然規律去佈施賞罰而使民情歸於正道。
四時節序,春夏之長養在先,而秋冬之肅殺在後,人事亦當取法此自然法則,始於德教,而繼之以刑罰,四時節序之一交一 替更迭而長養萬物,人事之德賞刑罰相互為用以教化眾生。
能夠區別婚姻和貴賤的氏族社會已經形成,其中相互敵對的部落和階級之間便不斷發生戰爭和爭鬥,對這種鬥爭不予伐正社會就不會安定。
而刑與德、誅伐與文教並作,便是對其予以伐正的準則。
刑與德相互配合使用的道理是極為簡單顯明的,這就如同日月一交一 替運行一樣,懂得了恰當地使用刑德的道理,那麼進退動靜就不會有什麼偏頗了。
統治人民時不要人為地偏執一己之私,征戰伐國時不要從存生護養的角度考慮問題,務農息養時不要從刑殺的角度考慮問題。
以刑殺斬伐的思想指導務農則土地荒蕪,以存生護養的思想指導征討則功名喪失。
偏執一己之私慾會有兵禍的懲罰。
作為一個統治者,應在春夏秋農作物生長收穫之時恰當地節制逸樂,使播種收穫適時,不在農忙時興役兵戎,這樣的話農作物就能正常地生長成熟,人民也會不斷地繁衍庶足。
君臣上下和諧融洽,這樣的話也會得到上天的護佑。
順應天時以助民事,按照春夏德養在前,秋冬刑殺在後的自然規律而先行德政後施刑罰。
在萬物長養的春夏季節卻實行肅殺嚴厲的政令,那麼就會造成節令混亂,秋冬乖違次序而重複出現,地氣不能發動長養萬物反而再次斂縮,在政令上不順應春夏長養的法則而布德施賞卻違逆決獄刑罪,這樣的話,就會造成蟄蟲春眠,雪霜復至,百谷枯萎等一系列災異的出現,在這樣的政令下做任何事情都會失敗。
反之,在肅殺的秋冬季節卻布德施賞,違逆天時那麼也會造成節令混亂,春夏乖違次序而重複出現,地氣不能適時收縮斂肅萬物,在政令上不施刑伐誅而反行德賞,這樣就會造成蟄蟲冬鳴,枯草秋茂,春夏重複等一系列災異的出現。
而長養萬物的春夏雖然重複出現卻因乖逆天時而無長養之功可言。
在這樣的政令下做任何事情都是行不通的。
上有既定的天道,下有周備的萬物,中有一陰一陽一二氣聚散流動、相因相成地創生一切,聖人只需要順因其事就可以了。
聖人不設機心智巧,但知靜候天道而持守之。
同時惠愛人民,如天地一樣德澤廣被。
聖人以公正的態度守候天道,以虛靜的心靈對待人事。
恭行天意對有罪之人及國家予以懲罰征討,在處理這些事情量重諾不違信。
順應天時,抓住時機,當機立斷。
時當決斷而優柔寡斷,錯過時機,不但福吉失去,反會自取其禍。
分類:未分類項