小窗幽記
集峭篇 三六、才士不防泛駕
三六、才士不防泛駕
著履登山,翠微中獨逢老衲;乘桴浮海,雪浪裡群傍閒鷗。
才士不妨泛駕,轅下駒吾弗願也;諍臣豈合模稜,殿上虎君無尤焉。
【譯文】
穿著草鞋登山,在青翠的山色中單獨遇見了老和尚;乘著木筏在海上漂流,雪白的浪花裡棲息著成群的海鷗,有才能的人不妨到山巔海涯去過日子吧!像車轅下面駒馬那般拘束的生活,實在不是我心所願啊!做為一個直言進諫的臣子,怎能說一些模稜兩可的話呢?坐在殿上像老虎一般威猛的君主,難道不會生氣嗎?
【評語】
登高望遠,整個凡塵都在腳下,俯看自己所住的世界,才發覺自己是活在多麼小的一片天地裡!為了一些小小的事情弄得自己整日悶悶不樂,是多麼的愚蠢啊!在山間遇到的老和尚,過的又是怎樣的一種生活呢?海和山給人的感覺都是遼闊的,相對地,也讓人感覺到自己的渺小,人世間的許多名利得失,也就不再那麼值得計較了。
孔子說:「道不行,乘桴浮於海。」
這只是一句感歎的話,孔子是捨不得入世的。
自古以來,知識分子間就有兩種截然不同的生活態度:一為出世,一為入世。
當然,後者是困難得多了。
前者只是自清,而後者卻想清天下。
古代是君主專制的時代,一句話說不好是要殺頭的,因此,許多知識分子在朝廷為官,都侷促得像轅下駒一般。
以至於在理想抱負既不能伸展,身心又十分拘束不安的情形下,情願去過隱士生活了。
話說回來,在今日的工業社會,真正要找到適合隱居的地方,還真不容易,不禁令人想起陶淵明的話來:「結廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠地自偏。」
分類:未分類項