小窗幽記
集靈篇 四九、伶人代古人語
四九、伶人代古人語
伶人代古人語,代古人笑,代古人憤,今文人為文似之。
伶人登台肖古人,下台還伶人,今文人為文又似之,很令古人見今文人,當何如憤,何如笑,何如語。
【譯文】
唱戲的扮成古人,代替古人講話,代替古人笑,甚至替古人生氣,現在的讀書人寫文章就彷彿如此。
唱戲的在戲台上很像古人,但是一下了戲台,又恢復伶人的身份了,現在的讀書人寫文章又和這點很相似。
假使讓古人見到現在的讀書人,真不知他們要如何生氣,如何笑,如何講話了。
【評語】
這裡雖然是批評讀書人寫文章不該像演戲的人,僅是模仿古人,但是,如果我們以同樣的觀點來看人生,就是這麼一句話:「生命應該由其內容來決定其角色。」
無論把人生的過程當作一篇文章,一首詩,或者是一齣戲,當我們在模仿他人,或是不經思索就接受一種生活模式時,是否已陷入了虛偽的生命中?我們所扮演的角色,是否與自己真正的內在完全不符?我們是否真正反省過自我的生命,才選擇了這個角色?還是讓角色來選擇我們,自己如同伶人一般,為別人哭,為別人笑,為別人生氣呢?
分類:未分類項