小窗幽記
集峭篇 四二、才子安心草舍者,足登玉堂
四二、才子安心草舍者,足登玉堂
才子安心草舍者,足登玉堂;佳人適意蓬門者,堪貯金屋。
【譯文】
有才能的讀書人,若能安居在茅草搭成的屋子中,那麼,他就足以擔任朝廷的官職。
美麗的女子能不嫌貧愛富,肯嫁到貧家的,那麼,她就值得令人為她建造金屋。
【評語】
有才或有德的人並不少,但有才又有德的人就不多了。
孔子說:「不義而富且貴,於我如浮雲。」
有才之人又有幾個能如此想?若能懷抱才學,而又安於茅舍生活,一旦為官,必能造福天下人,不至於自私自利。
美麗的女子,往往自恃其美麗而有驕慢之心,倘若在這種惡劣的環境下,她猶自能憬悟美麗本身的虛幻,看破富貴貧賤肯下嫁蓬門,與之同甘共苦,可說是內心最美麗的女子了。
然而世人往往只看到表面,而僅將一具美麗的軀殼,放在捨屋中,待其老時,發現只是捨屋中住了一隻母夜叉罷了。
分類:未分類項