《逸周書》祭公解第六十:《禮記·緇衣》引作《祭(葉)公之顧命》,當是

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《逸周書》祭公解第六十

逸周書

祭公解第六十

題解:記祭公謀父以有關勤政守位之事訓戒穆王及其三公。

《禮記·緇衣》引作《祭(葉)公之顧命》,當是本名。

顧命,最後之命。

可視為祭公臨終前的訓戒。

祭,音z6i(寨),周公兒子的封國。

父,音fU。

謀父為周公旦之孫,第二代祭公,死於穆王二十一年。

王若曰:「祖祭公,予小子虔虔在位,昊天疾威,予多時溥愆。

我聞祖不豫,有加予,維敬省不吊,田降疾病,予畏天威,公其告予懿德。」

祭公拜手稽首曰:「天子,謀復疾,維不瘳,朕身尚在茲,朕魄在於天。

昭王之所勖宅天命。」

王曰:「嗚呼,公,朕皇祖文王、烈祖武王,度下國,作陳周,維皇皇上帝,度其心,置之明德。

付俾於四方,用應受天命,敷文在下。

我亦維有若文祖周公,暨列祖召公,茲申予小子,追學於文武之蔑。

用克龕紹成康之業,以將天命,用夷居之大商之眾。

我亦維有若祖祭公之執,和周國,保惱王家。」

王曰:「公稱丕顯之德,以予小子揚文武大勳,弘成康昭考之烈。」

王曰:「公無困我哉,俾百僚,乃心率輔弼予一人。」

祭公拜,稽首曰:「允乃詔,畢桓於黎民般。」

公曰:「天子謀父,疾維維不瘳,敢告天子皇天,改大殷之命,。

維文王受之,維武王大克之,鹹茂厥功。

維天貞文王之董用威,亦尚寬壯,厥心康受惱之式用休。

亦先王茂綏厥心敬恭承之,維武王申大肆命戡厥敵。」

公曰:「天子自三公上下辟於文武。

文武之子孫,大開方封於下土。

天之所錫,武王使,疆土丕維周之基。

丕維後稷之受命,是永宅之。

維我後嗣旁建宗子,丕維周之始並。

嗚呼,天子三公監於夏商之既敗,丕則無遺後難,至於萬億年,守序終之。

既畢丕,乃有利宗,丕維文王由之。」

公曰:「嗚呼,天子,我不則寅哉,寅哉。

汝無以戾反罪,疾喪時二王大功。

汝無以嬖御固莊後。

汝無以小謀敗大作,汝無以嬖御士疾大夫卿士,汝無以家相亂王室而莫恤其外。

尚皆以時中惱萬國。

嗚呼,三公,汝念哉!汝無泯泯芬芬,厚顏忍丑,時維大不吊哉。

昔在先王,我亦維丕,以我辟險於難,不失於正,我亦以免沒我世。

嗚呼,三公!予維不起,朕疾。

汝其皇敬哉!茲皆保之。」

曰:「康子之攸保勖教誨之,世祀無絕,不,我周有常刑。」

王拜手稽首一黨一 言。

譯文:

穆王這樣說:「叔祖祭公,我是虔誠地在位執政。

上天急於施威,我多有大錯。

我聽說叔祖病勢加重,我是鄭重地前來探視。

不善的老天降下這疾病,我害怕它的威嚴。

請您告訴我美好的德行。」

祭公行叩拜大禮,說:「天子!謀父我的病已不會好。

我的身子還在這裡,我的魂魄已經在天上。

昭王在保佑著你,就安居天命吧!」

穆王說:「啊呀,祭公!我皇祖文王和烈祖武王,身處小國,辦事周到無誤。

只有上天知曉他們的心思,把明德加於其身,把四方付與他們。

他們接受天命,佈施文德在下土。

我也借助於您文祖周公和叔祖召公的訓導。

我小子追學文王武王的微德,因而能

夠繼承成王、康王的業績,以執行天命,使大商的民眾過得平

穩。

我也借助您叔祖祭公執持和諧我們周朝,安定王室。」

穆王說:「祭公!列舉您的美德,以幫助我小子發揚文王、武王的功勳,光大成王、康王以及我父昭王的業績。」

穆王又說:「祭公!不要讓我困惑啊!要讓百官盡心,用來輔佐我呀!」

祭公行叩拜大禮道:你的詔告很適當啊,全是考慮到老百姓的安樂。」

祭公又說:「天子!謀父我的病好不了,敬告天子:上天改易殷商之命,是文王接受的,是武王滅了殷商,他們都建了豐功。

是上天讓文王持正,兩次使用武力,又開闊壯大他的心思,制定治國的法式,得以完美。

又有先王多次安定他的信念,文王都恭敬地接受。

是武王重申天命,戰勝了他的敵人。」

祭公說:「天子!自三公以下,都傚法文王、武王,文王、武王的子孫大建邦國,分佈於各地。

上天賜給武王的這片疆土,是周朝的基業,也是始祖後稷受命的地方,當永遠守住它。

我們後繼者廣建嫡子為諸侯,作為周王室的屏障。

啊呀,天子,三公!以夏商的滅亡為鑒戒,就不會留下後患,傳到萬年、十萬年,守著次序傳到底。

如果傳承到底,就有利於宗族,也是文王的初衷。」

祭公說:「啊呀,天子!我是慎重又慎重。

你不要因乖戾,反常、罰罪、嫉妒喪失了這二王的大功。

你木要用嬖妾蔽塞正宮,你不要因小打算而敗壞大事,你不要以一寵一 信的佞臣蔽塞正派之士用大夫、卿士,你不要用陪臣擾亂王室而不憂慮王室以外的事,要以這中正之道治理天下萬國。

「啊呀,三公!你們要多思考啊!你們不要昏昏糊糊,厚著臉皮忍受恥辱,這樣就是大不善了。

從前在先王的時候,我總是考慮讓我們君王遠離患難,不失去正道,我也就盡力度過我這一生。

啊呀,三公!我想我的病好不了啦,你們要大加重視啊,這樣天下都會安定。

你們要承諾:明確你們的責任,勉勵教誨天子,使世代的祭祀沒有斷絕。

不然,我們周朝定有刑罰。」

穆王拜手叩頭,接受善言。

分類:史書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
逸周書
度訓解第一命訓解第二常訓解第三文酌解第四糴匡解第五武稱解第六允文解第七大武解第八大明武解第九小明武解第十大匡解第十一程典解第十二程寤解第十三(內容缺失)秦陰解第十四(內容缺失)九政解第十五(內容缺失)九開解第十六(內容缺失)劉法解第十七(內容缺失)文開解第十八(內容缺失)保開解第十九(內容缺失)八繁解第二十(內容缺失)酆保解第二十一大開解第二十二小開解第二十三文儆解第二十四文傳解第二十五柔武解第二十六大開武解第二十七小開武解第二十八寶典解第二十九酆謀解第三十寤儆解第三十一武順解第三十二武穆解第三十三和寤解第三十四武寤解第三十五克殷解第三十六世俘解第三十七大匡解第三十八文政解第三十九大聚解第四十箕子解第四十一(內容缺失)耆德解第四十二(內容缺失)商誓解第四十三度邑解第四十四武儆解第四十五五權解第四十六成開解第四十七作雒解第四十八皇門解第四十九大戒解第五十周月解第五十一時訓解第五十二月令第五十三(內容缺失)謚法解第五十四明堂解第五十五嘗麥解第五十六本典解第五十七官人解第五十八王會解第五十九祭公解第六十史記解第六十一職方解第六十二芮良夫解第六十三太子晉解第六十四王佩解第六十五殷祝解第六十六周祝解第六十七武紀解第六十八銓法解第六十九器服解第七十
 
漢語學習
漢語文化