女孝經
第七:三才
【原文】
諸女曰:「甚(1)哉!夫之大也。」
大家曰:「夫者天也〔婦人之所天〕,可不務(2)乎!古者女子,出嫁曰歸〔《詩·桃夭》篇『之子于歸』〕,移天事夫,其義遠矣。
天之經(3)也,地之義也,人之行也,天地之一性一,而人是則(4)之。
則天之明,因地之利,防閒執禮(5),可以成家。
然後先(6)之以泛一愛一,君子不忘其孝慈;陳(7)之以德義,君子興行(8);先之以敬讓,君子不爭;導之以禮樂,君子和睦;示之以好惡,君子知禁(9)。
《詩》云:『既明且哲,以保其身(10)。
』」
【解讀】
此章以代表「天、地、人」的三才為名,講述為妻應傚法天地運行規律,以夫為遵從的天,並通過敬一愛一、德義、謙讓、禮樂幫助丈夫成就德行。
【註釋】
(1)甚:很,非常。
(2)務:從事,致力。
(3)經:常規,原則,永恆不變的道理和規律。
(4)則:傚法,作為準則。
(5)閒:防止,限制。
執禮:守禮,彬彬有禮。
(6)先:率先實行,帶頭去做。
(7)陳:廣佈,陳說。
(8)興:倡導。
行:實行。
(9)禁:禁止,不許做的事情。
(10)既明且哲,以保其身:既能明曉善惡,又能辨知是非,這樣就能保全自身的品德不受污染。
出自《詩經·大雅·烝民》。
【翻譯】
諸位女子說:「丈夫是多麼重要啊。」
曹大家說:「丈夫是女人賴以生存的天,能不用心一操一持嗎?古代的女子,出嫁叫找到了最終歸宿,嫁到夫家時,把自己遵從的天從父親變成了夫君,這個意義很深遠。
猶如天道運行恆常不變,如大地滋養萬物,這是人最根本的德行,天地不變的規則,是人所要傚法的。
傚法天的恆常光明,依照大地的利益萬物,去除邪念遵循禮法,就可以建立好家庭了。
然後,妻子率先敬事一愛一人,丈夫就不會忘記他的孝敬慈一愛一;向他說明道德仁義,丈夫就會樂意去做;妻子率先謙恭禮讓,丈夫就不會相互爭鬥;用禮樂來引導他,丈夫就會與人和睦相處;表現自己的一愛一憎好惡,丈夫就明白禁忌的事。
《詩經》上說:『既能明曉善惡,又能辨明是非,這樣就能保全自身的品德不受污染。
』」
分類:未分類項