《帝鑒圖說》41縱鵲毀巢:上曰:「我常笑隋帝好祥瑞,瑞在得賢,此何足

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《帝鑒圖說》41縱鵲毀巢

帝鑒圖說

41縱鵲毀巢

唐史紀:太宗時,嘗有白鵲構巢於寢殿之上,合一歡如腰鼓,左右稱賀。

上曰:「我常笑隋帝好祥瑞,瑞在得賢,此何足賀。」

命毀其巢,縱鵲於野外。

【解】唐史上記:太宗時,嘗有白鵲結窩於寢殿之上,其巢兩個合而為一,有合一歡之形,又兩頭大,中腰小,恰似那樂器中腰鼓的模樣,左右侍臣都說道:「凡物相並,則不能相容,今兩鵲為巢,合而為一,形狀殊常,實為稀有,此蓋天地和氣所鍾,主上聖德所感,理當稱賀。」

太宗說:「不然,昔隋帝不好賢人而好祥瑞,至於亡國,我嘗笑他,以我看來,只是得賢臣、理政事、安百姓,使天下太平,這才是真正的祥瑞,至於珍禽奇獸,不過一物之異耳。

何足為瑞而稱賀哉!」遂令人毀其窩巢,而縱放白鵲於野外。

夫天地之間草木鳥獸,形質間有殊異者,皆氣化偶然,不足為奇,人主不察,遂以為瑞,於是小人乘機獻諂,取一悅於上,至有以孔雀為鸞鳳而誣上行私者矣。

人主好尚,可不謹哉!唐太宗縱鵲毀巢,誠為超世之見,而瑞在得賢,尤萬世人君之龜鑒也。

【注】本則出自《舊唐書·五行志》。

祥瑞:吉祥的徵兆。

龜鑒:借鑒。

龜背可用於占卜,鑒就是鏡子。

分類:古代兵書

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
帝鑒圖說
 
漢語學習
漢語文化
語言學習