帝鑒圖說
22 遣幸謝相
漢史紀:文帝以申徒嘉為丞相,時鄧通一愛一幸無比。
嘉嘗入朝,通居上旁怠慢,嘉曰:「陛下一愛一幸群臣,即富貴之,至於朝廷之禮,不可不肅,」罷朝,嘉坐府中,為檄召通,不來,且斬通。
通恐,入言上。
上曰:「汝第往,吾今使人召若。」
通詣丞相,免冠,徒跣,頓首謝。
嘉責曰:「通小臣戲殿上,大不敬,當斬。」
語令吏斬之。
通頓首出一血,不懈。
上使使持節召通,而謝丞相,嘉乃解。
通還見上,流涕曰:「丞相幾殺臣。」
【解】西漢史上記:文帝以申徒嘉為丞相,嘉為人正直,文帝甚重之。
此時有個郎官叫做鄧通,得幸於文帝,一寵一愛一無比。
嘉嘗入朝,見鄧通在文帝旁邊,狎恃恩一寵一,有怠慢之狀,嘉即奏說:「陛下一愛一幸群臣,只好賞賜他財物,使之富貴足矣。
至於朝廷上的禮儀,則不可不嚴肅。」
及罷朝,回坐於丞相府中,寫文書去提鄧通,說道:「他若抗拒不來,便當處斬。」
鄧通恐懼,求救於文帝。
文帝知丞相所執者是朝廷之禮,鄧通委的有罪,就著他去見丞相。
通到了府中,取了冠,跣足,頓首謝罪。
申徒嘉責他說:「朝廷乃禮法所在,你一個小臣敢狎戲於殿上,犯了大不敬,論罪當斬。」
因使吏拿出斬之。
通叩頭謝罪,至於出一血,嘉怒猶不解。
文帝料鄧通已在丞相處陪話知罪了,乃使人持節召通,而致謝丞相,申徒嘉乃遣之。
鄧通回去,到文帝面前流涕說道:「丞相幾乎殺了臣。」
夫文帝一寵一幸鄧通,致敢於怠慢,其始固不能無過。
然申徒嘉正言直論,而帝略不偏護,即遣令就罪,使大臣得申其法,而嬖倖不敢狎恩。
非聖君而能若是哉?
【注】本則故事出自《漢書·申屠嘉傳》。
檄:古代官方文書用的木簡,長一尺二寸,多用於徵召、曉諭、申討等事。
第:但,儘管。
跣:赤足。
不懈:不鬆口,不息怒。
懈,通「解」。
幾:幾乎,差點兒。
分類:古代兵書