《聊齋誌異白話文》卷一  王成:他生性懶惰,生活越來越沒著落。後來只剩下幾間破屋

古籍查詢

輸入需要查詢的關鍵字:

《聊齋誌異白話文》卷一  王成

聊齋誌異白話文

卷一  王成

王成,原是平原縣一個舊官僚家的子弟。

他生性懶惰,生活越來越沒著落。

後來只剩下幾間破屋,與妻子睡在破草蓆上,經常互相怨罵,難以度日。

當時正是炎熱的夏季,村子外邊原來有個周家的花園,已經牆倒屋塌,只剩下一個亭子。

村裡有許多人來這裡住宿乘涼,王成也在其中。

有一天,天亮後,睡在這裡的人都走了。

太一陽一升起三桿高了,王成才起來,搖搖晃晃地想要回家。

忽然看見草叢中有一股金釵,他拾起來一看,上面刻著「儀賓府造」一行小字。

王成的祖父原來是衡恭王府的儀賓,家裡的舊物,很多都是這種款式,因此王成拿著金釵躊躇了半天。

這時有個老婆婆來尋金釵,王成雖然很窮,但秉性耿直,急忙拿出來一交一 給了她。

老婆婆很高興,極力稱讚王成的品德,說:「金釵不值幾個錢,可這是已故丈夫的遺物。」

王成問:「您夫君是誰呀?」

老婆婆回答說:「是已故儀賓王柬之。」

王成吃驚地說:「那是我祖父!你們怎麼認識的?」

老婆婆也驚訝地說:「你就是王柬之的孫子嗎?我是狐仙。

一百年前,我同你祖父相好。

你祖父死後,我就隱居起來了。

今天經過這裡時遺失了金釵,恰好被你拾到,這不是上天的安排嗎!」王成也曾聽說過祖父有個狐妻,便相信了老婆婆的話,邀請她到家中坐。

老婆婆跟他去了。

王成叫妻子出來相見,只見她穿著破爛衣服,面黃肌瘦。

老婆婆歎息說:「咳!王柬之的孫子,竟然窮到這種地步!」又見破鍋舊灶沒有一絲煙火,老婆婆說:「家境如此,你們靠什麼生活呢?」

王妻就把貧苦的狀況細細地述說給老婆婆聽,忍不住嗚嗚咽咽哭泣起來。

老婆婆把金釵一交一 給王妻,讓她到市上當了錢買些米來暫且度日,三天以後再來相見。

王成挽留她,老婆婆說:「一個妻子你還養活不了,我在這裡,你只能仰望屋頂,無可奈何,有什麼用呢?」

說完逕自去了。

王成對妻子講了老婆婆的來歷,妻子很害怕。

王成稱頌她的仁義,讓妻子像待婆母那樣侍奉她,妻子答應了。

三天後,老婆婆果然來了。

拿出一些銀子,讓王成買米、面各一石。

夜裡她就同王成的妻子一塊睡在短床 上。

妻子開始很害怕,但後來看到她心意誠懇,就不再疑心了。

第二天,老婆婆對王成說:「孫子不要再懶惰了,應該做點小買賣。

坐吃山空怎麼能長久呢?」

王成告訴她沒有本錢。

老婆婆說:「你祖父在時,金銀綢緞任憑我取。

我因自己是世外之人,不需要這些東西,所以沒有多拿過。

只積攢下買花粉的四十兩銀子,至今還存著。

長久放在我那兒也沒用處,你可以拿去全買成葛布,立即趕到京城賣掉,可賺點利錢。」

王成聽從了她的話,買了五十多匹葛布回來。

老婆婆讓他馬上收拾行裝,估計六七天就可以到京城。

並囑咐王成,「要勤不要懶;要快不能慢。

如果晚到一天,後悔就晚了。」

王成恭敬地答應了,帶著貨物上了路。

王成中途遇雨,衣服鞋子全濕透了。

他平生從未經歷過風霜之苦,疲倦不堪,就決定暫時在旅店歇息。

不想大雨下了一整夜,房簷雨流如繩。

過了一夜 ,道路更加泥濘難走。

王成見來往的行人,積水沒過腳脖,心中怕苦。

等到中午,雨才不下了。

但一會兒,一陰一雲密佈,又下起大雨,王成只好又住了一宿才走。

快到京城時,聽說葛布價格飛漲,王成心中暗暗高興。

進京後,來到客店解下行裝,店主非常惋惜他來晚了。

原來,南方的道路剛開通,葛布運至京城的極少;貝勒府又急著購買,價格頓時上漲,比平時貴三倍,前一天才剛購滿數額。

後來的人都很失望。

店主人把緣故告訴王成,王成悶悶不樂。

過了一天,葛布運到京城的越來越多,價格更下跌了。

王成因為沒有利潤不肯出一售,遲延了十餘天,算計食宿花費很多,更加煩悶憂愁。

店主人勸他把葛布賤賣掉,改作別的買賣,王成只好聽從了,虧了十幾兩銀子,把布全部脫了手。

早晨起來,王成準備回去,打開行囊一看,銀子全沒了。

王成驚慌地告訴店主人,主人也沒有辦法。

有人讓王成報告官府,要店主償還。

王成歎息說:「這是我命該如此,和店主有什麼關係?」

店主聽說後很感激他,贈送他五兩銀子,勸慰他讓他回去。

王成自己考慮著沒臉回去見祖母,裡裡外外地猶豫徘徊,進退兩難。

一天,王成恰好看見有斗鵪鶉的,一賭就是幾千文錢。

每買一隻鵪鶉,常常花費不止一百文。

他忽然心中一動,算了算行囊中的錢,僅夠販賣鵪鶉的,就回去同店主人商議。

店主人極力慫恿他,並且約好讓他借住店中,管飯吃,不收他錢。

王成很高興,就上路了。

他買了滿滿一擔鵪鶉,又回到京城。

店主人很高興,祝他早點賣光。

到了夜裡,大雨一直下到天明。

天亮後,街上水流如河,雨還是沒停。

王成只好住在店裡等待晴天。

可是雨一連下了好幾天不停。

看看籠中,鵪鶉慢慢死了一些。

王成害怕極了,不知怎麼辦才好。

又過了一天,死的更多,僅剩下幾隻,合併到一個籠子內養著。

過了一夜 又去看,只有一隻還活著。

王成告訴了店主人,忍不住淚流滿面。

店主人也為他振臂歎息。

王成覺得銀兩虧盡,有家難回,只想尋死。

店主人勸慰他,同他一塊去看那只活下來的鵪鶉。

店主人仔細審視一番後說:「這只鵪鶉好像不同尋常。

那些死了的鵪鶉,未必不是被它鬥殺的。

你現在也閒著沒事,就訓練訓練它,如果是個良種,用它來賭一博 也可以謀生。」

王成遵照店主人的意思去做了。

馴好以後,店主人讓他拿著到街頭,賭些酒飯吃。

這只鵪鶉十分健壯,幾次都贏了。

店主人很歡喜,一交一 給王成些銀子,讓他去與富家子弟賭,又是屢賭屢勝。

過了半年多,王成積攢了二十兩銀子,心裡漸感寬慰,把這只鵪鶉看作性命一般。

起先,有個大親王好鬥鵪鶉。

每逢元宵節,就放民間養鵪鶉的進王府與他的鵪鶉角鬥。

店主人告訴王成說:「現在發財可以說很容易,所不知道的就是你的運氣如何了。」

於是就把大親王府斗鵪鶉的事告訴他,帶他一起前去,囑咐說:「如果敗了,就自認喪氣出來;倘若萬一鬥勝了,大親王肯定要買下來,你不要答應。

如果他強買,你看我的臉色行事,等我點頭後再答應他。」

王成說:「行。」

來到王府,來斗鵪鶉的人已經擁擠在殿階下。

不一會兒,親王走出御殿,左右隨從宣告說:「有願斗的上來。」

立即有一個人手把鵪鶉,快步上去。

親王命令放出王府的鵪鶉,客人也放出自己的,兩隻鵪鶉剛一搏鬥,客方已經敗了,親王大笑。

不一會兒,登台敗下來的已有好幾個人。

店主人說:「可以了。」

和王成登上台。

親王端詳了一下王成的鵪鶉,說:「眼睛裡有怒脈,這是只兇猛善鬥的鳥,不可輕敵!」命取一隻叫鐵嘴的鵪鶉來對陣。

經過一番躍騰搏鬥,王府的鵪鶉敗下陣來。

又選出更好的,但換一隻敗一隻。

親王急忙命取來宮中的玉鶉。

片刻功夫,有人把著這只鵪鶉出來。

只見它全身雪白,像鷺鳥一樣,神駿不凡。

王成膽怯了,跪下請求罷體,說:「大王的鵪鶉是神物;我怕傷了我的鳥,砸了我的飯碗。」

親王笑著說:「放出來吧!如果你的斗死了,我會重重地賠償你的。」

王成這才放出鵪鶉,親王的玉鶉直撲過來。

這時王成的那只正像怒雞一樣伏在那裡嚴陣以待。

玉鶉猛地一啄,王成的鵪鶉突然飛起,像仙鶴似地攻擊它。

兩隻鵪鶉上下飛騰,相持了很久,玉鶉漸漸不支了。

而王成的卻更加氣盛勇猛,越鬥越急,不一會兒玉鶉雪白的羽毛紛紛被啄落,垂翅而逃。

周圍觀看的上千人無不讚歎羨慕王成的鵪鶉。

親王於是把這鵪鶉要過來放在手上親自把著它,從嘴到爪,審視一遍,問王成說:「你的鵪鶉賣嗎?」

王成回答說:「小人沒什麼產業,與它相依為命,不願賣它。」

親王說:「賜你好價錢,中等人家的財產馬上可以到手,你願意嗎?」

王成低頭思索了許久說:「本來不願意賣,大王既然這麼喜歡它,如大王真能讓我得到一份衣食不愁的產業,我還有什麼可求的呢?」

親王便問價錢,王成回答說一千兩銀子。

親王笑著說:「癡一男 子!這是什麼珍寶,能值一千兩銀子?」

王成說:「大王不認為它是寶,臣民我卻認為價值連城的寶玉也沒它值錢。」

親王說:「為什麼?」

王成說:「小人拿著它到市上去賭鬥,每次能得幾兩銀子,換成米,一家十幾口人指望它吃飯,沒有挨餓受凍之憂,什麼寶物能比得上它?」

親王說:「我不虧待你,給你二百兩銀子」。

王成搖頭。

親王又加百兩。

王成看了店主人一眼,見店主人沒動聲色,便說:「承蒙大王願買,我願減一百兩,九百兩銀子賣了。」

親王說:「算了吧,誰肯用九百兩銀子換一隻鵪鶉!」王成裝起鵪鶉就要走,親王忙喊:「養鵪鶉的人回來!養鵪鶉的人回來!我實實在在給你六百兩銀子,肯就賣,否則就算了!」王成又看店主人,店主人仍沒什麼表情。

王成心中已非常滿足,惟恐失掉這次機會,說:「以這個數賣給你,心中實在不情願。

但討還了半天價買賣若不成,得罪了王一爺 我擔當不起。

沒別的辦法,只好按王一爺 的意思辦!」王一爺 很高興,立刻秤出銀子一交一 給他。

王成裝好銀子,拜謝賞賜出來。

店主人埋怨說:「我怎麼說的?你這樣急著自己作主賣了。

再還一下價,八百兩銀子到手了。」

王成回去後,把銀子扔在桌上,請店主人自己拿,店主人不要。

王成再三相讓,店主人才把他的飯錢算清收下。

王成整治好行裝回到家,詳細述說了自己的經歷,拿出銀子讓大家共享快樂。

老婆婆讓他買了三百畝良田,蓋房子置傢俱,居然又恢復了祖上的世家景象。

老婆婆每天很早就起床 ,讓王成督促傭工耕種;王成的妻子督促家人紡織。

稍有懶惰,老婆婆就斥責他倆。

夫婦兩人安守本分,不敢有怨言。

過了三年,家裡更富了,老婆婆辭別要走。

夫妻二人共同挽留她,直到難過地流淚,老婆婆才留了下來。

可第二天早晨,夫妻二人去問安時,老婆婆已經杳無蹤影了。

卷一  考城隍 卷一  耳中人 卷一  屍變 卷一  噴水 卷一  瞳人語 卷一  畫壁 卷一  山魈 卷一  咬鬼 卷一  捉狐 卷一  蕎中怪 卷一  宅妖 卷一  王六郎

分類:古典神魔志怪小說

共2頁 上壹頁 1 2 下壹頁
聊齋誌異白話文
卷一  考城隍卷一  耳中人卷一  屍變卷一  噴水卷一  瞳人語卷一  畫壁卷一  山魈卷一  咬鬼卷一  捉狐卷一  蕎中怪卷一  宅妖卷一  王六郎卷一  偷桃卷一  種梨卷一  勞山道士卷一  長清僧卷一  蛇人卷一  斫蟒卷一  犬奸卷一  雹神卷一  狐嫁女卷一  嬌娜卷一  僧孽卷一  妖術卷一  野狗卷一  三生卷一  狐入瓶卷一  鬼哭卷一  真定女卷一  焦螟卷一  葉生卷一  四十千卷一  成仙卷一  新郎卷一  靈官卷一  王蘭卷一  鷹虎神卷一  王成卷一  青鳳卷一  畫皮卷一  賈兒卷一  蛇癖卷二  金世成卷二  董生卷二  齕石卷二  廟鬼卷二  陸判卷二  嬰寧卷二  聶小倩卷二  義鼠卷二  地震卷二  海公子卷二  丁前溪卷二  海大魚卷二  張老相公卷二  水莽草卷二  造畜卷二  鳳陽士人卷二  耿十八卷二  珠兒卷二  小官人卷二  胡四姐卷二  祝翁卷二  豬婆龍卷二  某公卷二  快刀卷二  俠女卷二  酒友卷二  蓮香卷二  阿寶卷二  九山王卷二  遵化署狐卷二  張誠卷二  汾州狐卷二  巧娘卷二  吳令卷二  口技卷二  狐聯卷二  灘水狐卷二  紅玉卷二  龍卷二  林四娘卷三  魯公女卷三  道士卷三  胡氏卷三  戲術卷三  丐僧卷三  伏狐卷三  蟄龍卷三  蘇仙卷三  李伯言卷三  黃九郎卷三  金陵女子卷三  湯公卷三  閻羅卷三  連瑣卷三  單道士卷三  白於玉卷三  夜叉國卷三  小髻
 
漢語學習
漢語文化
語言學習