聊齋誌異白話文
卷一 葉生
河南淮一陽一有個姓葉的秀才,不知道他的名字。
他的文章詞賦,在當時首屈一指;但是命運不濟,始終未能考中舉人。
恰巧關東的丁乘鶴,來擔任淮一陽一縣令。
他見到葉生的文章,認為不同尋常,便召葉生來談話,結果非常高興,便讓葉生在官府讀書,並資助他學習 費用;還時常拿錢糧救濟他家。
到了開科考試的時候,丁鮑在學使面前稱讚葉生,使他得了科試第一名。
丁鮑對葉生的前途寄予極大的希望。
鄉試考完,丁鮑要葉生的文稿來閱讀,拍案叫好。
沒料想時運限人,文章雖好命不佳,發榜後,葉生仍舊名落孫山。
他垂頭喪氣地回到家,感到辜負了丁鮑的期望,很慚愧,身形消瘦,呆如木偶。
丁鮑聽說,召他來勸慰了一番,葉生淚落不止。
丁鮑很同情他,約好等自己三年任滿進京,帶著他一起北上。
葉生非常感激。
辭別丁鮑回家,從此閉門不出。
沒過多久,葉生病倒在床 上。
丁鮑經常送東西慰問他;可是葉生服用了一百多副藥,根本不見效。
丁鮑正巧因冒犯上司被免了官職,將要離任回鄉。
他給葉生寫了封信,大致意思說:「我東歸的日期已經定了,所以遲遲不走的原因,是為了等待您。
您若早晨來到,我晚上就可以上路了。」
信被送到了病床 上,葉生看著信哭得非常傷心,他讓送信人捎話給丁鮑說:「我的病很重,很難立即痊癒,請先動身吧。」
送信人回去如實說了。
丁鮑不忍心就走,仍慢慢等著他。
過了幾天,看門的人忽然通報說葉生來了。
丁鮑大喜,迎上前來慰問他。
葉生說:「因為小人的病,有勞先生您久等,心裡怎麼也不安寧。
今天有幸可以跟隨在您身邊了。」
丁鮑於是整理行裝趕早上路。
丁鮑回到家,讓兒子拜葉生為師,並讓好好伺候,早晚都和他住在一起。
丁鮑子名叫再昌,當時十六歲,還不能寫文章。
但是卻特別聰慧,文章看上兩三遍,就不會再忘記。
過了一年,公子便能落筆成文。
加上丁鮑的力量,於是他進了縣學成為秀才,葉生把自己過去考舉人的範文一習一 作,全部抄下來教公子誦讀。
結果鄉試出的七個題目,都在準備的一習一 作中,無一脫漏,公子考了個第二名。
一天,丁鮑對葉生說:「您拿出自己學問的剩餘部分,就使我的兒子成了名。
然而您這賢才卻被長期埋沒,有什麼辦法呢!」葉生說:「這恐怕是命中注定的吧。
不過能托您家的福為文章吐口氣,讓天下人知道我半生的淪落,不是因為文章低劣,我的心願也就足了。
況且讀書之人能得一知己,也沒什麼遺憾了。
何必非要穿上官服,拋掉秀才衣裳,才說是發跡走運呢!」丁鮑認為葉生長期客居外省,怕他耽誤了參加歲試,便勸他回家。
葉生聽說後臉上現出了淒慘不樂的神色。
丁鮑不忍心強讓他走,就叮囑公子到京城參加會試時,一定要為葉生稍納個監生。
丁鮑子考中了進士,被授部中主政。
上任時帶著葉生,並送他進太學國子監讀書,與他早晚在一起。
過了一年,葉生參加順天府鄉試,終於考中了舉人。
正遇上丁鮑子奉派主管南河公務,他就對葉生說:「此去離您的家鄉不遠。
先生已經功成名就,衣錦還鄉該何等令人高興。」
葉生也很喜悅。
他們擇定吉日上路。
到了淮一陽一縣界,丁鮑子派僕人用馬車護送葉生回了家。
葉生到家下車,看見自己的門戶很蕭條,心裡非常難過。
他慢慢地走到院子裡。
妻子正好拿著簸箕從屋裡出來,猛然看到葉生,嚇得扔了簸箕就走。
葉生淒慘地說:「我現在已經中了舉人了。
才三四年不見,怎麼竟不認識我了?」
妻子站在遠處對他說:「您死了已經很久了,怎麼又說顯貴了呢?之所以一直停放著您的棺木沒有埋葬,是因為家裡貧窮和兒子太小的緣故。
如今兒子阿大已經成一人 ,正要選擇墓地為您安葬。
請不要作怪來驚嚇活人。」
葉生聽完這些話,顯得非常傷感和懊惱。
他慢慢進了屋,見自已的棺材還停放在那裡,便一下撲到地上沒了蹤影。
妻子驚恐地看了看,只見葉生的衣帽鞋襪說落在地上。
她悲痛極了,抱起地上的衣服傷心地大哭起來。
兒子從學堂中回來,看見門前拴著馬車。
他問明趕車人的來歷,嚇得急忙跑去告訴母親。
母親便流著眼淚把見到的情景告訴了兒子。
一娘一倆又仔細詢問了護送葉生的僕人,才得知事情的始末。
僕人返回,如實報告了主人。
丁鮑子聽說,淚水浸濕了胸前的衣服。
他立即乘著馬車哭奔到葉生的靈堂祭拜;出錢修墓辦理喪事,用舉人的葬禮安葬了葉生。
又送了很多錢財給葉生的兒子,並為他請了老師教讀。
後來丁鮑子向學使推薦,使葉生的兒子第二年入縣學成了秀才。
卷一 考城隍 卷一 耳中人 卷一 屍變 卷一 噴水 卷一 瞳人語 卷一 畫壁 卷一 山魈 卷一 咬鬼 卷一 捉狐 卷一 蕎中怪 卷一 宅妖 卷一 王六郎
分類:古典神魔志怪小說